Reykjavík Grapevine


Reykjavík Grapevine - maj 2019, Qupperneq 40

Reykjavík Grapevine - maj 2019, Qupperneq 40
The Reykjavík Grapevine Best of Reykjavík 2019 40 Skólavörðustígur 19 tel (+354) 552 1890 Borgartún 31 tel (+354) 552 1980 BUY DIRECTLY FROM THE PEOPLE WHO MAKE THEM 2018 was a year of travel for Ice- landic fiction, with the number of titles published in translation tripling from a mere decade ago. Here are some favourites that we have been passing around the Grapevine offices this year. Hotel Silence Auður Ava Ólafsdóttir Winner of the 2018 Nordic Coun- cil Literature Prize, ‘Hotel Silence’ is characterised by the bleak hu- mour it applies to the tragedy of human existence. In the novel, Auður Ava interrogates the more benevolent aspects of tradition- al masculine values through her protagonist: a solemn mid- dle-aged handyman whose only means of communicating love is by installing kitchens, tiling bath- rooms and being useful to his re- lations and compatriots. When those meagre tools prove insuf- ficient after an emotional blow, he sets off on a journey to an un- specified location with the aim of committing suicide in as quiet and polite a manner as possible. Woman at 1000 Degrees Hallgrímur Helgason Hallgrímur Helgason’s subject matters are so varied that if it wasn’t for his florid and exuber- ant prose style it might be diffi- cult to see his books as belong- ing within the same oeuvre. In this biographical work of fiction, a vivacious and foul-mouthed octogenarian narrates her life from the islands of Breiðafjörður, through Nazi-era Germany and all the way to her current situa- tion as a bedridden invalid liv- ing in a garage in the Icelandic suburbs. As she spends her time catfishing gullible men in distant lands with pictures of Icelandic beauty queens, her only compan- ion is a live hand grenade; her final measure of maintaining control over her fate. Waitress in Fall Kristín Ómarsdóttir Although Kristín Ómarsdóttir is still actively publishing new work, this collection, gleaned from her seven books of poetry published between 1987 and 2017, feels timely. It reveals the sleep- ing giant of Icelandic literature; a poetess with a voice that has remained consistent and relevant throughout her career. The col- lection is selected and translated by Vala Thorodds and is the first appearance of Kristín’s poetry in English. Gathered together, the work herein presents overarching themes of grotesque femininity, surreal domesticity and voices driven to repetition; forced to be loud to be heard. Stormwarning Kristín Svava Tómasdóttir This collection of poetry offers a very different view of the Ice- landic winter than that of the magical north—a feeling of being confined to your home and forced to keep your own company while waiting out the storm. The speak- ers of the poems revel in their melancholy and loneliness with acute self-awareness, addressing the humdrum of the everyday and the pettiness of lives lead online. Yet, the tone is light, ironic and funny, as if the speakers can’t keep from smirking at their own theatrical miseries. The trans- lation was recently nominated for the PEN America Translation Prize and is presented in a dual language format. CoDex 1962 Sjón Each instalment of this mag- num-opus-trilogy was written near a decade apart, in between the vast output of poetry and nov- els that have made Sjón one of the most widely recognised contem- porary Icelandic authors. Leading back to his early inspirations in the postmodern complexities of Burroughs and Bulgakov, this is the book where Sjón pulls out all the stops and shows the reader no mercy, producing a work that is as challenging as it is rewarding. Gathered into one volume, these three books present a disorient- ing cocktail that is equal amounts the wildness and exuberance of a young writer making his name with a clang, mixed in with the quiet authority and confidence of an award winning author with nothing to prove. Öræfi: The Wasteland Ófeigur Sigurðsson Öræfi’s success is carried on the backs of the complexity and layering of its prose as well as its deliciously selfish narrative structure. In between delighting its readers with humour and ab- surdity, the writing does its ut- most to buck and kick and throw them off track. In fact, letting go of expectations and giving in to the dizzying rhythm of the prose is a key factor for enjoying the book. To avoid frustration and disappointment, readers must allow their concentration to drift along with the prose as it pulls in subtexts from far and wide and forges connections in the manner of the subconscious. SHOPPING GUIDE Best In Translation Top tomes from Iceland, now in that new-fangled English language Words: Björn Halldórsson w w w. r e y k j av i k r a i n c o at s . c o m - i n f o @ r e y k j av i k r a i n c o at s . c o m - T E L : 5 7 1 1 1 7 7 JUST ADD WATER Lækjarbrekka Icelandic Bistro is a place with history. The house was built in 1834 and has become one of Reykjavík´s icons. For 38 years, or since the restaurant first opened in the house in 1981, Icelandic cuisine has been the focus point enjoyed by both by locals and travelers. Tel:+354 551 4430 E-mail: info@laekjarbrekka.is Visit us at: www.laekjarbrekka.is Lækjarbrekka is a classic Icelandic restaurant, operated since 1981 and situated in the heart of Reykjavík in one of the oldest and most iconic buildings in the city. Our specialty is Scandinavian cuisine and we strive to create delicious meals from the best possible ingredients and to provide first-class service. Table reservations Tel: +354 551 4430 w b ite www.laekjarbrekka.is

x

Reykjavík Grapevine

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.