Æskan

Årgang

Æskan - 01.09.1962, Side 24

Æskan - 01.09.1962, Side 24
ÆSKAN '7 KALXI OG PALLI 1. Kalli og Palli eru komuir í heimsókn sem ])eir taka til við að næra sig á. — erindum og ])eir. — 3. Ekki eru þeir á því> til Siggu saumakonu, en liún er þá ekki 2. En fyrr en varir sjá þeir hvar Óli geng- að láta Óia finna sig hér. Þeir koma sér heima. Þeir finna þar gómsætar kökur, ur fyrir gluggann, bersýnilega í sömu fyrir innan í járngínu, sem Sigga notar við mátanir. Þegar Óli kemur inn, sér og Óli hneigir sig og spyr, hvort liún Gínan lieldur nú göngu sinni áfram út úr hann ekki annað en að gínan sé Ijómandi vilji ekki hitta sig hjá gamla eikartrénu í liúsinu. — 6. Jói lögga verður að einu falleg stúlka. — 4. Ginan gengur til dyra, kvöld klukkan átta. Því játar ginan. — 5. smjöri við slíka sjón, og er ekki lengi að bjóða ungfrúnni á stefnumót lijá gömlu til áður en þeir fara á stefnumótið. — 8. þeir Óli og Jói koma úr sitt hvorri átt, eikinni klukkan atta um kvöldið. — 7. Á slaginu átta er ungfrúin búin að taka báðir með blómvendi og konfektkassa. ..... Óli og Jói keppast nú háðir við að laga sig sér sæti á bekknum við gömlu eikina, og 9. Báðir heilsa ]>eir ungfrúnni, og taka ser sæti sitt hvoru megin við hana. En áður en varir fær Jói högg og rýkur á fætur. — 10. Jói heldur að ÓIi hafi barið sig. -— 11. Áður en varir eru þessir góðu vinir komn- ir saman í hörkuslagsmál, en nú grípa þeir Kalli og Palli tækifærið og skríða út úr felustað sinum. — 12. Ungfrúin fell- ur á jörðina, en við það dettur hún í sund- verið á ]>á, og hætta slagsmálunum, c® þeir Kalli og Palli taka til fótanna n>cð báða konfektkassana.

x

Æskan

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.