Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 09.12.1993, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 09.12.1993, Blaðsíða 12
Nr. 114- 1993 72 GRØNLANDSPOSTEN Historien om Kathrine »Historien om Kathrine« er en lærerig roman om en grønlandsk kvindeskæbne i Danmark. Romanen er skrevet af Maliaraq Vebæk, som selv bor i Dan- mark i dag. Følg med i AG’s roman hver torsdag. Kapitel 4 55--SS-"*«- Jeg drømte at jeg sad i en flyvemaskine på vej mod Danmark. Ved vinduet på min venstre side sad en dansk dame og på min højre side en ældre grønlænder. Det var så dejligt vejjr, og maskinen fløj så stille, at man skulle tro, vi kørte på en meget fin landevej. Sol- skinnet skar i øjnene, når man kikkede ud. Den dan- ske dame talte meget venligt til mig, fortalte, at hun hav- de været i Grønland for at besøge sin søn, som var gift med en grønlandsk pige. Det havde været sådan et dejligt besøg. Dejligt land, dejlige mennesker. »Hvad skal du i Danmark? Skal du have en uddannelse?« spurgte hun mig. »Jeg skal giftes,« svarede jeg. »Så vil jeg ønske dig og din mand, at I vil blive lige så lykkelige som min søn og hans søde grønlandske ko- ne,« sagde hun og smilede. Jeg svarede hende ikke, men nøjedes med at nikke. Hun prøvede på at tale mere med mig, men jeg svarede kun med enstavelseord, så hun holdt snart op. Jeg ville ikke tale om min rejse, slet ikke om mine gifteplaner. Jeg var ikke glad. Den gamle grønlænder ved min højre side sad helt stille og sagde ingenting. Jeg spurgte, hvad han skulle i Danmark. Han fortalte, at han skulle på ho- spitalet for at blive behand- let for sine dårlige øjne. Lidt senere kom en ung grøn- landsk kvinde og sagde no- get til den ældre mand. Det viste sig, at hun var sygeple- jerske, og jeg tilbød hende min plads og rejste mig. Jeg ville hen og snakke med nog- le unge grønlandske kvin- der, der sad et andet sted - blandt andet for at slippe væk fra den danske kvinde, som var så interesseret i mit forestående bryllup. Jeg blev i bedre humør, da jeg var kommet over til de unge kvinder. De var heldig- vis ligeglade med, hvad jeg skulle i Danmark, og jeg var heller ikke interesseret i, hvad de skulle. Vi købte nog- le drinks, drak, snakkede og lo. Men da jeg vendte tilbage til min plads, blev jeg trist igen. Jeg vidste jo ikke, hvad Erik ville sige tU, at jeg kom nu. Jeg vidste ikke engang, om han havde fået mit tele- gram. Hvis han havde fået det, hvorfor havde han så ik- ke svaret? Nej, han havde nok ikke fået det. Men så kom han jo heller ikke til lufthavnen og tog imod mig... Hvad skulle jeg så gø- re? Jeg kendte ingen menne- sker i København, kendte slet ikke byen. Jeg skulle al- drig være rejst uden at have hørt fra ham. Hvad skulle jeg gøre, hvis... Jo nærmere vi kom til Danmark, desto mere nervøs blev jeg. Erik var maskinarbejder og havde arbejdet i Grøn- land i de sidste to somre. Jeg var kæreste med ham, mens jeg var i huset hos ham. Han boede i et lillebitte hus sam- men med en anden dansker, som de kaldte Gamle Han- sen, fordi han var ældre end de andre danske arbejdere. Erik havde en kone i Dan- mark, men han fortalte mig, at deres ægteskab ikke var så godt. Han ville gerne skil- les. Men de havde et barn, og han var bange for, at moren ville få barnet ved skilsmis- sen. Derfor blev han ved med at udsætte skilsmissen. Men da han rejste fra Grøn- land for nogle måneder si- den, sagde han, at han ville indlede skilsmissefirhand- lingerne, så snart han kom til Danmark. Når det var i orden, skulle vi giftes og ha- ve børn. Han ville ikke tilba- ge til sin kone. Han ville bo hos sin mor, og han gav mig morens adresse. Da Erik rejste, gav han mig mange penge, nok til en flyvebillet tU Danmark. Han lovede straks at give mig be- sked, når han havde truffet aftale med sin kone om skilsmissen. Han regnede med, at det ville gå hurtigt. Jeg havde fortalt min fa- milie og mine venner, at jeg skulle til Danmark og giftes, lige så snart jeg fik besked fra min forlovede, så jeg