Framsókn : bændablað - samvinnublað - 15.12.1941, Qupperneq 1

Framsókn : bændablað - samvinnublað - 15.12.1941, Qupperneq 1
a IX. árg. Reykjavík, 15. desember 1941. 21. tbl. Jólahugleiðingar ósÆar ölíum íandsmönnum cjleðílegra Jóía. i. Eldstólpinn. Verið óhræddir, því sjá, eg 'boða yður mikinn fögnuð, sem veitast mun öllu mannkyni; því að yð|ir er í dag freisari fæddur, Tiinn smurði Drottinn, í borg Davíðs. Lúk., 2, 10—11. Þegar þessi orð voru fyrst sögð ljómaði birtan að ofan yf- ir hirðana forðum. „Um miðja nótt er myrkur svart 1 myrkri skin þó ljósið bjart“ ssegir sálmaskáldið. Á myrkri heimsbyltingatíð hljóma hin fornu orð engilsins einnig til vor. Fáum vér þá eygt ljós í myrkrinu eins og þeir, sem þau orð heyrðu fyrst? Fáum vér tekið Undir með fjárhírðunum og lofað guð? Fáum vér lyft liuganum upp frá hörmungunum, sem eru að gerast og séð þar ljós í myrkri og lofað Guð? Aldrei ætti oss að vera það Ijósara en nú hver nauðsyn oss er á þvi, að fá fest augu á því Ijósi, sem Jesús Kristur vildi flytja oss. Aldrei hefir það orðið berara, en nú, að efnishyggjan, og vél- tækniframfarir hennar, frelsar ekki heiminn. Heimsmenntin er þess ekki megnug að frelsa hann. Þar þarf æðri mennt til. Þar þarf þá mennt, sem post- uli Krists nefnir menntun i rétt- læti, menntun í þvi að fara að vilja guðs og fylgja hans boð- um. Þá mennt lærum vér ekki, nema af Jesú Kristi. Hann einn skapar vonix- um varanlega birting hér i veröld. Þegar heimurinn fellur að fótum hans og þjóðirnar fylkja sér undir hans merki, þá mun koma varanleg birting, en fyrr ekki. Þvi verður það nú jólagleði vor, að fagna þeirri birting í voninni og treysta á sigur guðs ríkis að lokum. Málefni guðs hafa fyrr virzt bíða ósigur hér í veröld. En hingað til hafa þau þó ávallt ásannast hin fornu orð Gamalíels: „Ef það er af guði, þá megnið þér ekki að kefja það.“ Jesús Kristur vann sjálfur sinn mesta sigur i sínum mesta „ósigri“. Sú hefir og oft orðið raunin um málefni hans. Heimurinn hefir fyr verið eins og ísraels lýður í eyði- mörkinni. Hann hefir villst og hann hefir möglað, af því að hugur hans var bundinn við „kjötkatla Egyptalands“. En ísraelslýður fékk hjálp. Guð lét eldstólpa lýsa þeim um nætur, svo að þeir komust um síðir inn í land fyrirheitisins. Jesús Kristur er ljós heims- ins. Því fær hann og orðið oss eldstólpi í eyðimörk. Og nú þegar mannkynið allt er sem villtur lýður i eyðimörku ógna og æðis, þá biðjum vér guð að láta þann eldstólpa lýsa oss. Þá munum vér finna veg út úr eyðimörkinni. Þó munu fyrirheitin, um frið í hjörtum og „frið á foldu“, að síðustu fyllast. II. Heims um ból. Níutíu og tvö ár munu nú liðin síðan sálmurinn „Heims um ból“ var fyrst sunginn. Eigi vai- það í kirkju, heldur á heimili eins hins lærðasta manns, sem þá var á íslandi. Sveinbjörn Egilsson rektor (f. 1791, d. 1852) er víða frægur sem framúrskarandi málfræð- ingur. Hann orkti ljóð á latínu og grísku, þýddi m,. a. ellefu bindi af