Due to maintenance work, there may be disruptions to the Tímarit.is service from 18:00 onwards.

Ísafold - 25.09.1880, Side 2

Ísafold - 25.09.1880, Side 2
94 heldur þrír. Sá fyrsti er g'amli Jón Jónsson, sem brúkar hlutina, en vegna þess að askurinn er brotinn fyrir hon- um, þá hefir hann á eptir að eins einn hlut, í staðinn fyrir að hann hefði get- að haft tvo ; því, eins og menn sjá, hefði hann ekki þurft að kaupa nýjart ask handa syni sínum, þá hefði hann til dæm- is getað brúkað peningana til að kaupa Páls Melsteðs veraldarsögu, eða ein- hverja aðra góða bók. Sá annar er smiðurinn, sem hefir ábatazt við skaða hans; þriðja er söguritarinn, eða ein- hver annar iðnaðarmaður, sem býður skaða við það, að gamli Jón Jónsson ekki hafði neitt til að styðja iðn hans. J>riðji maðurinn er vanalega sá, sem stendur í skugganum og menn ekki sjá, en það er nauðsynlegt, að sjá hann, til þess að komast að rjettri niðurstöðu. Hann getur sýnt oss, hve óeðlilegt það er að álíta að skaðinn sje ábati. Um upsaveiði í Lofoten. Eptir Ivar Helgason. I júní og júlímánuðum fiskast vana- lega mikið af upsa í Lofoten í Noregi. Upsinn heldur sig vanalega á hraun- miðum, þar sem er nálægt 12—20 faðma djúp, sveimar hann þá opt í stórum torfum ofansjávar, sjer í lagi á næturnar, en sjaldan um daga; róa menn því út vanalega á kveldin kl. 8—9 með hinar svonefndu sökknótir; þær eru ferhyrnd- ar hjer um bil jafnlangar á alla vegu, vanalega ió-—20 faðma á hvern veg felldar, og er bezt að ríða þær t. d. í fjór- um hlutum svo löngum, sem nótin skal vera löng á hverja hlið, ‘og ríða svo partana saman, því það mundi verða næstum ómögulegt að ríða svo djúp- riðið á einum riðli, hún er riðin úr vanal. þorskanetagarni, og er leggur möskvanna U/2 þumlungur; hún er felld hjer um bil til helminga á 3 vegu, en einn kanturinn nokkuð minna ; hvorki brúka menn flotholt nje steina á slíka nót. J’egar róið er með nót þessa, verða að vera fjórir bátar, vana- lega 2 menn á hverjum bát; er nótin greidd inn í einn af bátunum, og fest eitt færi í hvert horn á nótinni, svo þegar maður kemur út á miðin, hvar upsinn heldur sig og maður sjer torf- urnar, verður maður að athuga, hvern- ig fallið (straumurinn) ber, beri fallið t. d. austur á við, kastar maður nótinni fyrir vestan upsatorfuna, því hann syndir móti straumnum. J>egar maður hefir kastað nótinni út úr bátnum, tekur hver bátur eitt færi, sem föst eru í hornun- um, og róa í gagnstæða átt hver frá öðrum, nefnilega 2 af bátunum móti straumnum og 2 undan straumnum, strekkja út nótina svo vel sem mögu- legt er, og þegar það er gjört, láta allir í einu laus færin svo nótin sökkur jafnt niður, þar til hún hefir sokkið hjer um bil 6—10 faðma, andæfa allir bátarnir hver frá öðrum, til þess að nótin haldist vel út. Móti straum skal sú hliðin snúa sem minnst er felld. fegar maður sjer að upsatorfan er komin yfir nótina milli bátanna, kastar maður út steini, stingur upsinn sjer þá beint niður, draga þá allir upp færin svo fljótt sem unnt er, og þegar maður hefir náð í sjálfa nótina, er af hverjum bát dregin ein hlið nótarinnar, þar til allir bátarnir eru komnir saman, er þá dreginn upp riðillinn, þar til að botn- inn kemur upp, og er upsinn þá í pok- anum, hefir maður þá krók og ber í og kastar inn hver í kapp við annan af öllum bátunum, er þá opt skvamp í nótinni, þegar maður fær fleiri hundr- uð í kastinu. — Eg var opt með að fiska upsa f vor á þennan hátt, semmjerþótti mjög skemmtilegt; við fengum opt frá 1500—1900 um nóttina af upsa, og var mest af honum af sömu stærð og við köllum stútungs-þyrskling, og lítið eitt af stórupsa. Á hraunmiðunum heldur upsinn sig stundum í margar vikur, þegar hann hefir æti, og fiska Norð- menn opt mjög mikið af honum á áð- ursagðan hátt, og þurka mest flattan ráskerðing, hengdan á trönur. — Fleiri veiðarfæri brúka Norðmenn við upsa- veiði þar á meðal eitt, sem kallast „Dorg“. Ongullinn er sömu stærðar sem vanal. kolaönglar, eður eptir því sem fiskurinn er smár og stór; við öng- ulinn er bundinn fínn látúnsvír, 1 faðm- ur að lengd (hann verður að eldberast svo hann ekki brotni), við hann er bundinn 2 faðma langur