Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 08.07.1992, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 08.07.1992, Blaðsíða 8
ATUAGAGDLI UTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 77 1992 mmmmwmsmmmm KALAALLIT KULTURIAT TAMATIGUT kulturi kiserngaakkumane- qartarpoq. Tamatigut ilaqartaannarpugut oqarumasartunik atuakkiaq imaakkuni aat- saat pitsaasuussasoq. Assilialiaq qanoq ittut pitsaanerunersoq. Nipilersuut suna tusar- nemerunersoq. Ataatsimiinneq suna toqqal- lataanerunersoq. Taagugassammi amerlaga- luaqaat. Kulturip ataavartumik oqallisigisamissaa pisariaqartuuvoq, pissutitoqqalli oqallinnerup inemissaatut qaffakaatinneqartuassappata - »sooruli pisaannartortaaq« - taava kulturi tu- siapillaalissaaq. Katersugaasivittut ilissaaq. Kulturip qanoq ittuunera, aamma kulturip qanoq piorsartariaqamera, nalunngippallaar- tutut pigaanni taava tamatumani pissusitoq- qanik aalajangiussiniaannavissuuneq unif- fiussaaq, akornutaalersussaq nutaasunik isu- massarsiornermut, piorsaaniamermut pissu- sitoqqanillu malinnaasitsiniarnermut - paasi- niarlugit ilumut pissuserisittuaannassagaan- ni piuttuinnarsinnaanersut. Inuiaqatigiit pissusitoqqanik sunniutaaru- tereersimasunik attassiniaannartut qanoq iliuussagamik? Kulturi qangarsuarli sungiu- simaannalikkanik aallutsivik, taakku atorun- naarfianni qanoq iliussava? UKIUNI QULIKKUUTAARTUNI tullerii- aartuni Kalaallit Nunaat kulturimigut kinaas- sutsiminut akiuussimaqaaq. Kalaallit inuiaqa- tigiit akomanni ineriartornerup naqitsinera pissutaalluni sorlaarukkiartorneq pilersima- voq, soorunalumi taamatut pisoqartillugu pi- sarnertut kulturikkut politikikkullu akerliu- nemik saqqummiisoqartarsimalluni. Kisian- ni kulturerisamik paarsinninneq, imaluunniit ukiunut nutaanut naleqqussaanermik taa- gaanni pitsaanerussaaq, imaanngilaq pissu- siulereersunut (akuerisanut) aalajangiussisi- masut nipangiussiinnarfiat. Taamaaliortoqas- sagaluarpammi taava kalaallit kulturiat inger- laqqeriarsinnaajunnaassagaluarpoq. Soorlu immikkut kalaallit nipilersortaasia- ta ineriartorsimanerata takutippaa pissutsit sungiusimasat piginiaannameqarsinnaasut ineriartornerup nassataanit isumassarsior- tamikkut. Kialluunnimmi ullumikkut isor- nartorsiorumasinnaanngilaa, kalaallillu nipi- lissortarneranik taajumanngissinnaanagu, qi- laatip rockertartut, qoqianngutsitsisartut, tu- merparpaavannik taarserneqarsimanera. Taamatorpiaq oqarumasoqarsinnaalemerpoq kalaalerpalugunnaartartoq elektronik piun- naarlugu tumerparpaaginnalemeq. Kisianni aamma kialluunniit nassuerutigiumanaviann- gilaa elektronik rockmusik tassaanersoq ka- laallit ersarissumik ileqquliussimasaat. Ka- laallit nipilersortaasiat maanna inerikkiartu- lersimavoq, kalaalerpaluttumik nunallu alla- miorpalaartumik, taamaattumillu naliitsuul- luni. KIALLUUNNIIT minnerpaannguakkulluun- niit kalaallit kulturiannik paasinnilaarsima- sup isumaqatigissagunarpaa kulturip ilisar- naativii taakkuusarmata nutarterlugit pissu- siulersunut naleqqussaqqaameqartartut. Pi- niartut pisariaqartitsiffimminni qajaq suli atu- garaat, suli pitsaanerusutut naatsorsuukka- mikku. Allat umiatsiaaraq plastikiusoq atoru- manerulersimavaat. Suli avataasat puisip aqajaruinik pullatat atugaraat, suli naliit- suummata. Aammali avataasat avattallu allaat plastikinik pullaffilemeqartalerput, pitsaane- rummata pisariinnerullutillu. Naleqqussaaneq tassarpiaavoq eskimuu- toqqat inuuttuinnarumallutik atortuarsima- saat, taamaaliortarsimaneralli immaqa amer- lavallaartut ullumikkut ilisimajunnaarsima- vaat. Makku pissusitoqqat namminneq na- jummatserfigisinnaasorisatik, massa nalomi- gunaraluarlutik, tigulertorniaannalersima- vaat pisariinnerillu atorumanerulerlugit. OQALLISAALEQISOQ Dorthe Christense- nip kalaallisuut nuilarmiuinik kjoliminut atui- sarnera assersuutissaqqissuuvoq