Fálkinn - 02.11.1935, Blaðsíða 13
F A L K I N N
13
3 4 » \m 6 7 8 19 10
11 m m 12 113 \m 14
15 ®16 17 M m 18 19 m 20
m 21 22 23 m
24 25 m 26 27 m 28
29 30 m m 31 32 % m 33
84 35 11 36 m m 37 & 38
m 39 m
40 M n m m 41 42
43 I3$£ 44 m\^ 46 m 47 m 48
49 m 50 51 m 52 53 54 m 55
m 56 57 tfl
58 59 m 60 m m 61 m 62
63 64 m m 65 66 M m 67
08 69
Krossgáta Nr. 230.
Lárjett. Skýring.
1 Prestssetur á Suðurlandi. 6 hafa
ást hvort á öðru. 11 vond. 12 milli
elskenda. 14 biblíunafn. 15 loftteg-
und. 16 mánuður. 18 mannsnafn. 20
samtenging. 21 fræðslustofnun. 24
líkamshluti. 26 líffæri á fil. 27 töngl.
28 skáld. 29 snuðr. 31 á í Dölum. 33
eins og þokan. 34 leikföng. 38 djúp
svæði. 39 fcr fram í 21 lárjett. 40
rómverskur þjóðhöfðingi. 41 roskin
kona i Vesturbænum. 43 gubba. 45
stök. 48 fje. 49 skammstöfun. 50
fóðrað. 52 planta. 55 frægt tónskáld.
56 stundað i 21 lárjett. 58 spýta. 60
herma. 61 biblíunafn. 62 stutt í
spuna. 63 efni. 65 nuddað. 67 hár.
68 viðfangsefni templara. 69 rauði
þráðurinn í mörgum skáldsögum.
LóÖrjett. Skýring.
1 það sem liðinn viðburður skilur
eftir. 2 norskt mannsnafn. 3 skamm-
stöfun. 4 mannflokkur. 5 sjór. 6
borða. 7 illa sjeð i 21 lárjett. 8 i-
hljóðvarp. 9 þvi næst. 10 efni í reipi.
13 eyða. 16 meiðir. 17 að utan. 18
keyra. 19 mannýg. 22 ferðbúinn. 23
skoða. 25 á i Svíþjóð. 28 útlimur á
dýri. 30 sunnanlands. 32 á fæti. 33
jökull i rýrnun. 35 lamdi. 36 þrá. 37
framferði. 38 kindina. 40 svefnfrið-
ur. 42 nískur. 44 tæki til að eggja
með. 45 samtenging. 46 samtenging.
47 torveit. 50 keyra. 51 undir fossi.
53 hljóð. 54 fornafn danskrar skáld-
konu. 57 þunt lag af snjó. 59 for-
fcður. 62 mýri. "64 járn. 65 samteng-
ing. 66 limur. 67 forsetning.
Lausn á Krossgátu Nr. 229.
Lárjctt. RáÖning.
1 framför. 6 sprakki. 11 rið. 12
ást. 14 von. 15 um. 16 emm. 18 fit.
20 K. N. 21 ástarkveðja. 24 L. S.
26 sáta. 27 olía. 28 kkj. 29 Ems. 31
kyn. 33 svo. 34 gála. 38 lieit. 39 bygg-
ingarlist. 40 hani. 42 Kata. 43 erg. 45
ára. 48 mun. 49 N. N. 50 haus. 52 roka
55 rd. 56 Helsingborg. 58 af. 60 yl. 61
ota. 62 óð. 63 rok. 65 áta. 67 asi. 68
arnager. 69 flakkar.
LóÖrjett. Ráöning.
1 frumleg. 2 rim. 3 að. 4 fimtán.
5 rá. 6 st. 7 reiðin. 8 kv. 9 kok. 10
innskot. 13 sök. 16 ess. 17 mat. 18
fel. 19 tjá. 22 rak. 23 von. 25 smá-
barn. 28 kvittur. 30 slyng. 32 Yggur.
33 Sesam. 35 agi. 36 við. 37 þrá. 38 hik.
40 lientara. 42 andaðir. 44 falleg. 45
Ási. 46 arg. 47 skotta. 50 hey. 51 uss.
53 obo. 54 ara. 57 net. 59 for. 62 ósa.
64 K. N. 65 ár. 66 af. 67 ak.
Látið þvo allan þvott yðar
">ea SUNLIGHT S0AP
og sparið peninga.
..Jeg er aldrei ánægö
meÖ þvottinn minn!
Hvaö á jeg aö
gera?“
„0, láttu bara þvo
hann úr SUNLIGHT
Þá (æröu hann eins
hreinan og hann
getur orðiö bestur
og sparar peningu
am leið“.
VIKU SIÐAR:
..SUNLIGHT sápan
er búin að gera
þetta hvitara en
það hefir nokkurn-
tíma verið áöur -
og þurfti ekki einu
sinni að nudda
það!“
„SUNLIGHT er jafn
vig á allan þvott og
sparar peninga“.
