Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.2003, Page 114
100
Michael Chesnutt
uestitus falsi fratris festinauit fauere mandato. Suggeritur a suis arma 321
summere, quibus ille dixit. Absit. Res enim suspecta habetur, quando
inermi armatus occurrit. At illi. Domine, fideles tuos tecum summe, rei
causa forsan in dubio e(st). et dedecus habetur quod dux solus incedere 324
debet. Quibus ille. Cum unus ad consilium uocatus fuerit, piures acce-
dere racio non permittit. Quid plura? Puerum proditoris uir sanctus cum
se tercio prosecutus e(st). Jncedentibus illis. puer precedens *premone- 327
re de insidijs ducem uolens. set aperte secreta domini sui pro obserua-
cione iuramenti denudare n(on) ausus, ordinem cuiusdam parricidij
cantando ter reiterauit. ut inde percipiens quod hostis ei parauerat, illud 330
deuitandi adhuc haberet facultatem. Set fidelem animum non potuit
16 r tangere infidelitatis suspi||cio. Dixit quidem ad puerum perpendens ex
parte quod hoc sui causa cantaret. Hec et hijs similia a perfidis paganis 333
quibus fedus fidei<.) et consanguinitatis auctoritas. et timor Dei irrita
tenebantur, perpetrata sunt. A Cristianis fidelibus facinus tale factum
n(on) creditur. [Tu autem Domine, etc.] 336
VSD223 [§ 2b:2:3:2] R(esponsorium)<.) Pacem Danis<.) et paganis | fidem
sanctus contulit(.) | [*] quos a uanis et prophanis | ritibus recedere j et in
Cristum credere | compulit sub pacis federe. 339
16 v V(ersus)(.) Duci Danorum sub iure || *regio J honorem exhibet Sclauo-
rum legio. [*] Quos<.)
[Sequitur Benedictio VIII.] 342
VSD197 [§ 2b:2:4:l] Lectio octaua<.) Ad locum prodicionis sanctus properans
prestolatorem perfidum per saltum uagantem solum uidebat. Quo uiso
321-26 Suggeritur - permittit] CS has Ihe paraphrase: Quem cum pueri sequi uellent,
prohibuit eos. At cum illi dicerent turpe esse, quod dux non solum (non) cum pueris sed
etiam sine gladio incederet, egre gladium accepit. 323 inermi] written as two
words. 324 dedecus] written as two words. 327-28 premonere] em. Gertz
(cf. vt per hec dux moneretur BKBJ; premunire K. 328 de insidijs] written as one
word. 334 auctoritas] -s superscript at end of line. 337-41 With musical no-
tation. 337-38 paganis - contulit] cf. § 10b:2:4:l. Apparently an allusion to the
duke ’s missionary efforts among the Slavs as reported by the chronicler Helmold; on this
point the respond would add a historical detail not mentioned in the prose legend (cf. note
to line 144 above and DHL 136, n. 2). 340 regio] so in O, R; legio K by dittogra-
phy. 341 legio] due to a clef error the last three neumes in the musical notation are
written a tone too high. 343-85 For exhaustive variants to this text segment see