Ísafold - 21.04.1906, Side 3

Ísafold - 21.04.1906, Side 3
ISAFOLD 95 f Fórn Abrahams. Maimskaðinn af flskiskipinu INGYAR 7. apríl 1906. Kveðja við gröfina. Lag: Frelsisbæn Pólverja. Sofið i friði; vorið blikfeld breiði tyartan á yður, landsins góðu synir; Sorgbúnir koma’ og krjúpa’ að yðar leiði ^lökkvir og dapiir beztu trygðavinir. ^oð só me;j ! Ljóssins englar allir °pna’ yður fagurljósar sumarhallir. Buð minn, ég beyri gegnum brim i anda 8ratþrungin andvöip djúp úr hafi stíga, — Se yður eins og stoitar hctjur standa sterkar á þiljum — og í valinn hníga. Sárt er í æsku’ að hníga’ á heljarvegi, Ljálpar að biðja í dauða og — finna eigi. Bláliljan unir ein á fjörusandi, ástdaggir vorsins hægt á blöðum titra, túa er að gráta lik, sem ber að landi, Ijómandi tár í kristallspcrlum glitra; — Grátin hún segir: »Yinir vors og Ijóða, Velkomnir lieim til föðurlandsins góða«! Brottinn minn góði, hugga hvern, sem tárast L&rtnanna strengi bærðu, elsku faðir! Bátt yfir gröf, er svíður bölið sárast s°Bjarminn skin — svo verum allir glaðir; ú&uðinn er sá, er döpur augu grætir, úrottinn er sá, er friðar alt og kætir. Barið þér heilir heim til ljóssins sala ! Bjaitkærar þakkir fyrir liðna daga! B*ði frá strönd og djúpi hafsins dala úánarljóð glymja’ á hörpustrengjum Braga. Astin er djúp, — viðgrafreitgræturblærinn,— 8ratperlur fellir jafnvel kaldur særinn. GUÐM. GUÐMUNDSSON. ^öng- 0g hljóðfæraslátt 'étu þau til sín lieyra hér í Báruhúsi Sl>rnardaginn fyrsta, frk. Elín Matthías- dóttir, frk. Kristrún Hallgrímsson og 'lr- Lrynj. Þorláksson. Þar var húsfyllir éheyrenda. er skemtu sér mætavel. Hr. j) r- Þ. lék á harmónium, frk Kr. H. á Lrtepianó, en frk. E. M. söng, og þótti L’kast framburðm snildarlega. mr ^rlíin v°ru syndar hér fyrir peniuga í Báru- ^ósi á þriðj udagskveldið, með forustu aðal-giímufromuðs höfuðstaðarins, Póturs ^ónss. blikksmiðs. Verðlaun voru veitt 3 e^u glímumönnunum : Hallgrími Bene- ^’ktssyni (Jónssonar frá Reykjablíð) 111 Helgasyni t'rá Akureyri og Jónatan ^°rsteinssyni kaupmanni í Reykjavík, — nn hafði verið veikur undanfarna daga. B«rindavíkur-bátstapinn. Sú nánari . ltueskja er fengin af þvi slysi frá um dag- Ubi að annar maðurinn héðan, sem drukn- h Halldór, var Guðbrandsson. Þriðji j*^Br á bátnum, er druknaði, hafði verið bóndi á Hópi í Grindavik, en hinir BölaUgur Sigurbjörn, austan úr annar frá Hjálmholtskoti. Það ®otnvörpungar—liolmingi meira. sto<J í greininni: Hvað er til ráða? asta hl., að 10 botnvörpungar mundu k e 1 ^ me'ra en óO seglskip. Þar hafði orðið átf m'n ® * fallið burt i prentuninní. Þar a^ 8tanda: helmingi meira. (Frh.). De Vlies staðnæmdist fyrir framan hann. Hann virti merkisvald sinn fyrir sér eins og kæmi hann undar- lega fyrir sjónir, enda sá. hann, að hann hafði tekið mikilli breytingu á fám dögum. Hvað er nú ? er þig farið að fýsa heim? Já, svarar Abraham bíátt áfram. þetta líf er aDdstyggilegt. Eg get ekki fengist við að vega menn. Nei, eg get það ekki. Hver getur það, heldur þú, Abra- hara? Vér erum ekki nógu siðaðir til þeirrar iðnar. Vér erum ekki ann- að en ófágaðir þjóðveldisalmúgamenn. Sæll ertú, að geta hætt einhvern tíma. Eg verð að halda áfram hvort sem eg vil eða ekki, og . . .. Hann hrökk aftur á bak fáein fót- mál og einblíndi á kollinn á van der