Lögberg-Heimskringla - 01.11.2018, Blaðsíða 15

Lögberg-Heimskringla - 01.11.2018, Blaðsíða 15
VISIT OUR WEBSITE LH-INC.CA Lögberg-Heimskringla • 1. nóvember 2018 • 15 them talking Icelandic or any discussions we had being about Icelandic subjects. However, a process began to draw us into the Icelandic community. There were coffees at Walter Lindal’s and, if I remember correctly, I found myself discussing The Icelandic Canadian magazine. Somehow, I got involved in the local Icelandic club. There may have been meetings at Will Kristjanson’s. Caroline Gunnarsson became part of my life. These were stalwarts, promoters of all things Icelandic. Walter and Will both wrote important books about the Icelandic communities. Caroline was an editor. Somewhere in there was Professor Haraldur Bessason, the head of the Icelandic department at the University of Manitoba. He was offering a non-credit course in the evenings. It was the sagas in translation. My wife and I took it. The Icelandic department and the Icelandic library had begun to play their part. Terry and Lorna Tergesen drew me into creating a literary event at the Icelandic celebration. And there is where it all starts to break down. You see, my Gimli experience wasn’t all that Icelandic. I loved perogies fried with onions and served with sour cream, holopchi baked in tomato sauce, bowls of bright red borscht made with beets straight from the garden, turkey, dressing, mashed potatoes, pickerel fillets, sweet and sour pickerel, Cantonese food from Sam Toy’s café. I loved going to Ukrainian weddings and dancing the polka and the butterfly. Add to that, the airport two miles from town with Air Force personnel from all over Canada and, eventually, from all over the world, meant I was used to hearing French being spoken in Olsen’s bakery or Bjarnason’s general store. There were, of course, Icelandic elements. Local women knitted sweaters made from Icelandic wool. There was Betel, the Icelandic old folks’ home. Tergesen’s store was an anchor for all things Icelandic. There were women who, on special occasions, wore the Icelandic dresses that women wore during the time of immigration. There were a lot of Icelandic books around because Icelanders are great readers and writers. However, if any of my classmates could read Icelandic, I didn’t know about it. But the Gimli experience was skating and hockey, curling, eating pickerel fillets, stuffed whitefish, smoked goldeye – not cod, fresh or dried – although some people did still make hardfish. We didn’t practice glíma, Icelandic wrestling. Instead, we played soccer on snow-covered fields. We hunted rabbits and deer, geese and ducks. Some of us had trap lines for rabbits and muskrats. In Iceland, the Little Ice Age put an end to growing grain because the fall in temperature meant that grain would not ripen. Icelanders did not farm. They grazed sheep and milk cows. In Gimli, the settlers had to become farmers and freshwater fishermen. Farmers broke land, learned to plough, to seed, to harvest grain – rye, oats, wheat, barley. I grew up with my father fishing through four to six feet of ice with nets created for Lake Winnipeg. In Iceland there were no forests; Gimli was surrounded by forests. Wood in Iceland was rare and expensive; in Gimli, we built with wood, heated our houses with wood, cooked our food with wood. One of my childhood tasks was throwing stove wood into the basement in the fall. We lived in a wood economy. In Iceland there was a homogeneous population. In one of the travel books I’ve read, an Icelandic farmer says to a visiting Englishman that he is the only foreigner he’s ever seen in his lifetime and he expects that he will never see another. In Gimli, we dealt with “foreigners” every day. My mother and her parents were foreigners, so were all the Ukrainians, Germans, and Poles. There were the summer cottagers, many originally from the United Kingdom but also many Jewish immigrants from Europe. There were the local aboriginals. There were few “real” Icelanders – that is, Icelanders who came from Iceland – during the time that I was a child. There were a couple of ministers and a fellow called Ragnar. The only person I knew who went to Iceland to visit was my great-aunt, Stina. She was going to come back and tell us about all the bishops and poets and rich farmers who were our ancestors. When she came back, she never said a word about her trip. Our ancestors were indentured servants, farm labourers and, in some cases, had children out of wedlock or were married numerous times because their wives died in childbirth. Her dream of a past filled with prestige and glory died like the grass in a cold Icelandic summer. We can’t claim to be related to Snorri Sturluson or any Viking heroes. Stina’s belief in a golden past when our ancestors weren’t poverty-stricken sharecroppers or indentured servants wasn’t so strange. A characteristic of Icelanders is an abiding belief in a glorious, golden past during the Viking age. The fact that there were hundreds upon hundreds of years of poverty, of domination first by Norway, then Denmark, makes no difference. Icelanders, in their heart of hearts, know that not too long ago their ancestors were raiding and pillaging, driving their foes before them, risking everything on endurance, bravery, and good luck. Never mind all those hundreds of years of sheep farmers. Maybe that’s one of the reasons I like Icelanders. They are, on the surface, restrained – so much so that there are discussions and speeches about whether or not Icelanders