Ísafold - 27.09.1899, Blaðsíða 3

Ísafold - 27.09.1899, Blaðsíða 3
255 og erindisbréf fyrir starfsmenn hans, er landshöfðingi staðfestir. Hún hefir alla umsjón með spítalanum og spítalahald- inu, ræður starfsmenn og segir þeim upp, og ákveður borgun þá, er sjúkl- ingar skulu greiða fyrir spítalavistina. 3. gr. Starfsmenn spítalans skuhi vera þessir, auk nauðsynlegs vinnufólks og hjúkrunarfólks: 2 yfirlæknar og 1 aðstoðarlæknir; ráðsmaður og ráðskoua; yfirhjúkrunarkona og gjaldkeri. Ráðsmaðurinn fær 600 kr. þóknun á ári fyrir starfa sinn; ráðskonan og yfir- hjúkrunarkonan fá auk fæðis og hús- næðis 400 kr. hvor á ári í kaup; gjald- keri 200 kr. á ári og aðstoðarlæknir 600 kr. á ári auk húsnæðis og fæðis. 4. gr. Þangað til öðruvísi verður á- kveðið, skulu kennararnir í útvortis- lækningum (kirurgi og operation) og innvortis-lækningum (therapi) við lækna- skólann í Reykjavík takast á heudur yfirlæknisstörfin við spítalann, og má greiða alt að 1200 kr. fyrir læknisstörf- in, eftir því sem spítalastjórnin nánar ákveður og landshöfðingi samþykkir. 5. gr. Kaup starfsmanna, svo og allur kostnaður árlegur við spítala þenn- an, að því er gjöldin fara fram úr tekjunum, skal greiðast úr landssjóði. Vendetta. Eftir Archibald Clavering Gunter. XXVI. Marína svarar honum stillilega: »Eg hefi svo oft um þetta hugsað. En eg er Korsíku-kona. Tómassó gamli mundi fyrirlíta mig, og eg gæti ekki litið framan í nokkurn landa minna. þér talið alveg eins og de Belloc talaði«. •Einmitt það — þér hafið þá talað við hann?« »Já auðvitað ! Eg fór til hans með allar þessar ljósmyndir og bað hann að benda mér á manninn«. »Nú — og hvað sagði hann ?« »Hann!« segir stúlkan með ákefð, »hann, sem þóttist vera vinur Antón- íós, vildi ekki einu sinni líta á þær. Hann sagði, að einvígið hefði verið háð eius og góðum drengjum sómdi og að einskis væri að hefna. Enski foringinn hafi verið prúðmenni, hug- prúðasti ssémdarmaður!# »það fanst mér líka«. »Einmitt það! þér eruð honum samdóma — hugprúðasti sæmdarmað- ur! Og maðurinn, sem drap bróður minn, var í brynju!« •Hver hefir sagt yður það?« “Mateó, veitingamaðurinn. Hann fekk skot í síðuna, og hefði beðið bana eins og bróður minn, ef hann hefði ekki verið í brynju — heigull- mn sá arna!« Barnes segir henni nú frá auðnu- peningnum og tekur það fram að hann sjáist á myndinni hennar. Marína hlær við fremur kuldalega ogsegir: »Eg vissi ekki, að mérhefði tekist svona illa. þetta átti að vera brynjuhringur, sem kúlan hefði rifið af«. »f>ér eruð þá staðráðin í að gleyma þessu ekki ?« »Eg ætla ekki að gleyma þessu, með- an þessir hlutir eru til að minna mig á það«. Og hún bendir á mynd af bróður sínurn, sem hangir á veggnum, sýnir svo Vesturheimsmanninum skammbyssuna sundurskotna og taut- ar fyrir munni sór : »það eru á henni blettir af blóði hans«. Svo dregur hún út úr barmi sér blýkúlu, sem dregin er upp á band, er bundið er um háls henni og segir með titrandi vörunum: •Kulan sú arna drap bróður minn og hún skal stöðugt minna mig á eið minn !< »f>ér eruð ung enn», segir Barnes. »Sá dagur kemur, er þér munuð kom- ast að raun um, að betra er að elska en að hata«. Hún stendur upp, eins og hún sé með því að gefa í skyn að hún vilji nú binda enda á samræðuna, og segir um leið : »Svo lengi sem eg lifi, mun eg ekki ala nema eina ástríðu í brjósti mér og hún er hatur. Meðan því er ekki fullnægja gerð, mnn eg ekki geta unnað neinum !« »Og það ekki, þótt Edvin Anstruther bæði yður um það i aldingörðum kedivans ?« Marína hrekkur þá aftur á bak og hnígur svo niður á stól og rekur upp hljóð, líkt því sem það stafaði af þrá, er bæld hefði verið niður. Og Barnes yfirgefur hana þannig á sig komna. »Guð minn góður«, taut- aði hann fyrir munni sér — »þau skyldu nú hittast, þessi tvö — og hún skyldi fá að víta-------!