sökkutaumur, sem tvinnaður er saman af vanal. neta- garni, svo hann verður álíka digur sem vanalegir lóðartaumar; við efri enda hans er bundinn vaðsteinn, sem er hjer um bil 16—20 lóð að þyngd; við efri enda vaðsteinsins er loks bundið hand- færið, sem er mjótt og rennilegt t. d. 1pd. lína, sem við köllum; það (handfærið) er nógu langt 1*2 faðmar. J>egar maður fiskar með dorg þessari, eru vanal. tveir á bát, rær þá annar maðurinn tveim árum bátinn áfram, en hinn situr á bitanum, og hefir optast dorg í báðum höndum, eina á hverri hiið bátsins, og dregur á víxl, eptir því sem fiskurinn bítur. J>ar sem upsinn heldur sig, í hraunmiðunum, rær mað- ur þannig fram og aptur og dragast dorgirnar eptir bátnum. Til beitu brúlcast mjó lengja af roði, sem maður tekur af kvið fiskjarins. J>etta veiðar- færi fyrir upsa, brúka Norðmenn mik- ið, einkum fátækir menn, sem ekki hafa efni til að tilbúa fyrnefnda sökk- nót, sem er mjög kostbær. Stundum liggja Norðmenn við stjóra við upsaveiði, helzt fyrir stórupsa; brúka þeir þá handfæri næstum á sama hátt sem áðurnefnda dorg, nema að öngull- inn er nokkuð stærri og vírþráðurinn nokkuð digrari, og öngultaumurinn má vera nokkuð styttri, og sakkan þyngri; maður keipar ekki sem fyrir þorsk, heldur dregur 1—2 faðma og stundum meira, og lætur færið stanza hjer og hvar lítið augnablik, þessa að- ferð kalla Norðmenn „at hile“, en hún lukkast sjaldan svo vel sem áðurnefnd dorg. Við alls konar upsaveiði verður maður að róa út á kveldin, því sjaldan fæst hann um miðjan dag. Á haustin er opt mikið af smáupsa (Mott) uppi við landið, eru þá opt brúkaðir mjög smáriðnir háfar (sem í Lofoten kallast „Haaver“), til að veiða hann í; þeir eru hafðir af ýmsri stærð, t. d. 3 áln. á dýpt; í opi þeirra er harður og digur járnþráður, og er opið hjer um bil 3 álnir að þvermáli eður stærra og minna eptir kringumstæðum. Háf þessum er hleypt niður við bryggjur með agni í, t. d. smásíld eður öðru, sem fyrir hendi er, og þegar maður sjer að fiskitorfan er komin í agnið, dregur maður háfinn upp. — Nú hefi jeg skýrt frá því helzta, er viðvíkur upsaveiði, eptir því sem vanal. tíðkast í I.ofoten í Noregi. Nokkrar atliugascmdir um íslenzhan Tcveðskap. I niðurlagi »svars« þess, er herra Rector Jón þorkelsson hefir látið prenta í 22. tölu- blaði Isafoldar þ. á. »til yfirkennara H. K. Friðrikssonar«, eru nokkur orð, sem vjer þykj- umst ekki geta þagað við. I 10. blaði Isafoldar (22. aprflm., segir Rectorinn: »Vill hinn góðviljaði ritdómari benda mjer á, hvar brugðið er út af hinum fyllstu reglum fyrir dróttkvæðu í kvæðum Jónasar Hallgrímssonar og Sveinbjarnar Eg- ilssonar, þar sem háttrinn á að vera drótt- kvæðr? En í 22. blaði dregur Rectorinn stryk yfir öll seinni alda skáld og vill þá ekkert heyra. Hann segir, að það sje »mesta furða, að hann skuli sanna það með dæmum úr skáldskap 19. aldar«. Og nú á eptir : »Slík kvæði koma ekkert fornum skáldskap við og í þeim getur eigi fundizt neitt lögmál fyrir fornskáldin«. En hjer er allt rangfært; eng- inn hefir verið svo vitlaus, að ætla sjer að gefa dauðum mönnmn lög. Vjer erum ein- ungis svo'vitlausir, að ætla 1°, að vjer höfum átt skáld á 19. öld, og 2°, að þessi skáld hafi ort margt alveg eins og fornskáldin. þá kemur þetta : »þó að þessarar aldar skáld kunni að yrkja rangt í formlegu tiliti, eða kvæði þeirra kunni að vera aflöguð í útgáf- unumi o. s. fr. Svo Rector Jón þorkelsson er orðinn skálddómari og lýsir því yfir, að öll þessarar aldar skáld yrki rangt í formlegu tilliti. Sá sami maður, sem segir að önnur eins atkvæði og »hann« »mann« sje skömm (stutt): »Hann var ríkstr konungmanna# — þar er þá atkvæðið »ann« stutt! Vjer skulum ekki nefna »Sæll er sá mann sem hafna kann«. þvíþað er skáldskapur 19. aldar. það hjálp- ar ekki að dæma íslenzka atkvæðalengd og kveðandi eptir latínu, því latínan er rígbund- in við ákvarðaða kvantítet, en íslenzkan ekki, og því verða hjer engar reglur settar. Rjett- ara væri að kalla önnur eins atkvæði snörp og lin, sbr. staffræði Ólafs hvítaskálds bls. 179, því í vorum skáldskap eru langar og

x

Ísafold

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.