Bræðrabandið - 15.07.1924, Qupperneq 1
£3f3£3£3£3S3S3QÍ3£3í30£J£3S3£3í3Ct£S£!CSS3C3£)£3£3£3£3£SS3£)C3£3£3£3£3S3£SC}£3£3£3{3£3£3£3S3CÍC3£SC3£3€3í3t3C3C3í3C3£3C3£3ö?3£3£3£3£3£3C3£3C3
£3 £3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
£3
(3
£3
£3
£3
£3
C3 l£JI£JI£JI£ál£JI£JI£ál£JOI£J&áiaál£JI£álUI^I^I^I^I£J!£JI£JI£J|£J|ly|£J|£J|£J|£J|£J|£JLyS£J|£á i
00£3C30£3£3Ö£3£3£3C3C3£3£3£3C30£3C3£3£3£3£3£3£3£3C3C3£3£3£3£3£3£3C3£3£3C3£3C3C3£3£3£3£3£3£3£3£3£3£3£3£3C3£3£3£3£3C3£3£3£3C3£3£3£3C3C3C3£30
£3
£3
£3
£3
BRÆÐRABANDIÐ
BLAÐ UNGMENNAFÉLAGS S. D. A.
Einkunnarorð: ^ ÍSLANDI Takmark:
„Því kærleikur Krists Aðventboðskapurinn til alls
þvingar oss“. heimsins í þessari kynslóð.
SSk VI. ar
Reykjavík,15
júlí 1924.
7* fbl.
Hvað sáu -þelr í höll tiBni ?
Þesea epurning-a lagöi Jesaja epámaður fyrir Hiskía júða-
konung. Hiskía konungui k&fwi veiiö raiög veikur .Þegar hann var orðin.i
heill heilsu aftur,senöi Bahel=konungur honun hrjef og gjafir. Þess
er getið hvernig hann tók a niOti sendimönnu^um.
'T0g Eiskía fagnaöi komu peirra og syndi peim alla f jehirslu
sína,silfriö «®g gullið,ilmjuxtirnar «rg hina dyru olíu og vo^nabúr sitt
og alt,sem til var í fjársióðum hans.......Þá kom Jesaja spamaour til
Hiskía konungs og sagði við hann: "Hvert var erinöi possara manna og
hvauan eru reir til ;ín komnir? Hiskía svaraöi : ‘L± f jarlujgu landi
eru ■&eir £onnir,frá B&hel.11 Þá sagði hann: "Hvað sáu peir í íiöll |>inni?
2.Zon.20,1J — l^. , ,
Það hlytur aó hafa verið af sýerstakri astoöu að spámaöurinn
fór til Eiskio feonungs eg spunöi hann >eesarar spurningar. Hvernig er
pessum konungi lystr Uk paö lesum vjer í 18.kap. :,Hann gerði J>að sem
r,iett var í cuírior Drottins...Hcnn treysti Bfottni, Israels Ouði,svo
aö eftir hann V'"* ene-inn honum líkur m©ðal »llre jú;'a=konunga.. . .Hann
hjelt sjer fast við Dröttinn.veik eigi fra hönum og vaxcveitti ^oÞor'ö
hans.....Og DVottinn var með honum;í öllu j>ví er hann ^ók sier fyrir
hendur,var hann lánsamur.,T Þannig er sagt aö Eiskía konur*gur hafi ver=
ið. Hann var ma^urjSem treysti Drottni,macur,sem Drottinn var meö og
haf _i blessaö rikulega á alla lund. Dn hann var lllca maöur sem mikil
ábyrgö hvíldi át.rDaöux ,sem Drottinn ki’aföist mikils af.Hann hafði hkaa
hæstu tignarstööu,var konungur leictOgi Drottins utVöldu |>jóðar.
Þau áhrif sem harua haföi hafa |>yi verið mikil Og víctsek.- Þegax nu san.cLi-
menn lcomu frá pessari óguölegu ^org,Babýlon,j>ar- sem konungarnir ajJ.a«
jafna voru hjáguc'adýrkendur,j>á hefir Drottinn cetlast til,ac í>eir sæ.ju
hjá j>essum guósmanni eitthvac annaö og meira,eitthVBÖ betra,háleitara
og helgara en j>eir voru vanir a ■ ejá 1 hinni sicspiltu Babel. Bn hvaö
er getið um að^Hiskía hafi sýnt peim? Alla fjehirslu sína,gulliö °g
silfriö ,Vopnabór sitt a.s.frv. Eann haföi verið að dauða komi.nn,en
Dxottinn var nýhúinn að lækna hann og leggja 15 ár við æfi hans og ^
prátt fyrir j>að var auðurinn og skartió j>aö,sem hann mat meira að syroa
pessum utlendingum. Því er j>aö að spámacurinn kemur til hans raeo psrn.aa
boöskap: "Eeyr j>ú Crð Drottins. Sjá,j>eir dagar nrunu koma,aö alt sem ar
í höll pinni mun flutt veröa til Babel og^nokkrir af sonum j>.ínum muou
teknir veröa og gerðir ac hirösveinum í höll konungsins 1 Babel.