qanoq inuit ilaasa pissusitoqqanik pisariillisaaniartalersi- manerinut. Katersugaasivimmi inspektørip Marianne Petersenip apeqqummut tamatu- munnga assingusummut atatillugu ukioq ataaseq qaangiuppoq eqqoqqissaartumik al- laaserimmagu kalaallisuut qanoq ineriartorti- taasimanerat kalaallit sapannganik annoraa- minemillu amminut naleqqussaanerisigut. Kiammi isorisinnaavaa: Tassa kusanaq - na- leqquk. Naleqqussagaq nunami maani atu- gassatut aamma naleqqussagaq nunap silaan- naanut. Taamanikkullu eqqarsaatigineqarsi- mannginnguatsiarpoq aamma ullut nalliuk- kumaarmata nalunaaquttap akunnerpassuini issiaannavilluni 20-nik kiattumi nereqataa- sarnissaq, assuuteqarluni. ILAQARPUT Dorthe Christensenip kjolia- nik nersualaarinnittut. Allalli aamma naamik. Kusanassusia atoruminassusialu apeqqu- taapput. Kisianni inuttaa kanngusaassallugu tassaanerarlugu kalaallit kulturiannik kalaal- lillu inuiattut atisaannik atornerluisoq taman- na akaarinnginninnerinnarmik aamma aker- liuniarumatuallaamerinnarmik ersersitsinn- gilaq. Aammali saqqummersitsivoq kulturip suuneranik tamarmiusumik paasinnissinnaa- junnaarsimanermik ulorianaateqartumik. Dorthe Christensen - allallumi kikkuugaluar- tulluunniit - piumasannguaminnik atisaler- sortamiarlik, isumassarsioriallaqqissusertik atorluarniarlissuk, nassaassaqartillugu. Kial- luunniit kalaallit kulturiat uunga unngalu tas- sa killinnerarlugu oqaatigisinnaanngilaa, aamma kialluunniit kiserngaanniarsarissann- gilaa. Soorunalimi imminnut iluariinnarlutik ileqqutoqqanut toqqortertunut manna sak- kortussagaluarpoq. Kisianni Dorthe Chri- stensenip kjoliata oqallisaalerneratigut qu- laarneqarpoq kalaallit kulturiata ineriartor- tinnissaani oqallisiginissaanilu ulorianamer- paasoq kulturikkut puffissimaarutissarsiuin- nameq, ersersitsisoq unittoorsimanermik, isumassarsiomissanut, nutaasumik eqqar- sartalemissanut naleqqussaanissanullu aker- liunermik - tamakkorpiaagaluit ersiutivissat kalaallit (kulturikkut) ingerlaasiannut. KALAALLISUUT isumassarsiorfissatut iso- rineqarnerat illersomeqarpat, »innimigisas- saammata«, taava tassani ersersinneqassaaq isuma imaattoq, sutigut nutaaliornissani piut- torsaanissanilu kalaallit ileqquutitoqqaat aal- laaviginiameqassanngillat. Taamaaliortoqas- sagaluarpat kalaallit kulturiat unittooralut- tuinnalissaaq, kulturikkullu avataaniit sunni- gaaneq annertoreeqisoq suli allanngortikku- minaallinerussalluni. Taava atuakkiaatigut it- sarnisarsiuinnalissapput, eqqumiitsuliat taakkuuginnalissapput ukkusissamik saaner- nillu qiperukkat, aviisit piniamilersaarutaan- namik imaqalissapput qilaallu kisimi nipilis- suutinngussalluni. Taamaaliorneq Kalaallit Nunaata kulturikkut ineriartomerani aju- naarninngussaaq annertooq. Foto/Ass.: Polfoto. GRØNLANDSK KULTUR DER ER ALTID nogen, der vil tage patent på kultur. Der er altid nogen, der slår sig selv op på at fastslå, hvad der er god litteratur. Hvad der er god billedkunst. Hvad der er god mu- sik. Hvad der er rigtig mode. Og så videre. Det er vigtigt med en konstant kulturde- bat, men hvis man hiver traditionerne - og »sådan har det altid været« - op som en facit- liste, så kommer kulturen til at stå i stampe. Så bliver den som et museum. Hvis man er alt for sikker på, hvordan kultur skal være, og hvordan kultur skal ud- vikles, så ender man let i nogle dybt konser- vative synspunkter, som modsætter sig ny- tænkning, udvikling og at traditionerne hele tiden udfordres - for at finde ud af om de fortsat er bæredygtige. Hvad skal et samfund med gamle traditio- ner, hvis de ikke mere har betydning? Hvad skal en kultur med gamle vaner, hvis de ikke mere kan bruges? GRØNLAND har i flere årtier kæmpet med sin kulturelle identitet. Udviklingens pres på det grønlandske samfund skabte rodløshed, og ganske naturligt kom der både en