Lögberg-Heimskringla - 15.01.2008, Page 12

Lögberg-Heimskringla - 15.01.2008, Page 12
Visit us on the web at http://www.lh-inc.ca 12 • Lögberg-Heimskringla • 15 January 2008 ACROSS 1 Jakob Thorarensen quote, pt. 1 6 Journalist’s question 10 Future Farmers of America (abbr.) 13 Deadly 14 She makes you an aunt 15 Digital audio tape 16 Doctrine 17 Dickens’ “__ of Two Cities” 18 Artist’s creation 19 Agency (abbr.) 21 Pops 23 Second scale note 24 Luau dish 27 Smash 28 Indiana (abbr.) 29 Alternative (abbr.) 30 Rhode Island (abbr.) 31 State of being 32 Baited 34 Roll plays 37 Ore digger 38 Thorarensen quote, pt. 3 39 Thorarensen quote, pt. 4 40 Wood tool 43 Thorarensen quote, pt. 5 47 Flightless bird 48 Excite 52 Cart for hauling heavy things 53 Move while sleeping 54 Thorarensen quote, pt. 6 55 Book of Samuel abbr. 56 Salamander 58 Brand of cola 59 System international (abbr.) 61 Supreme Being 62 Be incorrect 65 Thorarensen quote, pt. 7 67 Dorthy’s home (abbr.) 68 People from Asia 72 Sea inlet 73 Thorarensen quote, pt. 8 DOWN 1 College football conference (abbr.) 2 Deface 3 Snacked 4 Zilch 5 Hit hard 6 Brainpower 7 Thorarensen quote, pt. 2 8 Acclaim 9 Require 10 Food and drug administra- tion (abbr.) 11 Work place of a farrier 12 Be at a meeting 14 No 20 Fancy 22 Steam room 24 Standard golf scores 25 Fake butter 26 Detail 27 Plant & animal amines 30 Uncooked 32 Fib 33 Reverend (abbr.) 35 Northeast 36 Teacher’s assistant, for short 37 Megahertz 41 German engraver Albrecht 42 New Jersey’s neighbor 43 Yard (abbr.) 44 Medical TV show 45 Make lace 46 Yellowstone locale 47 Spielberg’s alien 48 Time zone 49 Turkish lira (abbr.) 50 Atmosphere 51 Tender loving care 53 Unhappy 55 Cola 57 Cover a present 59 South southeast 60 __ A Small World... 61 African antelope 63 Roman numeral seven 64 Fast plane 66 By 67 Horse race state (abbr.) 69 Jr.’s Dad 70 Silver (abbr.) 71 New Hampshire (abbr.) ANSWERS ON PAGE 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 The Lögberg-Heimskringla Crossword Puzzle Karen Signy Thordobson When Kirk and I got married, being a proud Icelandic woman, I wanted to keep my heritage. One of the options was us- ing my name and Kirk’s and hyphening it like Thorarins- son-Dobson. We thought that was too long and we planned to have a child and that would be too hard for the little one in school — as I knew myself because my name growing up was Thorarinsson, hard for a little one to learn to spell. I have always been very proud of being Icelandic. My pabbi (my father Kristinn Tho- rarinsson) came from Iceland when he was a young man to the Winnipeg area and he met my mamma (Lillian Thora- rinsson, née Jonasson) who is from Riverton, MB. My moth- er is Icelandic as well, born to Manni (Gramann) and Daisy (née Davidson) Jonasson (both of Icelandic descent). So I al- ways loved the fact that I was 100 per cent Icelandic. My parents met at a dance in Arborg. My Pabbi came from east Iceland in Reyðarfjörður (meaning “whale fjord”). We have lots of relatives in Ice- land and the Lake Winnipeg area and my afi (Manni) was a fisherman (like his forefathers) on Lake Winnipeg. When I was a child we went to River- ton every summer to visit all my relatives and to Gimli for the Íslendingadagurinn. In 1978 we went to Iceland and I was so excited to see where my father came from and all my relatives on both my mother and father’s side. Al- though I had never been there it felt like I was “going home” to this mysterious magic land where my people had come from. Needless to say it has al- ways been very important part of my life, to be Icelandic. Therefore, when Kirk and I got married, I didn’t want to lose my name, which indicated where I came from. Kirk and I came up with a family name and we decided that we would keep the “Thor, God of thun- der” part of my name and put it with Kirk’s name. So we took my Thor and his Dobson and came up with the last name that we thought even still sounded Icelandic: “Thordobson.” We had the name legally changed and it is our family name. When we had a child they would have part of both our heritages in their name. We had Kristin Freyja on 28 Janu- ary 2005. Kristin is named af- ter her afi (Kristinn Thorarins- son) and Freyja is the goddess of love and beauty from Norse mythology. Karen Signy Thordobson lives in Calgary, AB. What’s in a name? Stefán Stefánson Stefan J. Stefanson passed away 2 January 2008 at the Gimli Commu- nity Health Centre. Born in Gimli to Valdi and Gudny Stefanson. He married Olla Einarson, and spent 64 wonderful years together. They had five children: Lorna (Terry) Tergesen, Ernest (Claire), Maria Bear, Valdimar and Eric (Barb); grandchil- dren Svenn, Stefan, Johann, Tristin, Sig- rid, Laura, Morgan, Jackie, Tara, Brynna, Aiden and Logan; great-grandchildren Kol, Svava, Joren and Maren, as well as numerous nieces and nephews and spe- cial family friend Winston (Joy) Stranger. Predeceased by his wife Olla (2000), his two sisters Ella (Dick) Angevine and Lulu (Ingvar) Gudmundson, grandson Soren, daughter-in-law Carolyn and son-in-law Gerald Bear. Stefan went into partnership with his father in mixed farming until the mid-1970s. On the farm he could fix or rebuild just about anything with only the materials at hand. His love of machinery is evident in that he still owned five trac- tors