Reykjavík Grapevine - 03.06.2011, Blaðsíða 30

Reykjavík Grapevine - 03.06.2011, Blaðsíða 30
30 The Reykjavík Grapevine Issue 7 — 2011 The Venice Biennale, huh? That sounds pretty prestigious. Is it 'the SXSW of visual art'? WHALE WATCHING EXPRESS TOURS SPECIAL Make the most of your day! We offer free pick-up in the Reykjavik area! Call us +354 892 0099 or book online specialtours.is HOW TO BOOK? Takesonly 2-2 hours PUFFIN WATCHING The Puffin Express adventure is an inexpensive and charming option for everyone. Five times daily: 8:30, 10:30, 12:30, 14:30 and 16:30. Only 20 Euros! Spend more time whale watching and less time waiting. Say the keyword and save 10% of your whale watching adventure: Grapevine Special Offer. Takes only 1 hour Sea Angling Trips also available daily at 18:00. APR MAY JUN JUL AUG SEPT OKT 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 10:00 14:00 14:00 14:00 14:00 14:00 17:00 17:00 17:00 15 JUL – 15 AUG 20:00 20:00 WHALE WATCHING TOURS „That was marvellous! We saw many whales and dolphins. Fantastic.“ -Samantha Eyrarbraut 3, 825 Stokkseyri, Iceland · Tel. +354 483 1550 Fax. +354 483 1545 · info@fjorubordid.is · www.fjorubordid.is At the Restaurant Fjöruborðið in Stokkseyri > Only 45 minutes drive from Reykjavík By the sea and lobster a delicios EB: Are there any threads running through your work, or patterns that re- appear in different projects? LC: You could say that there are two main paths which feed into and ques- tion each other. One is an interventionist approach, appropriating and reinventing given structures. The other observes, maps, and portrays reality. L+ó: Our slide carrousels, which were always developed as part of our environ- ments, map places and portray people in their lived-in surroundings. Since the environments themselves were always a synthesis of us encountering the place, the slide shows introduced a distance into their immediacy and concreteness. They enabled us to ask questions about a particular reality and how it could be represented, and they paved the way for the later video works. All our videos are portraits, documents of performances or actions/interventions. The portraits are either of people working or giving tes- timony about their situations and living conditions. The documents of interven- tion-performances record us or others performing a public action. EB: Let me come back to your interest in the concept of “estrangement” which as we know was developed by Bertolt Brecht. His approach to theatre was always closely con- nected to participa- tion and the trans- mission of a clear m e s s a g e — w h i c h you would probably define differently for your practice. Curi- ously, his term ‘Leh- rstück’ is translated to English as “learn- ing play”. The literal translation, though, would be “teaching play”. Here we are with the relationship between learning and teaching again. L+ó: Yes we have been inspired by Brecht’s ideas, but also by other artists who have furthered them in different ways. We like the radicalism of Brecht’s vision, with its participatory concern and use of distancing devices to reflect on the ideological construct of capitalist reality. EB: I wonder if you see any parallels in your work to the didacticism of Brecht. L+ó: No, we don’t. There is a didactic aspect we play and work with, at least in some of our projects, but Brecht had a rather authoritarian idea of didacticism that we don’t have. EB: Humour and play are important strategies in your work. L+ó: Yes, humour and play are very important indeed. They are relativisers; they are subversive and destabilising aspects, and that is how we use them. They are existential factors we can in- clude. They can free us from constraints, and undermine hierarchies and reorder them. EB: You have made critical work on so- cial and political subjects, but you have also worked directly with political activ- ist groups. How does this relate to your artistic practice? óó: We work first and foremost in dialogue with the art context, but our practice is very often enriched by ideas from other fields. Working with political activist groups is a way of deepening our knowledge of social and political is- sues, and of bringing some of their ex- perience into our work. For ‘Avant-garde Citizens’, for example, we joined De Bezoekersgroup, a group of people who regularly visit undocumented migrants imprisoned at the detention centre at Rotterdam Airport. We joined the group twice to attend a mass at the detention centre. Officially they were helping the priest to arrange the chairs, hand out the songbooks, and so on, while actu- ally they established communication between some of the people and their lawyers and/or family and friends, or just listened to their stories or answered their questions. Those were weird ex- periences in which we witnessed op- pression, manipulation, pragmatism, post-colonialism, patronisation, hope, and despair. EB: Your relation to your collaborators on the one hand, and to the audience on the other, is an issue you renegotiate constantly. One ongoing relationship, for example, is to the composer Karólína Eiríksdóttir. She composed the music for ‘Caregivers’ and ‘The Constitution of the Republic of Iceland’ (2008/2011)—which you will also present in Venice—and she is also composing the music for the new version of ‘Your country doesn’t exist’. This relationship is special, for sure, but you have also collaborated with a choir, with activists, asylum seekers, il- legal immigrants, caregivers, lobbyists, ministers—the list is long. Could you go into more detail about the role these different individuals play in your work processes and how far they shape the final work? óó: People are our inspiration and our muses. Our friend Herman Kerkhof, for example, is a Dutch jeweller (fifth generation), clock restorer, gardener, cyclist, passionate provocateur, lover of people, and the instigator of chance meetings—the more absurd the bet- ter. He performed in a few of our early works and for a while he was probably the person who had seen most of our works in various places in the Nether- lands and in Spain, Iceland, Istanbul, and Belgium—apart from us. At first we didn’t collaborate much with other art- ists. We were in dialogue with them, for sure, and that was and is very important for us. But for our