Ísafold - 07.05.1892, Síða 4

Ísafold - 07.05.1892, Síða 4
Í48 Auslurstp. i: Verzlun EYPORS FELIXSONA R Austuritr. 1. verður opnuð næstkomaudi mánudag (g. þ. m.) og verður þar margt nýtt að sjá, svo sem mjög mikið af svuntu-og kjólatauum. Fataefni. Sjöl. Rúmteppi. Tvisttöi. Ljerept. Sængurdúkur. Káputöi. Svórt klæði. Frönsk sirts. Gardinutöi hvít. Do mislit. Silkiplyds. o g margt, Slipsi. Herðasjöl. Ital. klæði. Lenong mar g t fleira. Prjón. barnakjólar. Ullarklútar. Misl. skyrtur. Borðdúkar hvítir. Borðdúkar misl. Oxfordljerept. Stumpasirz. Vergarn. þess skal getið, að aliar vörurnar eru nýjar. Einnig er komið mikið af allri nauðsynjavöru. Rúgmjöl. Möndlur. Matbaunir. Riis. Kartöfiumjöl. Kaffi. Hafrar. Vanille. Korender. Rúsínur. Overheadmjöl. Kanel. Járnvara ýmis konar. Leirtöi. Pjáturvara ýmis konar. Postulin. Múrsteinn. Cement. Vatnsfötur. Blikkbalar. Járnkatlar. Skóflur. Haframjöl. Kandis. Pipar. Meiis. Hveiti ekta gott. Farin. Hænsnabygg. Fíkjur. Rullu. Roel. Reyktóbak margs konar. Áraplankar. Emal. járnpottar. Sveskjur. Sagómjöl. Riismjöl. Sukkat. Yms glysvarningur. Negull. J. D. Beauvais Conservesfabrik. Grundlagt 1850. Kjöbenhavn: K. Kgl. Hof. Leverandeur og Leveran- deur til den danske og svenske Hær og Flaade, samt alle fra Skandinavien udgaaede I arktiske Expeditioner. Fabrik for Conservering af alle Gemuser, Vildt, Kjöd og Fiskeretter, Frugter og Frugtsafter, Frugt- og Hummerfarve, Syltetöjer og Geleer. Lager og Export af alle Deli- catessevarer, Anchiovis, Sardiner, Hummer, Eddike, Sennoper, Sauce og Pickles, Tröfler og Champignons, Liquærer og Cognac af alle Sorter. Alle Ordres til ísland effectueres fra mine Transitlagere, hvorved Kjöberen sparer alle Toldudgifter o. lign. Conserverne garanteres af prima Kvalitet og holdbare under alle Bredegrader. Exportprisliste tilsendes gratis og franco. J- D. Beauvais- Conservesfabrik. örundlagt 1850. Kjöbenhavn K. “ SÚ sem tók 2 ullarskirtur og svuntu við Laugarnar 4. maí, skili því aptur til Mar- grjetar Gestsdóttur í Skaftabæ. TAPAZT hefur jarpur hestur 5 vetra gamall, mark: biti aptan vmstra, með hvítan blett undir hófskegginu á hægri aptur fæti, járnaður. Pinn- andi skili mót borgun til Jóns Bjarnasonar að Vatnagarði í Gatði. Ollum þeim, sem í nafni ófyrndrar vin- áttu sendu mjer frá íslandi alúðarkveðjur og|tryggðar vott á afmæli mínu sjötugasta —18. marz þ. á.— sendi, jeg af yl hjartans skyldar þakkír, og bið þá trúa því, að tryggð þeirra skal vera mjer ógleymanleg, og ljúf- leiksminningarnar skulu fylgja mjer til hinztu stundar. Kaupmannahöfn 20. apríl 1892. Eiríkur Jónsson. KP EINHVEB vill fá ódýrt hús til kaups, þá vil jeg ráða honum til, að koma til Siguröar Jóns- sonar fangavarðar, því ómögulegt er að fá eins ód^rt hús og hann seiur. LOPTHERBEBHI á góðum stað í bæn- um er til leigu frá 14. mai þ. á. Kitstj. visar á. KEItNHLÍP hefir verið gleymt í húsi G. Zoega kaupm., sem eigandi getur vitjað. Porngripasafnið opið hvern mvd. og ld. kl. 1—2 Landsbankinn opinnhvern virkan dagkl. ll'/a—21/* Landsbókasafnið opið hvern rúmh. dag kl. 12—2 útlán md., mvd. og Id. kl. 2—3 Málþráðarstöðvar opnar í Rvík og Hafnarf. hvern rúmhelgan dag kl. 8—9, 10—2 og 3—6 Söfnunarsjóðurinn opinn 1. mánud. i hverjum mánuði kl. 6—8 V eðurathuganir í tt.vik, ept.it l>r. J. Jónassen Maí Hiti (á Celsius) Loptþ.mæi. (millimet.) Veðurátt. á nótt.