Fornmannasögum á latínu og samdi hina nafnkunnu orðabók með latneskum þýðing- um yfir hið forna skáldamál. Hann útlagði á íslenzku 16 rit Gamla testamentisins. Hann sneri og m. a. á íslenzku um 20 ritum forngrískra höfunda og eru þar frægastar snildarþýð- ingar hans á Iliónskviðu og Odysseifsdrápu. En mesta þakkaskuld eigum vér honum að gjalda fyrir starf hans að endurreisn tungunnar. Hann var kennari Jónasar Hall- grimssonar, Konráðs Gíslason- ar og þeirra Fjölnismanna. Er því fyrst og fremst til hans að rekja þá endurbót, sem varð á ritmáli þjóðarinnar á 19. öld. Sveinbjörn Egilsson lærði söng á Innra-Hólmi í æsku, hjá fóstra sínum Magnúsi yfirdóm- ara Stephensen. En Magnús var söngfróður maður og mun fyrst- ur manna hafa flutt „orgelverk" hingað til lands, og lék hann sjálfur á það í kirkjunni á Innra- Hólmi og í Viðey. Sveinbjörn kendi siðan söng í Bessastaðaskóla og með prests- efnunum breiðist þaðan söng- þekking út um landið. En um 1840 raddsetti söngfræðingur- inn prófessor Wéyse islenzk sálmalög, eftir því, sem stúdent- ar heiman frá Bessastöðum (svo sem Páll Melsted) sungu þau fyrir hann. Sveinbjörn Egilsson var sí- vinnandi, svo sem sjá má af afköstum hans. Þó gaf hann sér tóm til að sitja góða stund með börnum sínum í rökkrinu á kvöldin. Dunaði þá bærinn á Evvindarstöðum af söng barn- anna, er faðir þeirra lék undir á hljóðpípu, að vitni sonar hans, Benedikts Gröndal. Sömu háttum mun Svein- björn liafa fylgt, eftir að hann fluttist af Álftanesinu til Reykja- víkur, er skólinn var færður þangað. Voru þá sum börn hans á ungum aldri. Kristín dóttir hans, sem hann kvað við: „Fugl- inn segir bí, bí bí,“ „Fljúga hvítu fiðrildin“ og „Komdu herna Kristín mm“ var þá ný- lega fermd, en yngsta barnið (Guðlaug) svo sem þriggja ára. Á þessu heimili, þar sem hús- ið dunaði af barnasöng við und- irleik föðursins, hefir sálmurinn „Heims um ból“ verið fyrst sunginn. Sveinbjörn gerir sálminn ár- ið 1849 og hafa börnin vafa- laust sungið hann með honum á jólunum sama ár. Eftir átta ár er því öld liðin síðan börnin sungu liann fyrst. Ekki getur sálmurinn talist algerlega frumorktur. I fyrri deild 2. bindis af ritum Svein- bjarnar Egilssonar (Rvík 1856) er svolátandi atliugasemd við sálminn: „Lagið og hugsunin er tekin eftir þýzka kvæðinu „Stille Nacht.“ Mun sú skýring frá Sveinbirni sjálfum. En þótt hugsunin sé Svein- birni að mestu komin frá þýzka kvæðinu, þá er álitamál hvort sálmur hans getur kallast þýð- ing eða ekki. Sira Matthías þýddi frum- sálminn. Er þýðing hans á 1. og 2. versi nákvæm, en niðurlagi nokkuð breytt frumljóðinu. Þýðing hans hljóðar svo: 1. Hljóða nótt! Heilaga nótt! Hvílir þjóð þreyttan hvarm, nema hin bæði, sem blessuðu hjá barninu vaka með fögnuð á brá. Hvíldu við blíðmóður barm. 2. Hljóða nótt! Heilaga nótt! Hjarðlið, þei, hrind þú sorg: Ómar frá hæðunum englanna kór: „Yður er boðaður fögnuður stór: Frelsari í Betlehemsborg!