Árbók Háskóla Íslands

Árgangur

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1954, Síða 65

Árbók Háskóla Íslands - 02.01.1954, Síða 65
63 IE. an-s-á “bow” corresponds to Turkish en-s-e “back of the head”, Polynesian ana “cave” and Chinese ’ien “a curved or angular piece of a wall”. IE. qan-tho “bending, corner” corresponds to Hebrew kn-° “to bow down”, Turkish kan-at “wing, cover”, Polynesian koni “crooked”, Greenlandic qan-erpá “cover” and Chinese k’ian “turn round”. IE. pan-dos “curved” corresponds to Hebrew pn-n1 “comer”, Polynesian pona “a knot” (comp. also IE. mono “nape of the neck”, o: the curved, and Polynesian mona “a knot of a tree”) and Chinese pian “all round” (mian “wrap round, cover”). IE. sten- “make narrow” corresponds to Hebrew tn-’ “basket”, Polynesian tene-tene “the uvula” (round), Greenlandic tinuvoq “swells” and Chinese tán “basket” etc. To stretch. We have assumed that IE. ten- “to stretch” might have come into existence as imitation of stretching by moving the front of the tongue backwards to the velar position of n. This is confirmed in other languages: Polynesian Greenlandic tene “to press with tán-eq “extent” urgent solicitation” Chinese dian “extend” t’ian “long” d’án “wide” dién “pull, draw, stretch” d’ién “rope by which cattle are led” s’ién “stretch, extend” tiang “give tension to a bow”

x

Árbók Háskóla Íslands

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Háskóla Íslands
https://timarit.is/publication/588

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.