projects we worked with people who were not art profes- sionals and whom we met by chance. We met Chucci and Asdrubal in Havana, for example, when we started working on our project ‘... no te creas cosas’ for the 8th Havana Biennial in 2003. Chucci and Asdrubal were hanging out at a gas station where we stopped to buy rum, so we started talking. We showed them some of our posters, and in return they invited us to a party. They became our assistants, and we also collaborated with their families and friends. They were the ones who introduced us to the local saying “no te creas cosas” which means “don’t be smug about yourself”, and we picked that up as the title for our work, like we often do. The idea for ‘The Constitution of the Republic of Iceland’ was motivated by our professional dialogue with Karólína Eiríksdóttir. From working with her we have learned how our concepts hooked up with our collaborators’ ideas and vice versa—in regards to time, space, ab- straction, and engagement. EB: On the other hand, there is the audi- ence. Susanne Leeb writes in her essay that “your works are not participative in the sense that the audience would be directly involved in an activity”, but that within them you debate the role of the spectator by confronting different spheres with one another. I agree with her, and would like to follow up the idea of the status of the viewer rather than the collaborator. As mentioned earlier, you traverse differing social spheres— by entering public space, by opening up the art space to other social groups than the art world, by creating ambiva- lent objects or situations that function in different worlds, by producing a piece for television, to name only a few—and thus make your work accessible to wider audiences. óó: We try to create different ways into the work. Because who is the art audi- ence? Some of our latest videos are now being shown in universities, film festi- vals, NGOs, and activist websites and events. To a certain extent these audi- ences read the work differently from the art professionals. We are happy with that and want to connect to those dif- ferent readings. For our MFA in Gron- ingen we wrote a ‘Viewer’s Manifesto’: “Dare to be open. Dare to look. Dare to see. Dare to feel. Dare to touch. Dare to get surprised. Dare to be critical. Dare to disagree. Dare to look beyond. Dare to go too far. Dare to not get anywhere. Dare to experience”. EB: There is the project ‘Uterus Flags’, in which you hung chains of those typical festive chains of flags across whole sec- tions of different cities and thus inserted a carnivalesque moment into everyday street life. LC: Like ‘Your country doesn’t exist’, the ‘Uterus Flags’ intervene into public space. They appropriate the well-known festive ritual of decorating the streets with triangular flags on a chain, as Dan- iel Buren has done. Formally, they play with repetition, because the abstracted figure of the female sexual organs is a triangle too. They go back to a basic form, to a strong signifier. When re- searching for the project, we investigat- ed medieval heraldry and found out that it has almost no female symbols. The ‘Uterus Flags’ have something primitive and timeless about them, something Dionysian, as fertility rituals have. But while Dionysus is a male energy/god, this is female (sexual) energy brought to the street. The flags are a celebration of the female through an abstract repre- sentation of the sexual organs. The ones we have done up to now are gentle because of their colours, but they are also orgiastic and sometimes even disturbing to passers-by. I find it funny and sensual to see them flapping in the wind. We heard endless comments about them from all kinds of people, ranging from really erotic, hot stuff, to witty remarks and giggling rec- ognition, to serious anger or aggression. Some people even cut them down. Pre- dictably, response in Italy has been the loudest and most proactive so far. The work triggered a broad discussion. The press reported, and there were several letters to the editor for or against the work. EB: You said elsewhere that your works are often site-related. If I apply this term to your sound works, how would you say that they reflect an interior environ- ment? Perhaps you could talk about this in relation to the new version of ‘Your country doesn’t exist’ in the city space of Venice. The piece will be a performance recorded on video and audio, and will result in both a video and a separate audio work. óó: It’s a site-related recording, since it will also capture sounds from the city, and this environment will directly affect the recording. Rather than talking about space, we prefer to talk about context; we’re interested in creating our works in relation to sites. Maybe our audio works are more related to context than site. ‘Living Room Reading – The Epi- sode of Hrut and Mord Fiddle’, for ex- ample, reflects on Iceland as a site, and its construct through the centuries until today. The text that is read, the position it holds, and the foreign voice reading it, contrast with the site, though they are still part of it. For us site-relation is an attitude to perception or communication rather than a means in itself. EB: Relational aesthetics is a term that the French art critic Nicolas Bour- riaud coined in the 1990s to describe artistic practices which emphasise “human relations and their social con- text” (Bourriaud, Relational Aesthetics p.113)—key protagonists being Rirkrit Tiravanija, Philippe Parreno, Pierre Huyghe, or Carsten Höller. But to me their projects oftentimes merely serve to highlight a social/communal activity within the art context—instead of ques- tioning the relation between the art, its presentation, and the viewer on a more structural level. I’d say that your practice goes way beyond that, because it as- sesses the configuration of the audience and constructs the exhibition installa- tion from there. L&ó: Yes, you could say something like that. “We work first and foremost in dialogue with the art context, but our practice is very often enriched by ideas from other fields. Working with political activist groups is a way of deepening our knowledge of social and political issues, and of bringing some of their experience into our work.”
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.