Atuagagdliutit

Volume
Issue

Atuagagdliutit - 22.06.1992, Page 5

Atuagagdliutit - 22.06.1992, Page 5
NR. 70 1992 ATUAGAGDLIUTIT/GRØNLANDSPOSTEN 5 Hvad betyder Nationaldagen for dig AG spurgte en række tilfældige mennesker, hvad den 21. juni betyder for dem NUUK(TØM) - På grund af vejret, som fra den tidlige morgenstund virkede truen- de fugtigt, valgte Fritids- nævnet i Nuuk at flytte de forskellige arrangementer indendørs. Regn blev det dog aldrig til, men det var blæsende og koldt. Indenfor i Nuuk For- samlingshus og i sportshal- len i Nuussuaq blev der op- trådt med en rig variation af underholdning. Sangkoret NIPE var her, Nuummi meetjqat utoqqaallu Ullorsiorluarput. Både små og store havde en dejlig Nationaldag i Nuuk. (Foto: Knud Josefsen). Inuiattut ulloq qanoq isumaqarpa AG-p inuit arlallit naapitat apersorpai 21. juni taakkununnga qanoq isumaqarnersoq NUUK(TØM) - Sila peqqu- tigalugu, ullaannguamiit isugutaqisoq, Nuummi Fri- tidsnævnep qinerpaa aaq- qissuussinerit assigiinngit- sut illup iluanut nuunne- qarnissaat. Siallilinngilarli, anoreru- jullunili qiianarlunilu. Nuup Katersortarflani Nuussuarmilu timersortar- fiup iluani assigiinngitsor- passuarnik aliikusersuiso- qarpoq. Erinarsoqatigiit NIPI maaniipput, ikaniipput su- milu tamani illutik, taakku saniatigut oqalugiartut imaaginnavipput, aam akku- lu qilaatersortut, angakkua- qattaartut, kalattut qittat- tut aamakkulu nipilersoqa- tigiit assigiinngitsukkaartut qititsitsisut. Aamma imeru- ersaatissaqarnarujoq tuni- niaavinni assigiinngitsuk- kaartuni, pølseerniat, soda- vandit, tii, kafll kaagillu. Illoqarfiup qeqqani inuit imaaginnavipput aliikku- sersuisut assigiinngitsuk- kaartut omigarlugit. AG-p arlallit unitsittarpai aperalugillu: Inuiattut ul- lorsiomeq ilinnut qanoq isumaqarpa? Akissutit aam akku: Holger Rasmussen, so- raarneq siusinnerusukkullu telegrallsti: - Ukioq manna sila eqqar- saatigalugu ajuusappoq. Ul- lulli nammineq nalliussine- qartarnera nutaanngilaq. Siuaasatsinnit kingornussa- raarput, ullortunersiorlutik nalliuttorsiortarmata. Tas- sa ileqqutoqqanit kingor- nussaavoq, inuiattullu ul- lorsiorneq imatorsuaq pin- gaartinnagu. Niels Jørgen Nielsen, ilin- niartoq: - Inuiattut ullorsiorneq nuannaraara, qaqutigulli peqataasarlunga. Isumaqar- punga annerusumik aliik- kusersuisoqartariaqaralu- artoq, taava inoqarnerussa- galuarpoq. Kim Petersen, suliffe- qanngitsoq: - Ulloq tamatsinnut pin- gaaqaaq - kalaallinut qallu- naanullu. Nuannersumik peqatigiissinnaavugut, qitil- luta nuannisaarlutalu, apeqqutaatinnagu inuit su- minngaaneernersut. Uan- nut uummatima ilorpiaa ti- killugu pingaartuuvoq. Ul- loq taanna usorsisimaartar- punga nuannaarlungalu. Maybritt Sivertsen, ilin- niartoq: - Ulloq tassaavoq inuit ta- marmik kalaallisut misigis- suseqartut, Kalaallit Nu- naannulluunniit attuumas- suteqartut, peqatigiiffigisin- naasaat kalaallillu iliuu- saannut assigiinngitsunut ilaallutik. Nipilersorneq, qa- jartuarneq assigisaallu. Isu- maqarpungali kalaallisoor- tut ikippallaartut, tamanna ajorsoraara. Peter Hendriksen, soraar- neq: - Ulloq taanna nuannare- qaara naak nalliussisarput, seqineq, amigaataagaluar- toq. Uummannarmiuuvun- ga, uagullu Avannaamiuu- sugut ukiup ingerlanerani qaammatini sisamani seqi- neq maqaasisarparput. Akerlianilli aasaanerani tar- rissanani. Tassa taanna ul- lumikkut nalliussivarput, Kalaallit Nunarinngisaat. Karl Dahl, aalisartoq: - Ulloq taanna nuanna- raara. Ulloq allaavoq, tassa Kalaallit Nunaat nalliussi- varput tassalu sammisas- sarpassuaqarluni. Tamati- gut ullaannguamiit nuan- nannerni peqataasarpunga. Jessie Klemann, eqqu- miitsuliortoq: - Naluara qanoq akissal- lunga. Siornatigut taama aperineqarsimanngisaan- narpunga, taamaattumik naluara qanoq oqassallun- ga. Allatut aperisinnaanngi- latit? Taamaaliorsinnaann- gilatit. Naluara qanorpiaq isumaqarnersoq, taamaal- laat inuttut ilisarnaaterput aalajangersarippu t. Angaangaq Lyberth, qi- laatersortartoq: - Uannut taanna