Ísafold - 01.12.1915, Síða 4

Ísafold - 01.12.1915, Síða 4
4 ISAf OLD N etaverzlun Hafnarstræti 16. Nú er stríð og útflutningsbann á veiðarfærum i Noregi og viðar. En bótin er að Sigurjón býr til n e tin hér, tjörguð úr hreinsaðri tjöru (sem er jafnlétt barkalit). Siullnáma cJslanós er sjórinn, en íií að ná cjullinu (fisRinum) þarf veiðarfœri\ neíf línur o.JT. Net sem eru fiskisæf sterk, endingargóð. Hvergi á íslandi Jeru búin til eins góð Trawl net eins og 1 Netaverksmiðju Signrjóns Péturssonar. Hún er fullkomnasta og bezta netaverksmiðjan sem hingað til hefir þekst. A!t sem frá henni fer, er ábyggilega, sterkt, rétt, endingargott. Netin eru bikuð úr tjöru, sem xir eru hreinsuð öll þau efni er eyðileggja hampinn, og forða tvinnanum frá að hatðna. Þau haldast mjúk árum saman, og harðna ekki í meðferðinni. Tjaran eyðileggur ekki hend- urnar á mönnum og forðar þeim þar af leiðandi frá mörgum óþæg- indum. Verksmiðjan býr líka til F i s k i 1 i n u r ’/* pd. 3 & 5 pd. sem eru betri, sterkari og ódýrari en línur þær er menn geta fengið nú frá útlöndum. Komið í verzlun 7nína í dag og skoðið sýnishorn af Islenzku fiskillminum. Eflið innlendan iðnað! Virðingarfyllst. Sigurjón Péíursson. Sfafseín ingar-orðbók Björns Jónssonar er viðurkend langbezta leiðbeiningarbók um ísl stafsetning. Fæst hjá öl!um bóksölum og kostnr að eins 1 krónu. Jörð til sölu. Jörðin f> v e r á í Torfustaðahreppi í Húnavatnssýslp fæst til kaups og ábúðar frá næstu fardögum, 1916. — Lyst- hafendur snúi sér sem fyrst til Boga Brynjólfssonar, yfir- réttarmálaflutningsmanns í Reykjavík. Hvad ikke passer ombyttes. Alt sen- des pr. Efterkrav. Nordens billigste - Skotojsfabrik - meddeler: Grundet paa særlig fordelagtigt Indköb af Materiaier, lader vi forarbejde et Parti af vort over hele Norge anerkendte Fodtöj, som vi realiserer til nedenstaaende Priser, som kun frem- kommer, fordi vi sælger direkte fra Fabriken. RFiM/RRKÍ Man bedes skrive straks, da Par- ujjm/uiuv. tiet hurtigt vil være udsolgt. Derbysko Amerikansk Mode med Laktaa. Ægte sort Chevreaux Damestövler Amer.ansk Mode" medLaktaa.Ægte sort Chevreaux. Spændesko ^ Ægte Lak 'J)***J 7,95 Stærke og billige Drenge- og Pigestövler. Elegant Derby Sko 6,85 Ægte Lak Herrestövler Opgiv Deres Nummer , ,, , .. Amenkansk Mode, ener me(j La)jtaa Ægte send Omrids af Foden sort Chevreaux. 8,95 Skotöjsfabriken, Nörrebrogade 47, - Sal ilj. »f Nörrebrostræde, Köbenhuvu N. Yed Indsendelse af Belöbeí. pr. Postanvisning spares Opkrævningsportoen. Verzlunarmenn athugið! Verzlunnrlóð með húsum á afarhentugum stað á Norðfirði, Suður- Múlasýslu, fæ^t keypt með tækifærisverði. T. TomaseD, Nordfírdi. 184 185 Kristján 0. Skagfjörð umboðsmaður brezkra verksmiðja dvelur til febrúarloka 32 Margaret Street, Hull, England. Kartöflur, Kál, Laukur, Grænmeti nýtt, allar tegundir. Alls- konar niðursoðið grænmeti, sætar Saftir, Avaxtavín, Avaxtamauk, Marmeladi, sultuð Kirsuberog Blómur i kryddpækli, dönsk og amerísk Epli. Selt vægasta verði til frekari sölu gegn góðum meðmælum. Umboðsmenn teknir. Alfred Capito, Köbenhavn. Aggerbecks Irissápa er óTÍftj&fnanloffa gótl fyrir hóMna. DppAhald allra kvenna. Bexta RarnaaApa. BiSjið kanp- mesn yðar um hana. Þrátt