kulturel og politisk reaktion. Men at passe på sin kultur, eller rettere tilpasse den til nutiden, er langt fra det samme som ukritisk og fanta- siløst at fastholde allerede (aner)kendte tra- ditioner. Hvis man gør det, så ender grøn- landsk kultur som en spændetrøje. Udviklingen inden for specielt grønlandsk musik viser, at det kan lade sig gøre både at fastholde traditioner og lade sig inspirere af udvikling. Ingen vil vel i dag turde påstå, at det er nærmest ugrønlandsk musik, når trommedansens rytme bruges i rockmusik. Ingen vil vel turde påstå, at det er ugrøn- landsk, at man ikke nøjes med trommen og dropper hele elektronikken. Men ingen kan vel heller påstå, at den elektroniske rockmu- sik er en klar grønlandsk tradition. Grøn- landsk musik har netop udviklet sig, den er grønlandsk og den er international, og netop derfor er den unik. ENHVER med blot det mindste kendsskab til grønlandsk kultur vil nok være enig i, at noget af det allermest karakteristiske ved den har været dens evne til at tilpasse sig, til at forny sig. Fangerne bruger nogle steder stadig kajak, nemlig de steder, hvor kajak stadig er det bedste fartøj. Ellers bruger de plastikjoller. De bruger stadig fangstblærer af oppustede sælmaver, fordi de fortsat er uovertrufne. Men i dag er der plastikhaner på sælmaven, fordi det er bedre og nemmere. Tilpasning har altid været et nøgleord i eskimoisk overlevelse, men tilsyneladende glemmer mange idag netop dette. I stedet fastholder man fortvivlet og forkrampet tra- ditionerne blot for at have noget at holde sig til. DEN AKTUELLE debat om Dorthe Chri- stensens brug af nationaldragtens perlekrave på en kjole er et godt eksempel på, hvor forkrampet nogle bruger traditionerne. Mu- seumsinspektør Marianne Petersen beskrev i forbindelse med en tilsvarende debat for godt et år siden meget præcist, hvordan den grønlandske nationaldragt blev udviklet som en grønlandsk tilpasning af importerede per- ler og stoffer. Og ingen tvivl: Den er flot - og praktisk. Men den blev udviklet til brug her i landet i vores klima. Dengang tænkte ingen på, at man en dag også skulle klædes ud til fest i 20 graders varme og sidde til bords i timevis. NOGLE KAN LI’ Dorthe Christensens kjole. Andre kan ikke. Det er smag og behag. Men at dunke hende oven i hovedet med påstande om, at hun misbruger grønlandsk kultur og den grønlandske nationaldragt, det er ikke blot intolerant og dybt reaktionært. Det rø- ber også en farlig forstening af hele kulturbe- grebet. Dorthe Christensen - og alle andre - skal have lov at gå i, hvad de vil, de skal have lov til at udfolde fantasi, de skal kunne lade sig inspirere af alt. Ingen har en facitliste på, hvad der er grønlandsk kultur, og ingen skal kan tage patent på den. Det er naturligvis hårdt for de selvretfær- dige, der gemmer sig bag traditionerne. Men debatten om Dorthe Christensens kjole af- slører, at det farligste for den grønlandske kulturudvikling og kulturdebat netop er de kulturelle gnavpotter, der er gået så meget i stå, at de går imod inspiration, nytænkning og tilpasning - de virkelige nøgleord i grøn- landsk (kulturhistorie. HVIS man accepterer kritikken af at lade sig inspirere af nationaldragten, fordi den skal være »hellig«, så accepterer man i virkelig- heden en tankegang, der siger, at ingen grøn- landske traditioner må videreudvikles og bruges som udgangspunkt for nyskabelse. Dermed kommer grønlandsk kultur til at væ- re noget helt stillestående, der bliver mere og mere isoleret i den kulturelle påvirkning, vi iøvrigt er udsat for. Så skal litteratur kun være om gamle dage, kunst kun fedtsten og benfigurer, aviser kun fangsthistorier og mu- sik kun trommedans. Det ville være en kata- strofe for Grønlands kulturelle udvikling.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.