“ 3. Hljóða nóttt! Heilaga nótt! Jesú kær, jólaljós leiftrar þér, Guðs barn, um Ijúfasta brá, ljómar nú friður um jörðu og sjá, himinsins heilaga rós! Geta menn, er þeir athuga þessa þýðingu Matthíasar, sjálf- ir skapað sér skoðun um það, hvort réttara sé að kalla sálm Sveinbjarnar frumorktan eða þýddan. Hitt tekur Sveinbjörn sjálfur fram, að lagið og ljóðið þýzka hafi komið honum af stað og á því sálmur hans rætur sinar að rekja þangað. En hver er þá saga frumljóðs- ins? Höfundur þess var ungur kaþólskur prestur, Jósef Mohr að nafni. Árið 1818 var hann aðstoðarprestur við Nikulásar- kirkju í Efra-Þorpi (obendorf) við Salzburg, fæðingarstað Mozarts, en sú borg er í Austur- ríki hinu forna og stendur í Salzacherdalnum fagra, norðan i Alpafjöllum austan til. Organisti í Nikulásarkirkju liét Franz Gruber, og var hann þá jafnframt kennari í þorpi einu þar nokkuð frá, er Arms- dorf nefnist (eigi mjög langt frá Berechtesgaden, sem nú er kunn). Á aðfangádag árið 1818 var sr. Jósef Mohr staddur í skóla organistans Franz Gruber, og þar orkti sira Jósef ljóð sitt. Hann bað organistann þegar að gera lag við það og kom lagið organistanum nær samstundis i hugann. Þeir höfðu báðir fagra söngrödd, annar baryton, en hinn tenor. Raddsetti Gruber lagið fyrir tvær einsöngsraddir, kór og gítarundirleik. Og svo mjög var andinn yfir honum, að þeir félagar gátu sungið það sama kvöldið. Eru þvi nú á að- fangadagskvöld liðin 123 ár sið- an það var sungið fyrst. Sira Jósef Mohr varð seinna prestur i Wagrain og dó þar 4. des. 1848. Franz Gruber varð hinsvegar söngstjóri og organ-' isti i Hallein og dó 7. júni 1863. En ljóð og lag lifði. Varð skólaæskan fyrst til að syngja það og útbreiða. Söngfélag frá Tyrol kynnti lagið fyrst, án höfundarnafns, utan Austurríkis. Héldu menn því að það væri þjóðlag þaðan. Um hríð var lagið eignað Mikkael Haydn, bróður tón- skáldsins fræga Jósefs Haydn. En nú þykir fullvíst um höfund og tildrög. Úr söngbókum skólaæskunn- ar var lag og Ijóð síðar tekið inn i kirkjusöngsbækur, og er sálmurinn nú orðinn kunnur og kær jólasálmur meðal fjölda þjóða, og i flestum kirkjudeild- um. Hefir Sveinbjörn Egilsson verið rneðal fyrstu manna á Norðurlöndum, er veittu sálm- inum athygli, a. m. k. birtist hin danska þýðing Ingemanns ekki fyr en 1850. Árið 1861 var sálmurinn tek- inn upp í viðbæti við sálmabók- ina frá 1801, og eru því nú um jólin liðin rétt 80 ár, síðan far- ið var að syngja hann í kirkj- um. Á þessum 80 árum hefir sálm- urinn náð æ meiri almennings- hylli. Mun nú vart opnuð sú kirkja á jóladag, að hann sé ekki sunginn. Sálmurinn er jafn kær börn- um sem gamalmennum. Þó í honum séu orð, sem börnin skilja ekki, þá er sem þau fái tileinkað sér anda hans samt. Eigi að síður ætti eldra fólk-

x

Framsókn : bændablað - samvinnublað

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Framsókn : bændablað - samvinnublað
https://timarit.is/publication/1320

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.