fyrir verðhækkun á efni selur Eyv. Árnason Jang ódýrastar, vandaðastar og fegurstar Líkkistur. Lítið á birgðir mínnr og sjáið mis- tnuninn áður en þér festið kaup annarsstaðar. Sími 44. c7// fíeimaliíunar vll'um vér sérstaklega ráða mönnum til að nota vora pakjkaliti, er hlotið hafa verð laun, enda taka þeir öllum öðrum litum fram, bæði að gæðum og litarfegurð. Sérhver, sem notar vora liti, má ör- uggur treysta því, að vel muni gefast. — í stað helllulits viljum vér ráða rnönnum til að nota heldur vort svo nefnda Castorsvart, þvi þessi litui er miklu fegurri og haldhetri en nokk- ur annar svartur litur. Leiðarvísir á íslenzku fylgir hverjum pakka. — Litirnir fást hjá kaupmönnum alls staðar á íslandi. cZucris táFarvefaðrifí Nærsveitamenn eru vinsamlega beðnir að vitja Isatoldar í aúrreiðsluna, þegar þeir eru á ferð i bænum, einkum Mosfellssveitarmenn og aðtir, sem flytja mjóik til bæjarins daglcga Afgreiðslan opin á hverjum virkum degi kl. 8 á morgnana til k!. 8 i kvðldin. 187"' ~ •Hvaða vitleysa, Namitschn, sagði hann. »f>ú hugsar ekki um annað en að hengja og myrða. Það er von, að þú berir þig borginmannlega! Hver, sem virðir þig fyrir sér. hlýt- ur að undrast, að öndin skuli enn þá akrölta 1 skrokknum á þér. |>ú ert sjálfur genginn hálfur ofan í jörðina og vilt þó stytta öðrum ald- ur 1 Ertu' ekki enn búinn að fá þig fullsaddan á blóði annara ?«. »Og hvað kemur að þér?« svaraði Belóbórodoff. »Hvernig stendur á þvi, að þú skulir alt í eiuu vera orðinn svona brjóstgóður?* »Já«, svaraði Chlópúscha, »eg veit vel, að eg er aumur syndari og þessi hönd — hann krepti hnefanu, bretti upp ermina og rétti fram loðinn handlegginn — þessi hönd hefir gert síg seka í blóðsúthellingum kristinna manna, en eg hefi þó ávalt tortímt fjandmönnum mínum en aldrei gest- um mínum. Eg hefi gert usla á þjóðvegum og í myrkviðum, en aldrei á heimili mínu eða við arin- helluna. Eg hefi beitt kylfu og kesju - eu aldrei eiturstungu». Karlinn sneri sér undan og taut- aði í barm sér: »Afskornar nasir !». Alexander Phusckin: Pétur og Marfa. Jörð fæst til ábúðar. Jörðin Útlilíð i Biskupstungum í Arnessýslu fæst til ábúðar i næst- komandi fardögum. Menn snúi sér •Hvað ertu að tauta, hundspottið þitt ?« sagði Chlópúscha. »Ertu að nöldra um afskornar nasir ? Vertu rólegur ! Einhvern tíma kemur að þér! Eg vona, að guð gefi, að þú fáir að finna þefinn af eldtöngunum. En gættu þín, að eg reiti ekki af þér 8kegghýunginn áður en sá tfmi kemur !«. •Hættið þið nú að kýta, hershöfð- ingjar», sagði Púgatscheff alvarlega. »Það væri góðra gjalda vert ef allir þessir Órenbúrgarhundar héngju f sama gálga, en það væri, illa farið, ef vorir eigin gæðingar bitust og berðust. Svona, hættið þið nú þessu!« Cblópuscha og Belóbórodoff mæltu nú ekki orð frá munni, en létu sér nægja að gjóta heiftaraugum hvor til annars. Mér var áríðandi að beina viðræðu þeirra í aðra átt, því að eg gat ekki búist við góðum mála lokum meðan hún snerist um þetta efni. Sneri eg mér því að Púgat- scheff og sagði við baun eins og í gamni : »Eg var nærri búinn að gleyma að þakka þér fyrir hestinn og loð- feldinn. Eg hefði aldrei komist til ti! Gests Linarssonar bónda á Hæli eða Maoniísar Sigurðssonar lögfræð- ings í