Lichen Islandicus - 05.03.1937, Blaðsíða 3
LICHEN ISLANDICUS
3
Fiskelim anbriuges Fluen med en
Pincet, hvorefter Öksen falder og
afliver Fluen.
Min Dame og mine Herrer, nú
kommer vi til det brændende
Spörgsmaal: Hvad skal Barnet
liedde? (Munterhed). Personligt
foretrækker jeg Navnet F.A.I., det
betyder „Fæle, abnorme Individer“
(eller „Fanden anamme Insekter"
— Sætter), men ogsaa andre For-
slag kan jo komme i Betragtning,
selv om jeg anser mit for det ene-
ste brugbare. (Sætter sig).
Kassereren: — Ja, skal vi liave et
Navn, synes jeg hellere, vi maa tage
ét andet, f. EJks. „Liva“, det ser
saa pænt ud i en lille Firkant. (Til-
raab: — Hvad betyder det?). — Ja,
det betyder ikke noget, det er nem-
lig derfor, det er saa godt. (Mun-
terhed i Baggrunden).
Sekretæren: — Ja, jeg synes nu
altsaa, at „Mortus“ er bedre, — og
det mener Larsen ogsaa.
Næstformanden: — Ja, jeg synes
nu bedre om „Petrus“, men „Liva“
kunde maaske nok gaa.
Formanden: — Naa, De synes
ikke om F.A.I.?
Sekretæren: — Nej, det gör jeg
ikke, og Larsen lieller ikke.
Kassereren: — Ja, men skal vi
saa ikke blive enige om „Liva“ i
en lille Firkant, saadan her for-
neden?
Næstformanden: — Næ, hellere
for oven, ellers forskrækker vi
Fluerne.
Sekretæren: — Ja, lad os nu först
blive enige om Navnet, saa kan vi
altid tale om, hvor det skal sidde.
Næstformanden: — Siger Larsen
det?
Formanden: — Altsaa, det skal
være F.a.I.!
Iíassereren: — Nej!
Formanden (ganske lidt rasende):
— F.A.I.)
Kassereren (ogsaa lidt rasende):
— Nej!
Næstformanden og Sekretæren (i
blandet Kor): — Saa, saa!
Formanden: — Altsaa, hvis det
ikke bliver F.A.I., saa ser jeg mig
nödsaget til at nedlægge Hvervet
som Formand, og gaa ud af Fore-
ningen. Jeg skal sige Dem, at jeg
har allerede ladet lave Navnepla-
kater — de var meget dyre — med
Navnet F.A.I. lige lil at smække
paa.
Iíassereren: — Og jeg har ladet
lave Navneplakater med Navnel
„Liva“, ogsaa lige til at smække
paa.
Formanden: — Men jeg liar ogsaa
sendt Meddelelse ud til Detailhand-
lerne.
Kassereren (synker sammen): —
Det var da som syv Satan!
(Tæppe).
Udgiver: ????
I Redaktionen: Chr. IV og Griffenfeldt.
Ansvarshavende: Ingen.
Trykt: Já.
DAGENS DIGT.
Natten er stille.
Fra azurblaa Himmel
kaster Maaen et Sölverskær ned
over Byen.
Fra oplyste Ruder höres svage
Toner
af smægtende Dansemusik,
Indtil — pludselig —
umotiveret.
Nattens Stilhed brydes af sælsomme
Lyde;
Klirrende Ruder
Raaben—Skrigen—Hjælp—Politi.
Man hörer Knagen og Bragen
og Stönnen af Mænd i Kamp.
Hvad er det?
.... Det er blot Sverrir Sig. der er
ude at more sig.
Ö1 det er Öl, men er „Hepa“-Lai?
Scheving si’r ja men Stefán nej.
Som Formand nu Sverrir maa
trække Læsset,
til GuÖni sa’ man „verið sælir
og blessaðir“.
BREVKASSE.
Spörgsmaal.
Faar vi ikke snart en Film at se
med de to fremragende Komikere
Scheving og Stefán?
Svar: Jo, en Film er under Op-
tagelse, me de kan ikke blive enige
om, hvem der skal have Hoved-
rollen.
Svar til „Beundrer".
1. Nej. — Skuespillerinden Sigga
Helgadóttir er ikke gift.
2. Óðinsgötu 2. De faar sikkert
Svar, hvis De skriver. Gerne paa
tysk.
3. Det kan vi selvfölgelig ikke rö-
be, kun saa meget kan vi sige,
at hun er lidt ældre end Shirley
Temple.
SANGEN OM DE GRIMME
HOVEDER.
Mel: Sangen om Larsen.
Her er en Sang om en Mand,
der hed Stefán,
som paa et Navn havde faá’t
Monopol,
han laved’ Pudder og Brilliantine
samt andre Ting, der begynder
med „Rosol“.
Det sku’ være saa godt og saa er
det faktisk skidt.
Den nye Taxt vi i Maaneder vented’
og glæded’ os til den som til et Barn,
thi Scheving loved’ at den skulde
blive
til Lettelse og til Gavn for
Receptar’n.
Den sku’ bli’ saa god og saa blev
den faktisk skidt.
At blive Ridder jeg engang liar anset
for noget fint, som kun faa af os
naaed’,