blev noget utålmodig, da der gik en måned, uden at jeg hørte noget fra Erik. Der gik end- nu en måned, og jeg hørte stadig væk ikke noget fra Erik. Så gik jeg ned og bestil- te en billet til et fly, som skulle afgå to uger senere. Derfefter sendte jeg et tele- gram til Erik, hvor der stod, at jeg kom til København den og den dag. De to gik. Jeg ventede på telegram fra Erik hver dag, men der kom intet. Så landede vi i Ka- strup og gik ud af flyet. Det varede længe, før vo- res bagage kom. Da jeg hav- de fået min kuffert, begynd- te jeg at gå ud. Damen, som havde siddet ved siden af mig i flyet, kom hen til mig for at sige farvel og ønske mig alt godt i framtiden. Jeg skyndte mig væk fra hende. Tolderen ville ikke undersø- ge min bagage, så jeg kom hurtigt ud. Da jeg kom ud af døren til den store modtagelseshal, stod jeg over for en masse mennesker, som åbenbart ventede på familie og ven- ner, der kom fra Grønland. Alle med glade og forvent- ningsfulde ansigter. Jeg kendte ingen. Jeg spejdede efter Erik, men jeg kunne ikke få øje på mig. Jeg gik langsomt forbi de mange mennesker. Jeg spejdede til alle sider, men jeg kunne stadig ikke finde Erik. Hver gang jeg så en mand med parcacoat på, troede jeg, det var Erik, og standsede. Men hver gang tog jeg fejl. Der blev færre og færre menne- sker i hallen. Folk hilste på hinanden og gik ud sam- men. Pludselig kom jeg til at ryste voldsomt. Der skulle vel ikke være sket det, jeg frygtede: at Erik ikke kom? Nej, det kunne ikke være sandt, tænkte jeg. Han må have taget fejl af flyets an- komsttid! Men det troede jeg nu ikke rigtig på. I min for- tvivlelse kikkede jeg efter de to unge kvinder, jeg talte med i flyvemaskinen, men også de var væk. Hvad kun- ne der være sket? Måske havde han aldrig fået mit te- legram, måske havde jeg skrevet adressen forkert, så han aldrig fik telegrammet. Hvorfor skulle han ellers blive væk? Han havde jo lo- vet mig, at vi skulle få det så godt i Danmark. Det kunne også være, at han var ude at rejse. Jeg havde hørt, at mange håndværkere holdt ferie i varme lande, når de kom hjem til Grønland. Må- ske var han syg. Åh, det var forfærdeligt, hvis han slet ikke kom. Nu var der ikke ret mange mennesker i luft- havnshallen ud over dem, som tilsyneladende arbejde- de der. Jeg opdagede et stort ur højt oppe og så, at jeg hav- de vandret rundt næsten en hel time med bagagevognen med min kuffert og en pose med toldfri varer. Pludselig kunne jeg ikke mere. Jeg satte mig på en stol og be- gyndte at græde højt. »Kan jeg hjælpe dig med noget?« spurgte en uniformeret mand mig. Jeg rystede på hovedet. »Venter du på nogen?« spurgte han igen. Tudende svarede jeg: »Ja!« og han gik. Jeg hørte ham bande for sig selv over grønlandske pi- ger. Jeg blev så vred, at jeg holdt op med at græde. Men jeg rystede stadig. Jeg kom til at tænke på dengang, jeg som barn var i Danmark. Jeg boede hos nogle meget rare mennesker på Fyn. Hvordan mon de havde det? Det var længe si- den. Jeg havde glemt, hvor på Fyn det var. Vi skulle skrive sammen. Det gjorde vi også lidt til at begynde med. Men da jeg holdt op med at svare på deres breve, holdt de også op med at skri- ve. Hvis jeg havde holdt for- bindelsen vedlige, kunne jeg måske være kommet dero- ver nu, hvis Erik ikke kom. Men alligevel, jeg kunne ik- ke tænke mig at tage til Fyn. Jeg måtte gøre noget. Jeg ville ikke blive siddende her. Jeg ville ikke risikere, at ham med uniformen kom igen! Jeg måtte udenfor. Måske kom der en grønlæn- der, som kunne hjælpe mig. Da jeg havde rejst mig og var ved at gribe fat i bagagevog- nen for at gå ud, kom jeg til at se op og så en masse men- nesker gå på gangbroen. »Der er nok kommet en ny flyvemaskine,« tænkte jeg og fattede et nyt håb om, at Erik sikkert havde taget fejl af tiden og snart ville kom- me ind ad døren. Jeg blev stående og stirrede på dø- ren. Jeg blev meget forskræk- ket, da der pludselig stod en mand ved siden af mig. Først kunne jeg ikke kende ham. Så gik det op for mig, at det var Erik. Han så ikke spor glad ud. Et øjeblik stir- rede vi bare på hinanden. Så sagde han: »Hvorfor fanden kommer du nu?