Ísafold - 05.12.1906, Blaðsíða 3
I S A F 0 L D
Erlendar ritsímafréttir
til ísafoldar frá R. B.
Khöfn 4. des. kl. 7’/2 sd.
Danmörk og Island
Stjórnin danska ber najög fastiega á
móti því, semTimes fuilyröir, að húu hati
i hyggju að heimta herþjónustuskyldu
af Islandi og vilji enga nýja samninga
gera að öðrum kosti um stöðu þess í
ríkinu.
Konungsskipið danska-
Stjórnin stingur upp a 435 þús. kr.
fjárveiting til að breyta konungsskip-
inu.
Samein- féiag
Sameinaða gufuskipaféiag hefir keypt
Bodenhoffpláss til íslandsviðskifta, og
hafa íslenzkir kaupmenn pantað fyrir
fram meguið af vörugeymsluhúsunum
þar.
Landvarnanefndin
Anders Thomsen fólksþingisforseti
er skipaður formaður í landvarna-
nefndiuni.
Köpenicks ræninginn
er dæmdur í 4 ára fangelsishegningu.
* *
*
þetta sem haft er eftir Times virð-
ist benda á, að blaðið hafi hallað á
Dani í frásögn þess um viðskifti vor við
þá í stjórnbótarmálinu, þeirri er vikið
var á um daginn ; enda er líklegt, að
símskeytaskrifBtofan mundi síður hafa
látið efnisins ógetið þá, ef tekið heíði
verið í streng með Dönum.
Konungsskipið danska, Dannebrog,
hefir þótt lengi vera orðið hálfúrelt.
Nú á að láta nýja bót á það gamla
fat, er nýr konungur á að fara að uota
það, og hana þetta væna. f>ví mikið
má gera fyrir hátt upp í hálfa miljóu.
|>ó er fráleitt ætlast til, að nota
eigi Dannebrog endurreista til íslands
ferðarinnar. Til heunar þarf langtum
stærra skip. Enda var fuilyrt í sum
ar, að til hennar væri ætlað eitt
meðai stærstu Sameinaðaféiagskipanna,
Birma.
Bodenhoffspláss er stræti með dálitlu
torgi úti á Kristjánshöfn, við álmu eða
síki út úr aðalhöfninni. f>ar fær fél.
þægdega bækistöðu handa sér og út
af fyrir sig.
Köpenicks ræninginn er þýzkur skó-
ari, er lézt vera sendur af sjálfum
keisaranum 1 Berlín til þess að höndla
bæjarfógetann í Köpenick, smábæ
skamt þaðan, sýndi falsað skírteini um
það og var í höfuðsmannsbúningi, við
tólfta mann, hermenn, er hann hafði
logið sér út — með búningnum til sann
indamerkis. Hann lét og sýna sér
gjaldkerabækur kaupstaðanns og selja
sór í hendur það sem til var í féhirzlu
hans, nokkur þúsund mörk, og voru
refarnir til þess skornir, að ná í þá
peninga. Bnda var maðurmn dæmdur
þjófur fyrrum. f>etta gerðist í haust;
og þótti mörgum vera alt að því
hneykslanlegt dæmi um blinda, þýzka
undirgefni, þar sem hermenska er ann-
ars vegar. Bófinn náðist eftir nokkurn
tíma.
Eftirmæli.
Hinn 16. nóv. andaðist í Beykjavík
frú Málfríður Kristin Lirð-
víksdóttir og var jarðBett 1. des.
Hún var fædd 11. júní 1871, dóttir
Lúðvíks Alexíussonar og konu hans
Sigurlaugar Friðriksdóttur. Hún giftist
1892 síra Bíkarði Torfasyni, sem þá
tók Bafnseyrarprestakall í Arnarfirði,
en hetir verið biskupsskrifari síðan
1904. f>au eignuðust 2 syDÍ, eru báðir
lifa. 1 ru Málfríður sál. var atgervis-
kona, trygg og föst í lund, góð kona
og gervileg, og er ástvinum sinum
mjög harmdauði, og öðrum vinum
bennar mikill söknuður að henni.
Kr. D.
319
Ferðapistlar frá Finnlandi.
Eftir
síra Sigtrygg Guðlaugston.
IV.
Nyslott, sem Finnar nefna sjálfir
SavoDlinua, er austarlega í Finnlaudi,
jvi nær uorður a62°n.b. Bærinnstend-
ur í eyjum — rnest þó einui — í Saima-
vatni. Miklar brýr eru á milii ey-
jauna. íbúar voru sagðir hálft þriðja
þúsund. Húsin eru smá, flest úr
timbri, og útlitið virtist mér ámóta
við Beykjavik, — raá ske tæplega,
enda aístaðan naumast berandi sam
an. f>ó voru þar húsakynni, sem vor
jafnast eigi við. f>að var kirkjan og
8kólinn (lyceum); hvorttveggja mjög
veglegt að sjá.
