Reykjavík Grapevine


Reykjavík Grapevine - 20.04.2018, Blaðsíða 50

Reykjavík Grapevine - 20.04.2018, Blaðsíða 50
“When I started to collect these comic books around the year 2000, they were not considered literature,” says comic collector Magnús Kristinsson. “I could get them for free or for a few krónur. But as more and more people my age , who grew up with these books, realized that they wanted to read these books again themselves or for their children, it be- came some kind of ‘cult’ to have these old books.” Adapting to Icelandic culture Magnús is the founder of the Facebook group “Teiknimyndasögur” (“comics,” in English) which was created to buy or sell comic books in Icelandic and to ex- change any comic-related knowledge. The period 1970-85 can be considered a “golden age” of native and translated comics in Iceland. “According to my list, there are more than 500 Icelandic comics books, not counting all the monthly or weekly pa- pers like Andrés Önd (aka Donald Duck),” says Magnús. “Some of the translated comics are very special, like Ástríkur (aka Asterix), for example. I think that in all other countries except Iceland they retained the original names like Asterix and Obelix which is a big trademark by now. I appreciate how the translators adapted the text and story to Icelandic culture.” In 2014 the Froskur publishing house started to publish Ástríkur books again. “I heard that the hardest thing was to keep the Icelandic names ‘Ástríkur’, ‘Steinríkur’ and others,” says Magnús, “but Froskur is doing a great job of pro- moting the Icelandic comics culture to people of all ages.” The great hunt Today, some of the rarest comic books like “Tinni í Sovétríkjunum" (aka TIntin in the Land of the Soviets), "Ástríkur" and the comics by Kjartan Arnórsson are sold for 30,000 ISK or more. “The best way to start collecting is to join the Facebook group and try to buy or exchange comic books with other mem- bers,” finishes Magnús. “Many of us also scavenge the second hand markets like Góði Hirðirinn.” Let the hunt begin! POP CULTURE CITY SHOT by Art Bicnick Comics In Icelandic Sold For Up To 30,000 ISK Getting rich on Asterix & Obelix Words: Phil Uwe Widiger Illustration: Courtesy of Magnús 50 The Reykjavík Grapevine Issue 06 — 2018 The proud comic collector First day of Summer: Reykjavik is getting fit WELL, YOU ASKED The Learning-To-Speak- Icelandic Edition Words: John Rogers Góðan daginn! I wanted to ask you how one can learn Icelandic? It seems just impossible. Bestu kveðjur, Someone that has been studying Ice- landic for over a year. The Icelandic language, whilst be- ing an evocative, melodious, poetic tongue, is truly an absolute mother- fucker to learn. It sounds like you’ve tried the classes, so we suggest the Bart Simpson method (remember when he was stuck in a French-speaking foster- family?) of just completely immersing yourself in an Icelandic-only environ- ment—working on a farm, say—and hoping it just soaks in until, one bright day, you start to spontaneously under- stand everything. Dear Grapevine, I have been learning Icelandic for six months now, and I’m struggling. I am fluent in Danish and sometimes it gets confused in my mind. Generally speak- ing, do Icelanders get annoyed when people speak Danish with them, or do they understand? Sabrina Smith Hey Sabrina, Danish is taught in Icelandic schools— although one Grapeviner said: “we don't really know Danish if we don't live in Denmark, we just hear some choking sounds when the Danes try to talk to us.” So although it’s a func- tional bridge language in some cases, it might be perceived as the assump- tion that Icelandic is still a Danish colony in others. Or they might just try and perform the Heimlich manoeuvre on you. Good luck out there. The Grapevinea solution of water, salt and vinegar, and hang branches of mint in hidden corners of the house. Keep us posted! Send your unsolvable (UNTIL NOW) problems to editor@grapevine.is NO BUN NO FUN PROBABLY THE WORLD’S SMALLEST WATCH MANUFACTURER www.jswatch.com

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.