Ísafold - 02.03.1889, Page 4
66
í saumastofu C. J. RYDÉN
á horninu við Austurstræti og Veltusund (Rafnshúsi) er saumaður
a 11 s k o n a r k a r 1 m a n n s f a t n a ð u r
eptir nýjustu tízku („mode“) og fyrir lægsta verð.
Tilbuinn fatnaður er allt af á boðstólum.
Tilbúnir jakkar á 10 kr. og m.;
yfirfrakkar á 18 kr. og in.;
fallegar sterkar buxur á 12 kr. og m.
Með gufuskipinu i marz og april koma miklar byrgðir af alls konar góðum og
„moderne“ fataefnum i
H. TH. A. THOMSENS VEHZLUN
i Reykjavik, og verða ávallt sýnishorn af þeim á verkstofu minni.
Efnilegur drengur verður tekinn til kennslu. r
___________________________ __________________C, RTPEH.
Sjónleikir.
Laugardag 2. marz í kveld kl. 8 og á sunnu-
dag og mánudag 3. og 4. marz kl. 8
verður leikið
skemm tileikurinn
Sambýlisfólkið
útlagt úr dönsku ;
og hiö nýja stykki
f>á er eg næstur
útlagt úr ensku.
Apótekari nýgiptur ungri ekkju—apótekarasveinn mjög
aulalegur—fyrverandi ráðskona apótekarans óánægð
með nýju konuna—apótekarinn fær að vita, að konan
hefir átt fjóra menn—sem allir hverfa snögglega—
apótekarinn verður lífhræddur—heldur konuna hafa
drepið þá alla á eitri—og nú sje hann næstur—allt
upplýsist á endanum—og fer vel.
Bílætin fást allan laugardaginn og mánudag-
inn í búð kaupmanns jporl. Ó. Johnsons
á sunnudaginn fást bílætin eptir kl. 2 e. m.
í Hermes.
Verð sama og fyr, nokkur sjerstök sæti 75 a.
almenn — 50 -
tS’ Ef möglegt er: hornamusik.
Reykjavlk 2. marz 1889.
Forstöðunefndin.
Hjá mjer fást einkar-vel vönduð SJÓSTÍGVJBL
og allskonar annar skófatnaður, aðgerð á skóm,
mjög ódýrt, Jleðurreimar fi aura parið, taureimar
4 aura parið, og fleira.
Reykjavík (Skólavörðustíg Nr. ö) 1. marz 1889.
Björn Leví, Guðmundsson.
Samskot
til fiskimannasjóðsins í Kjalarnesþingi 1888.
4. TJr Vogum, safnað af Jóni og Guðm. AVaage
Formaður Magnús Pálsson Meðalfellskoti, af
skipinu 48 pd. af verk. fiski, (3 f. af hlut frá hvor-
um, Einari Pálssyni, Pjetri Guðmundssyni, Jóni
Oddssyni og þórði þórðarsyni) Form. Guðjón
Jðnsson Waage 3 f. Eyjólfur Kr. Jónsson Waage
3 f. Sigurjón Jónsson Waage 3 f. Jón M Waage
15 f., alis af skipinu 24 f. = 64 pd. Form. Guðm.
Jónsson Waage 9 f. Sigurður Amundason 3 f.
þórður þórðason 3 f. Asgr. Bjarnason 3 f., ails
af skipinu 21 f. = 56 pd. (Framh.)
Forngripasafnið opið hvern mvd. og ld. kl. i 2
Landsbankinn opinn hvern virkan dag kl. I—2
Landsbókasafnið opið hvern rúmhelgan dag kl. 12 2
útlán md„ mvd. og ld. kl. 2—3
Söfnunarsjóðurinn opinn I. mánud. t
hverjum mánuði kl. 4—5
Veðurathuganir í Reykjavck, eptir I)r. J. Jónassen.
Febr. Hiti (á Celsius) Loptþyngdar- mælir(millimet.) Veðurátt.
Marz ánóttu um hád. fm. em. fm em. ,
Mvd.27. 4- 5 -j- 1 772-2 769.6 A h b A h b
Fd. 23. 4- 7 2 767.1 767.1 O b A h b
Fsd. I. -ý- 2 + 3 767.1 767.1 A h b A h b
Ld. 2. -r 2 764-5 O b
Allan miðvikudaginn var hjer hægur austan-
kaidi og bjart veður og sama veður daginn eptir;
aðfaranótt h. 1. snjóaði hjer í skóvarp með hægð
af austri og allan þann dag var hjer hægur aust-
ankaldi og bjart veður. Loptþyngdarmælir einlægt
hár.