« Jeg ville sige: Fik du mit telegram? men kunne ikke få det sagt. Hviskede bare noget om »Telegram«. Erik forstod det åbenbart, for han sagde: »Ja, jeg fik dit telegram. Men vi havde jo den aftale, at du først skulle komme, når jeg sendte bud efter dig! Så jeg ventede ik- ke, at du ville komme.« Det var skrækkeligt, at min stemme ligesom svigte- de, og jeg kun kunne hviske. Men Erik kendte mit dårlige dansk, så han forstod, da jeg mumlede: »Hvorfor kom du så, når du ikke ventede mig?» Han svarede: »Det rager sådan set ikke dig, men jeg hørte altså fra nogen, der havde været med i flyet, at du var med.« Og nærmest til sig selv fortsatte han: »Jeg måtte tage en taxa, det var sgu en dyr historie.« Til mig sagde han: »Du ved, at jeg bor hos min mor. Jeg kan godt fortælle dig, min mor ikke blev spor glad, da jeg ringede til hende og sagde, at du var kommet. Hun har ikke megen plads.« Pludselig havde jeg fået stemmen igen. Jeg sagde meget bestemt: »Jeg skal ik- ke hen til din mor!« »Hvor fanden vil du så hen?« sagde han. »Er der ingen hotel- ler?« spurgte jeg. «Du er sgu ikke rigtig klog. Ved du, hvad et hotel- værelse koster i Køben- havn? Nej, hvor skulle du vi- de det fra. Hvem siger også, man kan få et værelse på denne tid. Kom, det er snart midnat, vi må skynde os,« sagde han og tog min kuf- fert. Jeg havde ikke spor lyst til at tage hen til hans mor. ’Min mor blev ikke glad, da hun hørte, du kom. Hun har jo ikke megen plads,’ lød det i mit hovede! Hvor skulle jeg vide det fra, at moren ikke havde ret megen plads? ’Du har jo aldrig fortalt, hvordan din mor boede!’ tænkte jeg, men jeg sagde ikke noget. Nu var jeg jo nødt til at følge med ham. Hvad skulle jeg el- lers gøre? Men jeg gruede for mødet med Eriks mor. Uden at sige noget til hin- anden, kørte vi mod byen med en lufthavnsbus. sikke en modtagelse. I mine »drømme« havde jeg tit fore- stillet mig min ankomst til Danmark: Erik ville stå der med blomster, han ville om- favne mig og byde mig vel- kommen. Måske ville hans mor også være med. Men nu: han sagde vist ikke en- gang «Go’ da«. Da vi kom til deres lejlig- hed, lukkede moren op. Hun hilste uden at smile. Så sag- de hun, at det var sent, og at nu gik hun i seng. Hun så ikke min hånd, som jeg rak- te frem. Jeg fik stærk hjerte- banken, og jeg tænkte: ’Jeg må se at komme væk herfra, så snart jeg kan.’ Erik havde drukket, kun- ne jeg se. Da vi var kommet ind i den stue, hvor han åbenbart plejede at sove, blev han endelig venlig, han var glad for den flaske Whi- sky, jeg havde købt til ham i flyet. Han spurgte, om jeg var sulten, men det var jeg ikke. Om han skulle lave kaffe til mig? Nej, tak, jeg skulle ikke have noget. Han skænkede sig en Whisky og spurgte, om jeg ville have noget. Uden at vente på mit svar, skænkede han et glas op til mig, og da han rakte begge vores glas ud, og hver gang de blev tomme, skæn- kede han igen. Vi tømte næ- sten hele flasken og blev me- get fulde. Jeg syntes lige, jeg var faldet i søvn, da jeg våg- nede ved, at Erik var ifærd med at stå op. »Hvorfor skal du allerede op?« spurgte jeg. »Jeg skal være på arbejde klokken 6. Jeg skal op klok- ken 5 hver dag. Min arbejds- plads ligger ret langt væk. Og jeg må passe mit arbejde, hvis jeg vil beholde det. Ved du, at der er hundredetu- sindvis af mennesker i Dan- mark, der er arbejdsløse?« Jeg mumlede et »ja«, selv om jeg ikke rigtig vidste no- get om det. »Jeg skal bruge mange penge,« fortsatte Erik, »jeg skal sørge for min kone og min søn. Og nu er du også kommet.« »Du skal ikke tænke på mig. Jeg kan godt klare mig selv. Jeg skal nok finde no- get arbejde.« Jeg prøvede på at sige det meget bestemt, men det kiksede for mig. Hans ord var som dolkestød. For det var første gang, han nævnede sin kone og sin søn. Flere gange i løbet af natten havde jeg tænkt på at spørge om, hvordan det gik med hans skilsmisse, men jeg kunne ikke få det sagt. »Hvad sagde du? skal du arbejde? Det var fandens! Hvad tror du, du kan få at lave, hva’?