Nath, eins og hann hefði séð geígvæn- legan svip. Merkisvaldurinn þreif upp í höfuð- ið á sér þar, sem höfuðsmaðurinn hafði á augun blýföst, og var eins og kæmi fát á hann. Abraham, segir de Vlies í hásum róm, og þurkaði svitadropa af enni sér. Farðu ekki. Vertu kyr. Vinur þlnir beiðast þess. Van der Nath hristi höfuð synjandi. Jæja, það verður þá að vera eins og þú vilt. Eg get ekki hjálpað þér. En það segi eg þér, að þú kemur aft- ur. þú kemur aftur, eins og hinir. Og er van der Nath gerði eins aft- ur með höfðinu, hvíslar hinn: Eg 8á augun fyrir ofau hvirfilinn á þér, augun hennar og barnsins. J>ú ert dæmdur. þú átt fyrir þér að falla í ófriðinum þeim arna, þú og hann sonur þinn. Hann ísak .... drengurinn minn! það var eins og síðasta angistaróp manns, sem er að drukna, og hann krepti hnefana, hiun mundstyrkvi mað- ur, viðbúÍDn að verja það, sem hann átti kærast í eigu sinni. Hér er ófriður í landi, van der Nath, ófriður og eymd. Bardagarnir með mannfallinu þar erú svo sem ekki neitt á móts við alt hitt. Hendur vorar eru bundnar. Vilji vor er ekki til framar. Aðrir ráða yfir oss. Hér eru illar vættir á ferð . . . . alt um kring . . . hvarvetna. Lygarnar óskaplegu og glæpamergðin — það er það, sem er voðalegast af öllu. — Segðu ekki neitt, Abraham, hreyfðu þig ekki: eg sé augun hennar aftur, hennar og barnsins, sem fæddist aldrei. Hafðu góðar gætur á honum syni þínum, verndaðu hann, mundu mig um það. þið eruð dæmdir báðir, og þetta verð- ur skelfilegt; því svona nærri hefi eg aldrei séð hana áður. Svo framarlega sem ást föður get- ur verndað einkason hans, þá er syni mínum ísak enginn háski búinn. þú hefir engan vilja, Abraham. |>ú ert bundinn á höndum og fótum. f>að eru allir, karlar, konur og börn. Hann situr norður í Lundúnum, maðurinn, sem ræður lífi þínu og sonar þíns, og hann veit ekki einu siuni, að þú ert tii. Hér er ófriður í landi, og í ófriði getur alt að höndum borið ... alt.... Vertu sæli! mælti van der Nath í hálfum hljóðum og rétti fram hendina. Nú verð eg að fara heim,. .. vegna hans ísaks. Og hann tók fast í höndina á hon- um, almúgastéttarfyrirliðinn, sem hafði slept úr hendi sér plógi og reku til þess að verja sjálfstæði ættjarðar sinn- ar og hafði sýnt háskólagengnum hers- höfðingjum, að þeir bera ekki af öllum í hernaðarlistinni — heimsmenningin er sem sé komin svo nærri sínu æðsta fullkomnunar-markmiði, að hún hefir komið upp háskólum, þar sem manna víg í hrönnum eru kend og numin vísindalega til þess að þau gangi sem greiðast. Hann tók fast í höndina á van der Nath og tautaði: f>ú líka, Abraham, þú og allir... allir erum vér dæmdir.........þú og hann sonur þinn og allir .... allir .... Nei. |>vi svo framarlega sem sterk- ir armleggir og eiulægur vilji megnar nokkuð, þá skal drengurinn lifa. De Vlies brosti vonleysislega, er van der Nath hröklaðist út, og tók til að ganga aftur um gólf í tjaldinu, er hann var farinn. Svona nærri hef eg aldrei séð augun hennar .... aldrei. . . . á hvað veit það .... hvað viltu, kona? En fölur og titrandi gekk Abraham gegnum herbúðirnar og baðst fyrir hljóðlega frá instu, æstum taugum hjarta síus. Ekki drenginti, Drottinn, ekki drenginn ! . .. Honum var þyngra niðri fyrir en 8vo, af því sem höfuðsrnaðurinn hafði sagt, að hann gæti ura annað hugsað en hinu geigvænlega spádóm hans. Hann gleymdi öllu fyrir honum. Hann gaf sér ekki tíma til að kveðja mann- inn, sem beint hafði lífi hans inn á nýja braut. Hann kvaddi engan af kunningjum sínum, sem hann hafði þó ætlað að gera. Hann hljóp þang- að sem hestur hans stóð, lagði á hann og reið á brott, en tautaði sífelt: Ekki drenginn .... ekki drenginn .. . Nýprentað: Ur dularheimum Fimm æfintýri R i tað h efir ósjálfrátt Guðniundur Jónsson. 