Ritstjóri Björn Jónsson, cand. phil.
Prentsmiðja ísafoldar.
rjetti hann að honum spjaldið, og lætur þá
hliðina snúa upp, er hið kynlega letur stóð
ekki á.
»Eins og yður þóknast», svaraði maðurinn.
»En hvað á jeg þá að skrifa ?»
»það er nóg eitt eða tvö orð. Skrifið þjer
t. d.: Stýrið í norðvestur h
það var auðsjeð, að manninum þótti þetta
vera nokkuð kynleg tilmæli; en hann gjörði
það samt, og brosti við. Skip3tjóri virti
skriptina vandlega fyrir sjer ; síðan sneri hann
sjer undan með spjaldið, sneri því við og
rjetti manninum það aptur, og ljet þá hina
hliðina snúa upp.
,,Og þjer segið, að þetta sje yðar hönd“,
mælti hann.
,,það þarf jeg víst naumast að segja yður“,
svaraði hinn ; ,,þjer, sem horfðuð sjálfir á,
að jeg skrifaði það“.
,,Og þetta ?“ mælti skipstjóri, og sneri um
leið spjaldinu við.
Maðurinn vissi ekki hvaðan á sig stóð veðr-
ið. Hann virti aptur og aptur fyrir sjer
spjaldið beggja vegna. Loksins segir hann :
„Hvað á þetta aðþýða? Jeghefiekki skrifað
nema öðrum megin. Hver hefir skrifað hitt ?“.
„það er mínu viti of vaxið að svara því“,
mælti skipstjóri. »Stýrimaðurinn minn seg-
ist hafa sjeð yður um hádegi í dag sitja
hjerna við borðið og skrifa þetta“.
Skipstjóri þeirra skipbrotsmanna og far-
þeginn litu hvor framan í annan, og voru
öldungis forviða. Síðan segir skipstjóri:
„Hefir yðUr dreymt, að þjer væruð að skrifa
á spjaldið að tarna ?“
„Ekki svo jeg muni“.
„þið minnist á drauma“, anzar skipstjór-
inn á kaupskipinu fram í. „Segið þjermjer,
hvað þessi maður hafði fyrir stafni um há-
degisbilið í dag ?“
„þetta er allt saman mjög kynlegt", segir
hann, „og hafði jeg ætlað mjer að minnast
á það við yður undir eins og við erum komnir
í næði. þessi maður“ (hann benti á farþeg-
ann), „fann á sjer mikinn drunga og lagðist
fyrir rjett fyrir hádegið og sofnaði mjög fast,
eða svo var að sjá. Að einni stundu liðinni
á að gizka vaknaði hann, og segir við mig :
(>Okkur verður bjargað í dag“. Jeg spurði
hann, af hverju hann hjeldi það. Hann
sagði sig hefði dreymt, að hann væri stadd-
ur á stóru kaupskipi þrísigldu og að það væri
á leiðinni til að hjálpa okkur. Hann lýsti
skipinu greinilega, reiðanum og öllu saman ; og
megið þjer geta nærri, hvort okkur muni ekki
hafa brugðið í brún, er vjer komum auga á
skipið yðar, og sáum, að það var alveg eins og
hann hafði lýst því. Við höfðum ekki tekið
mikið mark á því sem hann sagði, nje haft
mikið traust á, að spá hans mundi rætast;
þó var ekki örgrannt um, að vjer gerðum oss
einhverjar vonir út af því, því „flestir kjósa
firðar líf“ og lengi lifir í vonarneistanum.
Eptir því sem nú er fram komið, getur mjer
enginn efi á því leikið framar, að þessu hefir
öllu saman stjórnað verið á oss óskiljanleg-
an hátt af kærleiksríkri forsjón, til þess að
oss yrði bjargað. Honum sje lof og þökk
fyrir líkn sína oss til handa !»
»það er enginn efi á því», anzaði hinn skip-
stjórinn, »að það er skriptin á spjaldinu, sem
þið eigið allir lífið að þakka, hvaðan svo sem
htm hefir stafað. Hún varð tilefni þess, að
jeg breytti stefnu og hjelt í uorðvestur, og ljet
A