Reykjavík, er gefa allar nauð- synlegar upplýsingar. Orenbúrg hefði eg ekki haft hann, því að eg hefði annars orðið úti». f>etta bragð hepnaðist og Púgat- 8cheff varð í góðu skapi. •Drengskaparskuld verða allir að Iúka«, svaraði hann og deplaði augun- um. »En segðu mér nú hvers vegna þú lætur þér svo aDt um þessa stúlku, sem Schwabrín heldur hjá sér. Eg vænti, að þú sért þó ekki skotinn í henni, kunning'i ?». »Hún er unnusta mín», svaraði eg þegar eg sá, að farið var að hýma yfir karli og að mér var óhætt að 8egja alt eins og var. •Unnussta þín !« sagði Púgatscheff. »f>ví sagðirðu mér það ekki undir- eins ? Hún skal verða konan þín og við verðum f veizlunni#, Hann sneri sér að Belóbórodoff og sagði: •Heyrðu, stallari! Eg og hinn vél- borni herra erum gamlir kunningjar. Láttu okkar nú fá eitthvað að borða og svo skulum við athuga þetta bet ur á morgun og sjá hvað setur«. Eg hefði helzt kosið að hliðramér hjá þessari sæmd, en þess var dú ekki kostur. Tvær kósakkastúlkur, nngar að aldri og dætur húsráðanda, dúk- uðu borðið og reiddu fram brauð fisk- súpu og nokkrar vínflöskur og öl, en eg sat í annað sinn að sumbli með Púgatscheff og félögum hans. J>etta svall gekk langt fram á nótt, en loks gerðust drabbararnir móðir af drykkjunni, svo að Púgat- scheff valt út af sofandi í sæti sfnu, en gestir hans stóðu upp og bentu mér að ganga frá honum. Þeir urðu mér samferða og fylgdi næturvörður inn mér til þinghússins eftir skipun Chlópúscha. Jpar hitti eg Bawelitsch og vorum við svo báðir lokaðir inni. Sawelitsch var svo forviða á öllu því, sem hann sá og heyrði, að hann mátti ekki orð mæla. Hann lagði sig fyrir í myrkrinu og heyrði eg lengi til hans stunur og andvarpanir. Loksins fór hann að hrjóta, en hugsanir mínar héldu vöku fyrir mér alla nóttina. Um morguninn var eg aftur leidd- ur fyrir Púgatscheff og beið vagn úti fyrir dyrum hans með þremur tartariskum heBtum fyrir, en á stræt inu var múgur og margmenni. Eg hitti hann í forstofunni. Var hann þá ferðbúinn, klæddur loðfeldi, með Kirgísahúfu, en hjá bonum stóðu HÖmu félagar hans eem kvöldið áður. Voru þeir fullir auðmýktar og stakk það fremur í stúf við það, eem eg hafði beyrt og séð um nóttina. Púgatscheff bauð mér glaðlega góðan daginn, sté upp f vagninn og skipaði mér að eetjast við hlið sér. »Til Bjelógorsk kastala!« kallaði hann til hins herðabreiða Tartara, sem stýrði hestunum og stóð upprétt- ur, en mér hitnaði um hjartaræturn- ar. Hestarnir brokkuðu á stað, bjöll- urnar gullu og vagninn þaut eftir hjarninu. •Bíðið þið við, bíðið þið við !« var uú hrópað með rödd, sem eg þekti ofurvel, enda sá eg hvar Sawelitsch kom á harða hlaupum. Púgatscheff lét stöðva vagnÍDn. »Æ, Pótur Andrejitsch, góði herra!« hrópaði hann. »Skildu mig ekki eftir á gamals aldri hjá þessum fö------«. «Nú, ert það þú, Skröggur gamli,« sagði Púgatscheff. »|>að er forsjónin, sem hefir látið okkur hittast aftur. Jæja, seztu þarna aftan til!«. •Þakka þér fyrir, góði herra !« svar- aði Sawelitch og settist niður. Góður guð gefi þér heilsu og hundrað ára 182 183

x

Ísafold

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ísafold
https://timarit.is/publication/315

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.