1. H. C. Andersen og Jónas Hallgrimsson: Kærleiksmerkið, ritað 15. marz 1906. 2. H. C. A. og J. H.: Det er det samme = Það er alveg eins, rit. 18. marz 1906. 3. H. C. A., J. H. og Snorri Sturluson: ? (söguheitið er spurningarmerkið), rit. 19. marz 1906. 4. Jónas Hallgrímsson: í — jarðhúsum, rítað 25. marz 1906. 5. H. C. Andersen og Jónas Hallgrimsson: Ekki nema einu sinni? ritað I. apríi 1906. Bjarni Thorarensen: Vísuerindi framan við ritað 26. marz 1906. Fæst í bókverzlun ísfoldarprent- smiðju og eftir 1. strandferð hjá öll- um bóksölum landsins. Kostar 50 aura. 100 tímar í ensku, frönsku og þýzku eru jafnan til sölu í bókverzlun ísa foldarprentsm. Aðalfundur í hlutafélaginu Tftnnni verður hald- inn í Iðnaðarmannahúsinu næstk. mið- vikudag (25. þ. m.), kl. 8 síðd. Fu n d u r í Völundi mánudagskvöld 23. apríi kl- 7 e. m. í verksmiðjuhúsi félagsins. Reykjavík 20. apríl 1906. Stjórnin. Öllum þeim, sem á ýmsan hátt sýndu hluttekningu við fráfall míns elskulega eigin- manns, Carls B.jarnason, votta eg hér- með innilegasta þakklæti. Reykjavík 19. april 1906. Ingnnn Bjarna-on. Hérmeð tilkynnist vinum og vandamönn- um, að móðir mín Guðrun Guttorms- dóttir andaðist á heimili mínu 16. þ. m., eftir 6 ára legu, 79 ára að aldri. Jarðar- förin fer fram næstk. miðvikudag frá Vest- urgötu nr. 42. Reykjavík 20 apríl 1906. Guðlaugiir Torfason. Siór-auðugir geta menn orðið á svipstundu, ef lánið er með, og þeir vilja ofurlítið til þess vinna. — Biðjið um upplýsingar, er verða sendar úkeypis. — Reykjavík, — Pósthússtræti 17. Stefán Runólfsson. ísl. smjör gott á 0,78 aur. pd. hjá Hirti Féldsted. 4 herbergi eldhús og geymslupláss er til leigu 14. maí. Ritstj. visar á. (Stjórnarvaldaaugl ágrip) Skiftafundur í þrotahúi Edvards Prede- riksen á bæjarþingst. i R ik 25. april kl. 5 siðd. og i þrb. Casper liertervigs á sama stað og stundu 27. apríl. Kröfur í dánarbú Jóhanns Kr. Jónssonar bónda í Ytri-Njarðvik ber að senda skifta- ráðandanum i Gullbr.- og Kjósarsýslu á 6 mún. fresti frá 2. marz þ. á. Kröfur i félagsbú Ingibjargar Guðbrandsd. frá Svelgsá og Sigurðar búuda Guðmuads- sonar s.st. ber að senda skiftaráðaDdanum í Snæfellsnessýslu á 6 nránaða fresti frá 9. marz þ. á. Kröfur i ^dánarbú Jóns Þórðarsonar Vesturgötu 11 i Rvik, herj_að senda skifta- ráðandanum í Rvík á 6 mán. fresti frá 11. þ. m. (april). Regnhlíf í óskilum í Sápuverzlun- inni, Austurstræti 6. PassÍJisálimir fást altaf í bókverzlun ísafoldarpr.sm, Verðið er 1 kr-, 1>50 og 2 kr- Familie-Journal fæst í bókverzlun ísaf.prsm. Frem fæst í bókverzlun ísafoldarpr.sm. Sniðaog uppdíáttapappír (tranaparent), 5 kvartil á breidd, fæst í bókverzlun Isafoldarprsm. faftir ísak Jónsson íshússmið fæst í bókverzlun ísafoldarpr.sm. fyrir aðeins 35 aura.

x

Ísafold

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.