actually have a sense of humour. However, scratch the surface or have a couple of drinks with them and a romantic streak is revealed. They don’t see themselves as bus drivers, fishermen, dentists, caretakers, or stockbrokers. No sirree! Beneath those daily facades, they are Vikings. Those suits, white coats, or overalls cover up a Viking heart ready on a moment’s notice to row a longship into the North Sea in search of wealth and fame. Even those of us who have only three-eighths Icelandic blood share those distant dreams and memories. That belief in a golden age survived centuries of oppression, dire poverty, devastating epidemics, starvation, volcanic eruptions, earthquakes, and fjords filled with ice. Generation after generation said, “Well, things are pretty bad right now but there was a time when we ruled the seas, when we were honoured guests at the king’s table, when no one spun greater stories than us.” That attitude served us well during the time of emigration. Faced with starvation and oppression, people emigrated to North America. In the early years, New World hardship replaced Old World hardship. People went hungry, died from everything it was possible to die from, struggled to survive, sometimes failed, but they still had those memories of the ancient past to comfort them. Maybe part of my interest in all things Icelandic is that I’m linked to this difficult past. We celebrate and honour the people who died and those who survived the trip from Iceland to the New World, who survived Kinmount, who survived the cold and poor food and smallpox at New Iceland. Hardship and overcoming it shapes people, determines what they believe, how they behave, creates an identity separate from those who did not share the experience. So, who am I? Where did I come from? How can anyone know who they are without knowing their past? Without kings and queens, without wealth, without great cathedrals or mansions, Icelanders chose to determine their worth on their behaviour. “Cattle die and kinsmen die, thyself too soon must die, but one thing never, I ween, will die, – fair fame of one who has earned.” (From Hávamál) My latest novel, In Valhalla’s Shadows, has a scene where one of the women nicknamed the Norns, the sisters who predict the future and weave our fates, quotes this stanza to the main character, Tom Parsons. Reputation is everything. My mother didn’t quote these exact lines to me when I was a teenager and did something stupid, but she did say, “Why would you do that? You are a Valgardson.” Pretty close. The quote, as relevant as it was in ancient times and during my adolescence is even more relevant today in the world of social media. So is the novel. evening of lights Tribute Dinner in Honour of Past Presidents, Directors, Editors, & Volunteers of Lögberg-Heimskringla, Inc. SPONSORSHIP The ljósanótt tribute dinner will be our Icelandic community’s opportunity to say thank you for the incredible contribution these individuals have made to the newspaper. We are looking to leaders in our community to help sponsor this event so that tickets for this celebration can be made available at a reasonable price so that as many people as possible can attend. You can help in the following ways: Óðinn Sponsor: at the $2,500 level will receive 16 tickets or 2 tables. The table will be identifi ed with the Sponsor’s name, a special mention of the Óðinn Sponsor in the ljósanótt program. Identifi cation will be displayed in a video presentation. A charitable receipt for a portion of the sponsorship amount will be issued. Þór Sponsor: at the $1,500 level will receive 8 tickets or one table. The table will be identifi ed with the Sponsor’s name, a special mention of the Þór Sponsor in the ljósanótt program. Identifi cation will be displayed in a video presentation. A charitable receipt for a portion of the sponsorship amount will be issued. Freyr Sponsor: at the $1,000 level will receive 7 tickets. The table will be identifi ed with the Sponsor’s name, a special mention of the Freyr Sponsor in the ljósanótt program. Identifi cation will be displayed in a video presentation. A charitable receipt for a portion of the sponsorship amount will be issued. Baldur Sponsor: at the $850 level will receive 3 tickets. The table will be identifi ed with the Sponsor’s name, a special mention of the Baldur Sponsor in the ljósanótt program. Identifi cation will be displayed in a video presentation. A charitable receipt for a portion of the sponsorship amount will be issued. Iðunn Sponsor: at the $250 level will receive 2 tickets. The table will be identifi ed with the Sponsor’s name, a special mention of the Iðunn Sponsor in the ljósanótt program. Identifi cation will be displayed in a video presentation. A charitable receipt for a portion of the sponsorship amount will be issued. Lögberg-Heimskringla would be most grateful if you would consider becoming a Óðinn, Þór, Freyr, Bal Baldur, Iðunn Sponsor for the ljósanótt. Please contact the Lögberg-Heimskringla, Inc. 204.284.5686 or email LH@LH-INC.CA. Christkindlmarkt CALL 204-989-8300 or email: ckm@gccmb.ca www.gccmb.ca $2.00 admission, $5.00/family, parking available Traditional German Christmas market with crafts, bakery, café, German imports and entertainment Fort Garry Place Mall - behind Hotel Fort Garry November 30, Dece,ber 1 &2, 2018 Friday doors open at 12:00pm

x

Lögberg-Heimskringla

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lögberg-Heimskringla
https://timarit.is/publication/160

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.