« »Du skal ikke være bange! Jeg skal nok klare mig selv.« Så kunne jeg ikke mere. Jeg fik lige sagt med grådkvalt stemme: »sørg du for din ko- ne...« så lagde jeg hovedet på puden og begyndte at græde. »Det går nok,« sagde Erik pludselig venligt. Han fort- satte: »Nå, jeg må skynde mig. Jeg plejer at drikke kaf- fe sammen med min mor om morgenen. Hun venter nok allerede.« Jeg tørrede øjne- ne, satte mig halvt op og sag- de forbavset: »Er din mor al- lerede oppe?« »Min mor har noget ren- gøringsarbejde om morge- nen på et stort kontor fra klokken halvseks til halvot- te. Hun er sikkert tilbage ved ottetiden. Så kan I drik- ke kaffe sammen. Jeg skal sige til hende, at I skal drik- ke kaffe sammen.« Han kunne åbenbart se, at jeg var forbavset, for efter en lille pause sagde han igen: »Du skal være klar over, at det ikke er noget vel- haverhjem, du er kommet til.« Jeg svarede ikke. Han så på den store æske fyldt chokolade, der lå på bordet. Jeg havde fortalt ham i nat, at jeg havde købt den til hans mor. »Den bli’r hun glad for,« havde han sagt. Jeg kunne ikke sove mere. Hjemme i Grønland troede jeg, at Eriks mor var en vel- havende dame. De fleste af os grønlændere tror, at alle danske er rige. Men sådan var det nok ikke i virkelighe- den. Jeg kunne se, at det var en gammel lejlighed, Erik og hans mor boede i, to små værelser og et lille køkken. Jeg havde endnu ikke set mindre end det her. Lejlig- heden var vel stor nok for en person, men nu var vi tre. Jeg kunne ikke holde ud at tænke på fremtiden. Jeg kunne også godt mærke, at jeg havde fået meget at drik- ke i nat. Jeg stod op. Jeg ville rydde op i værelset, inden Eriks mor kom hjem fra sit arbejde. Jeg puttede senge- tøjet i en skuffe under sofa- en, hvorfra jeg havde set Erik tage det om natten. Jeg vidste ikke, hvor jeg skullle gøre af mit tøj, så jeg lod det blive i kufferten og stillede kufferten i et hjørne. Så sat- te jeg mig på en stol og kik- kede mig rundt i stuen. Jeg kunne se en del fotografier på væggene og rejste mig for at kigge nærmere på dem. Det er nok familiebilledder, tænkte jeg. Jeg så billeder af Erik som barn, som konfir- mand og som voksen, og nu fik jeg øje på flere barnebille- der, der så helt nye ud. ’Det er nok Eriks søn, ’ tænkte jeg og satte mig på stolen igen. Jeg ville ikke se flere foto- grafier. Jeg kom igen til at tænke på Eriks mor. Tænk at hun havde rengøringsarbejde. Var de virkelige så fattige? Jeg fik pludselig ondt af hende og gik ud i køkkenet for at se, om køkkengulvet trængte til at blive vasket. Efter at have ledt lidt, fandt jeg en gulvspand og ville fyl- de den med varmt vand. Over køkkenvasket var der to vandhaner. Jeg drejede på den ene. Det var koldt vand, så drejede jeg på den anden. I det øjeblik jeg drejede, kom der en underlig lyd, som om noget gik i stykker inde i den. Jeg blev meget for- skrækket og skyndte mig at lukke igen. Tænk, hvis den var gået i stykker! Jeg gik over til komfuret, fyldte kedlen og satte den over for at varme vand i den. Så dre- jede jeg en knap på komfu- ret. Der kom en susende lyd fra komfuret. Det var mær- keligt. Sådan lød det ikke, når vi tændte for det elektri- ske komfur, som Erik og Gamle Hansen satte op i vo- res lille hus i Grønland. Mon det her skulle være det, man kalder et gaskom- fur? Jeg skyndte mig at slukke. Så holdt den susen- de lyd op. Der skete forhå- bentlig heller ikke noget med det, tænkte jeg og op- gav min tanke om at vaske gulvet. Det kan også være det samme, så sur hun så ud, da jeg kom i nat! tænkte jeg videre, tømte kedlen for vand og satte den på plads. Jeg stillede alting omhygge- ligt på plads igen. Ingen skulle kunne se, at jeg havde rumsteret i køkkenet. Jeg gik ind i stuen igen. Klokken var kun halvsyv. Jeg lagde mig ned på sofaen og prøvede på at sove lidt

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.