at the age of 92. Although farming life was a family affair and not always easy, Stefan was a hard worker with a positive attitude and was always ready to help his neighbours. He also worked as a County Court Bailiff and went on to work at the Sheriff’s Office in Winnipeg, eventually becoming the Chief Sheriff for the Province of Manitoba, the first non- lawyer to hold the position. Stefan was fiercely proud of his Icelandic heritage and shared his love for the language and culture with his children and grandchil- dren. He led by example, always eager to speak the language and traveled to Iceland more than 35 times. On Stefan’s first trip to Iceland in 1968, a bond was formed that got him involved in all things Icelandic. He recognized the need to bolster relationships between Iceland and the North American Icelanders and did just that by joining local clubs. Along with Marge and Ted Arnason, Stefan and Olla started a charter service to Iceland. He encouraged a link between the old country and the new. His enthusiasm for travel did not stop there, and he and Olla enjoyed seeing much of the world together. In the last four years, an annual trip to Iceland was the highlight of his life. Stefan instilled in his children the im- portance of community involvement; his role as a founding member of the Gimli Credit Union, Reeve of the R.M. of Gimli (1956 – 1960), President of the Manitoba Farmers Union, founding member of the Icelandic Cultural Corporation (Museum) and director on the Manitoba Provincial Museum board indicate his belief in his community. With this came a spe- cial pride and great delight in speaking Ukrainian. Stefan was active in many Icelandic organizations, he supported Lögberg-Heimskringla, Islendingada- gurinn, Snorri Programs and other youth activities as well as becoming President of the Icelandic National League of North America. Among the many honours he received was the prestigious Order of the Falcon from the Government of Iceland, Honorary Life Member of the Icelandic National League of North America and the Icelandic National League of Ice- land as well as being recognized by lo- cal clubs across North America. In April 2007, he received the Laurence Johnson Lifetime Achievement Award. He was very proud to have sponsored the New Iceland Heritage Museum Travelling Ex- hibit in memory of his beloved Olla. He was intensely proud of his grandchildren, constantly imparting wisdom and encour- agement in all their various endeavours. Stefan enjoyed seven wonderful years living at the Waterfront Centre. His ability to speak Icelandic charmed visitors from Iceland, along with a tour of his suite. He took great pride in his storytelling, sew- ing, cooking and especially making pön- nukökur. However, outdoor work never lost its lustre for him, and whether it was mowing lawn or splitting wood at Nyibaer, one could never take the farmer out of Stefan. His exercise of walking every- where was just a part of the importance he placed on living life to the fullest, and his presence will be very much missed in Gimli. The family would like to thank the staff of the Gimli Community Health Centre for their compassionate care. Also many thanks to his dear neighbour Helen for all her kindness. Celebration of Stefan’s life will be held at the Waterfront Centre in Gimli on Saturday 26 January 2008 at 1 p.m. In lieu of flowers, donations may be sent to the New Iceland Heritage Museum, 94 First Ave., Gimli, MB, R0C 1B1. NEIL BARDAL INC. 949-2200 nbar- dal.mb.ca * * * The “G.O.M.” is gone. Stefán Stefánson, the Grand Old Man of the Icelandic-Canadian or Vestur-Íslenskt community has passed away from the earthbound Gimli by the shores of Lake Winnipeg and ascended to the Gimli of the Icelandic sagas, the heavenly abode of his viking forebears, that they believed all worthy Icelanders were called to re- side in following a life well lived with meri- torious accomplishments. If anyone fits that description it is Stefán. His commitment, dedication and contributions to all things Icelandic are legion and too numerous to enumerate. It has been Úlú’s and my good fortune to have counted Stefán and his family as our friends for nigh on 40 years. Through the years Stefán was like the north star, a constant and shining pres- ence in the Icelandic-Canadian firma- ment. We held him in great affection and esteem, as we now hold his memory, and spent untold enjoyable hours in his company. When visiting Gimli we looked for- ward to hearing more of his experiences and stories of the way things were in the early days of Nýja Ísland, its develop- ments and progress in which he played no small part. Among our valued posses- sions are two amusing tapes that Stefán recorded some nights when he could not sleep. Visiting Gimli won’t be the same without Stefán there to regale us with his stories and commentaries on the events of the day. His passing leaves a great void and much wisdom and knowledge is lost with him. Úlú and I extend our deepest sym- pathy and condolences to Stefán’s family as they and we celebrate his life. We will miss him greatly, but the memories of a good and generous man and friend remain with us always. — Jón Örn Jónsson, Consul for Iceland in Saskatchewan

x

Lögberg-Heimskringla

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.