Hin ágæta froða af SUNLIGHT sáp-
unni, hreinsar jafnvel föstustu ó-
hreinindi fljótt og vel með lítilli
fyrirhöfn og gerir þvottinn mjall-
hvítan og liti hreina.
X-S 1 040-50
I-EVER BROTHERS LIMITED, PORT SUNI.IGHT. ENGI.AN3
Best að auglýsa i Fálkanum
„Og á livaöa tíma var þetta, á að giska?“
spurði Crole.
„Það var um það leyti, sem jeg er vanur
að fara að hátta“, svaraði gamli maðurinn.
„Klukkan tíu. Annars var jeg i við lengur
á fótum þetta kvöld en venjulega“.
„Jeg geri ráð fyrir, að það sje óve'njulegl,
að lieyra skotlivelli úr heiðinni á þeim tima
sólarhringsins?“ hjelt Crole áfram.
En gamli maðurinn liristi höfuðið og
brosti. „Nei, engan veginn“, svaraði hann.
„Því fer nú fjarri. Það er algengt, að jeg
heyri skothvelli eftir að jeg er háttaður.
Það eru veiðimennirnir. Hinsvegar er það
oftast í tunglskini, að maður heyrir skot á
nóttinni, en þetta kvöld var mjög diml.
En —“
Framhaldið fjekk jeg aldrei að heyra, því
að lögregluþjónninn, sem við liöfðum sjeð
allan tímann niðri í gjánni, að snuðra eftir
einhverju, gaf okkur nú merki í ákafa.
„Komið þið liingað niður“, kallaði hann.
„Jeg hefi fundið dálitið. Byssu!“
Við þetta kall hlupum við allir upp til
handa og fóta. Við klifruðum allir niður
klettinn, ofan i gjána og gegnum kjarrið,
þangað sem lögregluþjónninn stóð. Hann
hjelt varlega á bvssu i höndunum og þegar
við komum nær, benti hanii með höfðinu á
þjettvaxinn þyrnirunn.
„Hún var falin þarna i runninum“, sagði
hann. „Hjerna er hún. Sólin glampaði á
hlauþið, og þessvegna kom jeg auga á hana.
Hún er svolítið ryðguð af dögginni“.
Maytliorne rjetti þegjandi út hendina eftir
byssunni. Hann rannsakaði liana gaumgæfi-
lega og sýndi siðan Crole og mjer ofurlitla
plötu á skeftinu, sem á var grafið: J. Mus-
grave, Hrossgaukskránni, Marrasdale.
„Hjer er þá komin hyssan, sem gestgjaf-
inn saknaði“, sagði liann.
„Gætið hennar vel, þangað til yfirboðari
vðar kemur“, sagði hann við lögregluþjón-
inn og fjekk honum byssuna aftur. „Sýnið
honum nákvæmlega, livar þjer funduð
hana, og beinið atliygli lians að þvi, að einu
skothylki hefir verið skotið úr byssunni, en
að annað er enn ónotað í hinu hlaupinu.
Segið honum ennfremur, að þjer hafið þeg-
ar sýnt byssuna Holt og viiium hans, þá
veit hann livað þjer eruð að fara“.
Gamli maðurinn hvarf nú og kinkaði kur-
teislega kolli um leið og hann fór, og klifr-
aði um klettana, ljettari á fæti, en við hefði
mátt búast eftir aldri hans.
Maythorne hafði ekki af honum augun í
fyrstu, en sjiurði svo lögregluþjóninn:
„Hver er þessi gamli maður?“ spurði
hann.
„Þetta er mr. llassendeane frá Birnside
House“, svaraði lögregluþjónninn.
„Nú, er það hann“, sagði Maythorne. Og
svo yfirgáfum við Reivers Den og hjeldum
áleiðis yfir lieiðina.
Við fórum inn í stofuna, sem hinn látni
liafði búið í. Þar stóð alt naeð ummerkjum,
eins og Mazaroff hafði skilið við það. í
tveimur handtöskum var alt það, sem hinn
látni hafði talið nauðsynlegt, að taka með
sjer í ferðalagið, á Hotel Cecil. Þar var ekki
neitt dularfult að sjá. Hins vegar fundum
við nokkra láusa demanta í vestisvösum
hans.
„Og lítið þið á, hjerna er þá dálitið, sem
vert er að skoða“ Það var kvittun fyrir
ábyrgðarbrjefi, sem liafði verið sent frá
iCape Town og áritað „Britisli Soutli-Alrican
Bank“ í London. Maythorne benti á frí-
merkið, sem var stimplað 17. janúar.
„Með öðrum orðum níu mánaða gamalt“,
sagði hann. „Hve lengi hafði Mazaroff verið
i Englandi, þegar þjer hittuð hann á Hotel
Cecil ?“