Stórfeldari bd nokkuð annað þar
er þó kaBtalinn Ólafsborg. Hann er
austanvert við bæinn, í hólma, sem
liggur í örstuttri á tnilli Haukivesi og
Saima, og nær yfir hólmann allan, að
kulla má. Hann er reistur af Eiríki
Axelson Thott, árið 1475, þá á landa-
mærum Finnlands og Bússlands og til
varnar fyrir Bússum. Síðan hefir
haun verið aukinn mjög. Ytri hlið
kastalaus er himinhár veggur upp frá
vatmnu, með þrem gnæfandi turnum.
Alc i krmg er múrinD og turnarnir
með fallbyssuopum og enn minni skot-
smugum, einkum uppi undir brúninni;
en niðri við vatnið móti útsuðri er
hhð allstóri og inngangur. Er þá
gengið gegnum hvelfd göng inn á op-
ið svæði lítið, og litlu innar er annað
miklu stærra. Umhverfis þessi opnu
svæði, úti við múrinn og f honum eru
hvelfdir gangar, saiir, klefar, einstigi,
jafnvel skriðsmugur, lágt og hátt, neð-
an úr jörð og upp í turna, svo ótölu-
lega margt og óreglulega sett, hálf-
dimt og krókótt, að gætni þarf til að
villast ekki. Allar dyr að þessu og
portgöng eru frá opnu svæðunum.
Og ekki mun hafa veríð trygt fyrir
inubrotslið að dvelja þar meðan ein-
hver stóð uppi af setuliðinu, því að
þar sem ekki eru gangar eðs smugur
á milli, þar eru þó rennur fyrir byssu
hlaup og kúlur. Alt er úr steini, nema
efstu þökÍD. Ut í yzta múrinn, bak
við hvelfdu gangana innan frá eru
fallbyssuportin eius og stórar hliðstúk
ur. Milli þsirra er múrinn ýkjulaust
9—12 álna þykkur. Opna svæðið
stærra er vaxið trjám og laufviðum og
með blómguðum grasflötum, og á milli
eru sandfletir og brautir til að ganga
á. Og út við veggina, upp með þeim
og framan við hvolfgöngin eru breiðir
Btallar, svalir og gangar, víða viði vaxið
og grasi.
þetta var nú samastaður nokkuð á
fimta bundrað manua, meðan á fund
inutn stóð. A opna svæðinu voru
borð og bekkir fyrir þá, er hressingu
og hvíld vildu fá sér á rnilli máltíða.
Bóksölubúð og skrifstofa voru í tjöld
um uppi á stöllunum. Borðhald var
haft í afar miklum hvolfgöngum í
austurhlið kastalans, sem tæplega gátu
heitið ofan jarðar, og þess vegna
nokkuð dimm. þar voru reist borð
og bekkir á sandgólfinu. Og þar inn
af var eldamenska og matreiðsla öli.
Uppi yfir þessum jarðgöngum voru
önnur göng, miklu meiri háttar, um-
hverfis fimm streDda súlu mikla. J>að
var hinn almenni fundasalur. Var
þar ræðupallur og borð skreytt með
fánum og laufum; og á veggjum til
beggja handa skjaldmerki með árituð-
um ricningarorðum; en í álmunum út
frá alskipað stólum og bekkjum.
A öðrum stað var riddarasalur, emi
stóri salurinn í húsinu, þó með þröng-
um og löngum inngangi. J>ar voru
hafðir ýmsir sérfundir.
A veggnum yfir innganginum í kast-
alann var kveðja letruð. Og á innan-
Verðum veggnum, gegut aðalinngang
jnum á opna svæðið var blái og bvíti
fáuinn, sern Finnar kjósa sér, nreð
áletruðum þessuui orðum:
þeir, sem bíða drottins, fá nýjan
styrk.
Á turnstöDginni hæstu var ljónið í
rauðum feldi. Svo var og kastalinn
og leiðiu til hbns skreytt með ýms
um fánuur.
Átttt til tíu ferjur voru allan daginn
til tttks að flytja. íundarmfcnn fraui og
aftur yfir sundið, eftir vild. Um næt
ur munu og ferjumenn hafa haft nokk-
uð að gera, að fiytja matvæli öll til
kastalaus.
Einn fundardaginD var farið á tveim
gufubátum tveggja stunda leið suður
og auBtur eftir tíaimavatni til staðar,
sem heitir Punkaharju. f>að er ás
allhár og 7 rasta langur, sem liggur
út í Saimavatn. Hliðar hans eru
brattar, en svo jafnt atlíðandi, að þær
sýnast þvl nær hlaðuar. Hann er
flatur ofan, sumstaðar litið breiðari en
brautin. Skógur er utan í honurn og
upp á brúnirnar; en á railli trjánna
eést niður á vatnið til beggja handa.