pingaa- qaaq. Ulloq taanna nallius- sineqartarpoq Kalaallit Nu- naata erniunerå. Inuiattut ullorsiornerinnaanngilaq, - aamma nalliussivarput eski- muut ulluisa tannersaat, taamaattumik nunap killin- gi qaangerujussuarlugit nal- liussineqarpoq. Tupinnar- luinnaqaaq. der og allevegne, men derud- over blev der holdt et væld af taler, og man kunne forløste øjne og ører til trommedans, tryllekunst, folkedans og di- verse bands som spillede op til dans. Også ganen kun man vederkvæge ved de for- skellige boder, som solgte pølser, sodavand, the, kaffe og kager. I midtbyen var der en konstant strøm af menne- sker, som bevægede sig fra det ene arrangement til det andet. AG stoppede nogen af dem og stillede spørgsmålet: Hvad betyder Nationalda- gen for dig? Her er svarene: Holger Thomassen, pen- sionist og tidligere telegra- fist: - Rent vejrmæssigt er det lidt uheldigt i år. Men selve det at fejre dagen er jo ikke af nyere dato. Det er en overlevering fra vores for- fædre, som holdt sommer- hvervsfest. Det er altså en videreføring af gamle tradi- tioner, og siger mig da heller ikke noget særligt som na- tionaldag. Niels Jørgen Nielsen, stu- derende: - Jeg er glad for national- dagen, men det er sjældent, jeg medvirker. Jeg synes godt, der kunne være noget mere underholdning og op- træden, så der kom liere mennesker. Kim Petersen, arbejdsløs: - Dagen betyder meget for os alle sammen - både grøn- lændere og danskere. Vi kan ha’ et hyggeligt samvær, danse og ha’ det rart, uan- set, hvor folk kommer fra. For mig personligt betyder det noget helt ind i hjertet. Jeg er stolt og glad på denne dag. Maybritt Sivertsen, stu- dent: - Dagen betyder, at alle der føler sig som grønlænde- re, eller har tilknytning til Grønland, kan være sam- men om forskellige grøn- landske aktiviteter. Musik, kajakroning og den slags ting. Men jeg synes, at det er dårligt, at der er så 13, der har nationaldragt på. Peter Hendriksen, pen- sionist: - Jeg er glad for denne dag, men vi mangler, at so- len er fremme, for det er den, vi fejrer. Jeg bor i Uum- mannaq, og vi, der bor i Nuummi silarlunnera pissutigalugu sammisassat am er la- ner i t illup iluanut nussorneqarsimapput, nuannaarnermul- li ajoqutaanngillat. På grund af det dårlige vejr i Nuuk det meste af dagen trak en række aktiviteter sig indendørs, men det slog ingen skår i glæden. (Foto: Knud Josefsen). Nordgrønland, savner solen i fire måneder af året. Men til gengæld går den ikke ned om sommeren. Det er dét, vi fejrer i dag, ikke Grønland. Karl Dahl, fisker: - Jeg er glad for den her dag. Det er en anderledes dag, hvor vi fejrer Grønland, og så er der noget at beskæf- tige sig med. Jeg deltager al- tid i festlighederne lige fra om morgenen. Jessie Klemann, kunst- ner: - Jeg ved ikke, hvad jeg skal svare. Det spørgsmål er jeg aldrig blevet stillet før, så jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Kan du ikke finde no- gen andre at spørge? Det kan du ikke være bekendt. Jeg ved ikke, hvad det bety- der andet, end at vi manife- sterer os som folk. Angaangaq Lyberth, trommedanser: - Den betyder meget for mig. Det er dagen, hvor man fejrer, at Grønland er født. Men det er ikke kun natio- naldagen, vi fejrer, - vi fej- rer, at det er eskimoernes længste dag, så det går langt ud over landets grænser. Det er fantastisk. rigsbjømen - ullorsiorluarpoq, issit- tormiut aasarsiornerat nuannaralugu, takorna- rianut qanoq nuannerti- gaa, eriniginerpaavaali unnummiit unnuat talli- artuinnalissammata. Taava erniinnaq ukioq- qissaagut apillutalu, - juullimullu qaammatit arfiniliinnanngorlutik. Iluatsitseqaagut. - havde en forrygende god nationaldag, nød det dejlige arktiske sommer- vejr, det må være alle ti- ders for tursiterne, men han glæder sig først og fremmest over, at fra i nat bliver nætterne nu længere og længere. Så får vi snart vinter og sne igen, - og der er kun seks måneder til jul. Er vi ikke bare heldige?

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.