|umhd. faa. em. fm. em. Mvd. 4 + 3 + ti 7-4.7 774.7 Nv h b 0 b ‘ Pd. 6. + 1 + 5 774.7 772.2 Sv h d Sv h d Esd. 6. + 3 + 5 767.1 767.1 Sv h d V h b Ld. 7 +- 1 767.1 0 b Hinn 4. á vestan-útnorðan, hægur; logn og dimmt veður h. 5. með útsynnings-sudda síðari part dags; hægur á vestan h. 6., bjartur. í morgun (7.) bjart sólskin og logn; norðangola fyrir utan. Ritstjórí Björn Jónsson cand. phil, Prentsmiðja Ísaíoldar. 106 hans, og gerðu foreldrarnir sjer þá í hugarlund, að þau mundi hafa getað þekkt hann Hermann sinn undir eins svona t\t- útlítandi. Og gnði sje lof! þau fundu eigi að eins hold og bein sonar síns, heldur fundu þau hann og sjálfan í sannleika. Hann hafði að vísu ekkert gott lært, ekkert annað en ljótt orðbragð og ljóta háttsemi, svo sem önnur veslings börn, er eigi njóta betra uppeldis. En hjarta hans var óspillt, og hina viðkvæmu ást foreldra sinna þekktist hann með fögnuði og gat fært sjer hana í nyt. Hann hafði fremur góða sálarhæfi- leika, er fremur höfðu örvazt en sljóvgazt við mótlætið, er hann varð að bjargast upp á eigin hönd, og honum veitti þvi auðvelt að komast í spor jafnaldra sinna, er betri upp- fræðslu höfðu notið. Foreldrar hans höfðu því fulla ástæðu til þess að vona, að bágindi þau, er hann bjó við í æskunni, mundi eigi hafa lamað hinn betri mann hans og að hann myndi með tímanum geta náð góðum þroska sálar og lík- ama. Endurminningar Hermanns frá þeim tímum æskunnar, er hann var hjá foreldrum sínum, og um daginn, er hann týndist, voru harla óljósar. Hann mundi varla eptir öðru en saumakörfunni hennar mömmu sinnar með speglinum innan f lokinu. Svo mundi hann eptir, að hann hafði hlaupið um göturnar grátandi og grenjandi. Og svo kom einhver kerling og tók haan og leiddi hann heim til sín og gaf honum eitt- hvað að borða. Og svo var hann hjá kerlingunni — hann kallaði hnna madömu Parker — og hún var ofboð hörð við hann og lúbarði hann opt, af því hann var eigi laginn að 107 sníkja handa henni. »En lamning hennar komst áður en langt um leið upp í vana«, kvað hann, »og að öðru leyti var kerhngin heldur góð við mig. Og þegar hún dó fyrir tveim árum síðan, saknaði jeg hennar ósköp mikið. þá var enginn framar, sem hirti neitt um mig, og jeg hafði ekkert húsaskjól framar á nóttinni. Jeg fekk reyndar innan skamms atvinnu á verksmiðju einni, en jeg gat ekki fellt mig við kyrrsætið og svo fekk jeg ekki heldur að vera þar á nóttunni. Svo fórjeg þaðan og fór' að skera dýramyndir og aðrar smámyndir í trja, og seldi þær, og með því móti og fleira innhendust mjer skildingar, svo að jeg gat keypt mjer að borða. Meðan veðr- ið var gott, gat jeg viðunanlega haft ofan af fyrir mjer með þessu. En svo kom veturinn. þá tók að verða ervitt upp- dráttar . . .; og svo vetrarnæturnar! það er ekki gott að geta því nærri, hvernig manni er innanbrjósts, þegar myrkrið skell* ur á og göturnar verða mannlausar, og sjá má inn um glugg- ana, að Ijósin loga þar glatt og skíð brenna á arni, er veita þeim notalegan yl, er við eldinn sitja —og þegar maður stendur sjálfur úti fyrir í stormi og rigning, og hefir ekkert skýli til að skríða inn í, til þess að njóta næturværðar!« •Veslines, blessað barnið! Mikil ósköp hefir þú tekið út!« sagði Kristín með grátstaf í hálsi. En Steinbecker þerrði augun og mælti ekki orð. Frásögn sonar hans hafði vakið hugsun í brjósti hans, er bar allar aðrar hugsanir ofurliða. Hann gekk hratt um gólf í hinni laglegu stofu, er þau voru stödd í, altekinn af þessari hagsun. Loksins nam hann staðar frammi fyrir konu sinni, greip hönd hennar og mælti, bljúgur í anda: »Kristín mín! Mjer

x

Ísafold

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.