Og þar sem skógurinn er gisnari, sést
langt yfir landið: ásar og vötn í milli,
Er útsýnið hér eitt hið allrafegursta.
Fegursti staðurinn heitir Bunebergs-
hóll. J>ar er ásinn dálítið breiðari, og
rétt hjá hólnum hvammur eða djúp
hvilft ofan í hann. J>ar var aðal fund-
arhaldið þennan dag. Bæðumaður
stóð í miðjum hvamminum, en áheyr-
endurnir sátu eða lAgu í hlíðunum
umhverfis. Á öðrum stað undir ásn-
um hefir verið reist heilsubótarhæli
fyrir brjóstveika. J>að liggur faguit á
flöc við vatnið. Við rætur ássins er
gistihús. Á báðum þessum stöðum
voru fluttar kristilegar ræður.
Er vér fórum heimleiðis, var komið
við í Imatra til að sjá fossinn, sem
getið er í hverri landafræði. En það
sá eg, að ísland getur boðið út öðrum
löndum f stórfeldri náttúrufegurð.
Foss þessi er ekki anuað en stórgerð
ur flúðastrengur í fljótinu, og fanst
mér ekki mikið til hans koma.
Syltetau
ágætt, lang-ódýrast
í Aftalstrceti 10.
(t aloscher
á karlmenn, kvenfólk og börn talsverð-
ar birgðir af ýmsum öðrurn skófatn-
aði kom með Laura.
Fram aö jólum
njóta viðskiftamenn
sérstakra hlunninda við
skófatnaðarkaup í
Aðalstraiti 10.
Tvö herbergi óskast til leigu frá 1.
marz 1907. RiBtj. visar á.
Jarðarför Björns sál. Magnússonar frá
Fagradal í Mýrdal fer fram frá Likhúsinu
fimtudaginn 6 þ. m. kl. Il*/a árd.
Hér með tilkynnist vinum og vandamönn-
fjær og nær, að minn elskaði faðir Pétur
Brynjólfsson andaðist að heimili okkarfimtu-
daginn 22. nóv. þ. á.
Árbæ í Mosfellssveit 2. des. 1906.
Margrét PéturscLóttir. Eyleifur Einarsson
Jörðin Asar
í Gnúpverjahreppi í Árnessýslu fæst
til kaups og ábúðar frá næstu fardög-
um (1907). Á jörðinni er íbúðarhús
úr tirnbri, járnvarið, heyhlöður, sem
rúma urr 800 hesta, og fjárbús yfir
400 fjár.
Enei og tún afgirt með gaddavír.
Túnið gefur af sér í meðalári um
200 hesta af töðu og af útheyi fæst
um 600 hestar.
Jörðinni fylgir beitarítak við afrétt
og ágæt afréttarlönd.
Menn semji við UDdiritaðan eig-
anda og ábúanda fyrir 1. marz 1907.
Ásum 19. nóv. 1906
Glsli Einarsson.
Landssímastjói-nin auglýsir að senda
megi slmskeyti innan bæjar í kaupstöðun-
um fyrir kelming vaaalegs verðs, eða 5 a.
orðið, þó minst fyrir 50 a. Vitaskuld er
ódýrara að skrifast á um bæinn eða sim-
tala, þar sem það er hægt, og virðist þvi
heldur litið vit i þessu tilboði í fljótu
bragði. En það kvað eiga við þá reynslu
að styðjast, að fólki þyki slægur í að fá
símskeyti fremur en annars kyns orðsend-
ingar. ef um hamingjuóskir er að tefla
einkanlega, svo sem í brúðkaupum, á afmælis-
dögnm o. s. frv.
Ilívals ávextií:
Epli
Appelsínur
Vínber
Banunas o. fl.
komið með Lauru í
Aðalstrœti iir. 10.
Lesið þetta!
Sauðagærur, hældar og óhældar,
órökuð kálfskinn, einlit kattarskinn og
álftabringuskinn með dúninum á, kaupi
eg háu verði. — Lika tek eg á móti
skinnum til að súta.
Bergur Einarsson
Lindargötu 34.
Hjartanlegt þakklæti votta eg hérmeð öll-
um þeim, sem sýnt hafa hluttekning sina í
hinni löngu og þungu legu konu minnar,
Málfriðar Lúðviksdóttur, við lát hennar 09
útför.
Riclmrd Torfason.
Teiknibestik
eru ódýrust í bókverzlun ísaf.prentsm.
A B C
Telegraphic Code,
ómissandi handbók fyrir þá, sem mik-
ið þurfa að símrita, fæst í bókverzlun
ísafobiarprentsmiðju.
Kopíublek,
ný tegund, sögð ágæt, í bókverzlua
ísafoldarprentsm.