« Ellcf'ti kapítuli. »Hinn«. Barnes þarf einar þrjár eldspíturtil þess að geta kveikt í vindlinum sínum og heldur heim til hótelsins síns. Hann er stöðugt að hugsa um, hvern- ig hann eigi að fara að því að fá Ed- vin til að fara frá Nizza sem allra fyrst. f>ví að standi hann hér við nokkuð til muna, þá hljóta þau að hittast, hyggur hann; það líður aldrei langt um áður en Marína verður hans vör. Að líkindum gæti eg séð um það, að hann yrði ekki myrtur«, segir hann við sjálfan sig; »en óþægilegir vafningar hlytu úr því að verða. Auk þess er mjög óþægilegt fyrir mig að skifta mér af málinu. Eg yrði þá að segja manninum, að hannhafiorð- ið manns bani þennan óhappamorgun — sem honum er enn með öllu ókunn- ugt um — og að hann verði að hafa vakandi auga á að verða ekki sjálfur myrtur. Og hvað má eg svo að segja Edvin mikið ? Ekki get eg sagt hon- um, að engillinn hans frá spítalanum á Egiptalandi ætli að vinna á honum, jafnskjótt og hún kemur auga á hann; hann mundi ekki einu sinm trúa mér. Og — ef honum þykir svo líka vænt um Marínu — —«. Við þá hugsun bindur Barnes enda á hugleiðingar sínar með löngu blístri og byrjar svo aftur að framan. Alt í einu sér hann, hvernig úr málinu greiðist á víðfeldn- astan hátt. Opnum vagni er ekið á móti hon- um. í vagninum situr ung kona, af- bragðsfríð, í hvítum sumarkjól. Allir taka eftir henni, nema Vesturheims- maðurinn, sem er hugsi. Við hlið ungfrúarinnar situr löngstúlka, á gelgju- skeiðinu, ólöguleg í vexti; eftir stærð- inni gæti hún verið 16 ára, en hún er í stuttum kjól, eins og 11 ára gamlar telpur. Utan á hana er rað- að skræpulegum litum, alt frá eirlit- uðu skónum og hárauðu sokkunum upp að bláa hattinum með lifrauðu fjöðrinni; þar á milli er ljósgulur kjóll með purpurarauðu belti. f>egar Barnes er kominn í nánd við vagninn, gefur ungfrúin ökumanni bendingu um að nema stað og segir: »Nu-nú? Ætlið þér ekki einu siuni að heilsa mér?« Barnes hrekkur við, tekur ofan og segir: »Heilsa yður? Síður hefði eg viljað láta það undir höfuð legg-jast«! Og hann tekur í höndina, sem fröken Enid réttir honum. Stelpan fer að flissa og segir. »f>ér eruð auðvitað þessi nafnfrægi hr. Bar- nes frá New York, er ekki svo?« »Og þú ert þessi jafn-nafnfræga fröken Maud Chartris?« »Ja-há, eg er litla stúlkan« — nú flissar hún aftur — »sem þér ætluðuð að gefa svo mikið af sætindum, að hún gæti drepið sig á þeim. Enid sagði mér frá því. Hún hefir altaf verið að horfa eftir yður — er það ekki satt Enid?« Fröken Anstruther roðnarvið. »Já, eg hefi horft eftir yður; heima í hó- tellinu yðar er miði frá mér«, segir hún, snýr sór svo að óþektarorminum, sem við hlið hennar er, og heldur á- fram: »Maud, ef þú hættir ekki að sjúga húninn á sólhlífinni þinni, þá gleymir hr. Barnes því, að hann hafi lofað þér sætindum«. »f>að þorir hann ekki«, svarar Maud, því að hún veit, hvað mikið hún á undir sér. »Hinn reyndi að svíkja mig, lét sem hann hefði gleymt að gefa mór sætabrauðið, sem hann hafði lofað mér, og þú veizt, hvernig fór fyrir honum«. Hvorki Barnes né fröken Anstruther kunna sérlega vel við að heyra hana tala um þennan »hinn« og Enid fer alt í einu að gefa ökumanninum ná- kvæmar gætur. •Hvernig fór þá fyrir honum?« spyr Vesturheimsmaðurinn. »Eg—eg kom hcnum til að biðja—«, Nú kemur slíkur vandræðasvipur á andlitið á Enid, að Barnes tekur fyr- ir munninn á Maud með þessum orðum: »Hlauptu þarna inn í krydd- sölubúðina og kauptu alt, sem þig langar í; eg skal koma á eftir og borga það«. Útheyskapur hefir orðið mikill hér um slóðir, þrátt fyrir óþurkana, sumstaðar jafn- vel með mesta móti, því að grasvöxt- ur var ágætur. En hræddir eru menn um að heyin séu mjög létt. Póstskipið »Ceres«. lagði á stað héðan í gær til útlanda. Með því tóku sér far síra Jón Bjarna- son, með frú sinni og fósturbörnum og síra Eriðrik J. Bergmann áleiðis til Vesturheims. Nokkurir útflytjendur urðu þeim samferða, þar á meðal Jón Johannessen stúdent, f>órður Finsen (póstmeistara), Stefán Guðjohnsen frá Húsavík, frk. Guðrún Indriðadóttir (revisors) og frk. Anna Sigurðardóttir frá Görðum. Til Kaupmannahafnar fóru, auk annara, stúdentarnir Árni Pálsson og Jón f>orkelsson. Uppboð á föstud. (29.) þ. m. í Iðnaðarmannahúsinu á bókum Dr. philos. Gríms Thomsens, Arna sýsium. Gísiasonar o. fl. Gosdrykkir. Enginn selur eins góða og ódýra gosdrykki eins og verksmiðjan »GEYSIR« Nægar hirgðir jafnan fyrir hendi. 20 tegundir af Límonaði, margar af södavatni, ennfremur sæt og súr saft, edik. Gerpulver, Citronolía og Bitter-Mandelolía- Útsölumenn fá afslátt eftir því, hve mikið þeir kaupa. Reykjavík, Hafnarstræti 8. TAPAST hefir frá Þorbjarnarstöðum 14. þ. m. dökkjarpur bestur með mark: sneitt og standfjöður framan hægra, stand- fjöður framan vinstra; aljárnaður með sex- boruðum skeifum. Hver, sem hittir hest þennan, er beðinn að gera undirskrifuðum aðvart. Hópi í Grindavik 24. septbr. 1899. Guðmundur Jónsson. Takið eftir. Undirritaður tekur að sér að panta alls konar sildarnet, laxvörpur og ádrátt- arnet. Sýnishorn og verðlistar liggja til sýnis. Casper Hertervig. Fæði geta menn fengið frá 1. október hjá M. Jóhannessen. Aðalstræti 12. ♦Heima og erlendis,# Ijóðasafnið, fæst í afgr. Isafoldar, verð 60 aurar. ÁDRÁTTARNÓT. nál. 100 fm. löng og 8 faðma djúp, spáný, og önnur minni (Orkast-nót) með öllu til- heyrandi, eru til sölu í Hafnarstræti 8. Ennfremur nótabátur, siglingabátur og smábátur (skekta) með öllu tilheyrandi. Undirrituð tekur að sér kenslu i hann- yrðum eins og að undanförnu, frá byrjun októberm. Laufásveg 3 Kristjana Markúsdóttir. ProcLama. Eftir lögum 12. apríl 1878 sbr. op. br. 4. jan. 1861 er hér með skorað á þá, sem til skulda telja í dánarbúi Vigfúsar Björnssonar, sem andaðist á Hofi í Rosmhvalaneshreppi hinn 9. marz þ. á., að tilkynna þær og sanna fyrir skiftaiáðandanum hér innan 6 mánaða frá síðustu birtingu auglýsing- ar þessarar. Skiftaráðandinn í Kjósar- og Gullbrs. hinn 12. septbr. 1899. Franz Siemsen. settur. Öllum hinum rnörgu, sem heiðr- uðu útför minnar elskuðu eigin- konu, Guðbjargar Sveinbjarnar- dóttur, með návist sinni, og vinum mínum fjær og nær, sem hafa sýnt mér innilega hluttekuingu í sorg minni, færi eg bjartanlegt þakklæti. Holti undir Eyjafjöllum, 8. sept. 1899. Kjartan Einarsson. Óskilahross þessi fyrirfundust i Kolla- fjarðarrétt: 1. Brún hryssa, 1 vetrar, mark: Sneiðrifað fr. vinstra. 2. Grár hestur, 1 vetrar, márk: Biti aft. h. 3. Brúnn hestur, 1 vetrar, mark: Stýft h. 4. Leirljós hryssa, 3 vetra, mark: Biti fr. b. 5. Jarpur hestur, 3 vetra, mark: Stýft og 2 stig aft. k., fjöður aft. v. (alt illa markað). 6. Rauð tvístjörnótt hryssa, 4 vetra, mark: Stýft h. Hross þessi verða geymd og meðhöndl- uð samkvæmt fyrirmælum nú gildandi reglugjörðar fyrir Kjósar- og Crullbringu- sýslu um notkun afréttar og fjallskil. Kjalarnesshrepp 21. sept. 1899. Þ. Runólfsson. Upplboðsauglýsing. Eftir kröfu landsbankans verða, að undangengnu fjárnámi, haldin 3 opin- ber uppboð á hálfri jörðinni Krossi í Skarðstrandarhreppi f Dalasýslu. 2 fyrstu uppboðin verða á skrifstofu sýsl- unnar laugardagana 4. og 11. dag nóvemberm. næstk. um hádegisbil; 3. uppboðið verður á jörðinni laugard. 18. s. m, um hádegisbil. Uppboðsskilmálarnir verða til sýnis á skrifstofu sýslunnar frá3. nóvemberog verða birtir við uppboðin. Skrifstofu Dalasýslu 23. sept. 1899. Björn Bjarnarson. Matur og húsnæði fæst í Kirkjustræti 4. Rumgott herbergi til leigu, fyrir ein- bleypa, i miðjum bænum.

x

Ísafold

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.