Reykjavík Grapevine - jún. 2023, Blaðsíða 33

Reykjavík Grapevine - jún. 2023, Blaðsíða 33
33 Food You can pick up your copy of The Reykjavík Grapevine in Krónan all around Iceland! THE PUFFIN BLANKET 100% WOOL www.islensk.is Retalers are Gullfosskaffi, Rammagerðin and many others we eat, it is said, tells us who we are. I say what we cook and sell tells us what we value. Given that Iceland is no longer in a phase of scarcity, it would behove those with culinary influence to consider their values. That the reverence reserved for French haute cuisine isn’t extended to other cuisines is a reality known and possibly even expected, mis- placed as it is. Even the most de- tached home cook would shudder with horror if coriander were sug- gested in place of tarragon – even as they add bearnaise “extract” to flavour their eggy concoction. But all bets are off when it comes to world cuisines in Iceland. They seem to exist only to inspire jiffy weekday dinners with the convenience of a can of coconut milk or to entice customers with their otherness, as one menu attempted by boldly proclaiming its dipping sauce as “exotik soyasósa.” In a bid for authenticity, nomencla- ture has become the stand-in for the actual cooking of the dish. Tropes, rather than technique, seems to be the magic mantra. Sprinkle enough words like soy, sesame, kimchi and kosho, and you’re firmly in Asia. Add coriander and chilli to the mix and you’ve arrived in Mexico! Sprinkle nuts and now you are in “Miðaustur- land,” an imaginary nation whose actual geographical boundaries are no match for the imaginary ones stretched by local eateries as far out as Northern Africa. Despite the sophisticated tech- niques, expensive ingredients and man hours demanded by Asian cui- sine, the expectation is that it should be cheap food. In all my years spent eating here, I am yet to see a res- taurant claiming to do “Asian” food even attempt velveting, or add tadka to their “dal” (dal without tadka is just boiled lentils, no matter how you spin it), or master steaming and deep frying. In the absence of ac- cess to ingredients (an often touted excuse), technique is a respectful way to represent a cuisine chefs are otherwise mining for novelty. The irony is that chef/investor led high- end restaurants get a free pass for their lack of understanding of these cuisines, whereas restaurants true to their cuisines are labelled inac- cessible and foreign. Continuing to push whitewashed versions on menus and blogs – often packaged as a “Nordic take” – rein- forces the idea that other cultures are all the same; a bland beige of homogeneity devoid of nuance, lack- ing sophistication, and somehow primitive and therefore less impor- tant. We’ve seen the backlash to the crit- icism of the Icelandic Opera’s pro- duction of Madama Butterfly, which was called out for its problematic stereotypes. The feeling that these are just cultures we can freely take from, with zero accountability was evident in the truly vitriolic comment sections. How these stereotypes are both born and supported by food narratives is a documented phenomenon. PASS THE MAYO When the world has been asking the hard questions about food ways and representation, Iceland keeps going hard at the mayo machine. I long for a truly bombastic meal where the funkiness of kimchi is fully em braced, where dumplings aren’t shamed with superfluous showers of crudely cut spring onion and squirts of mayo instead of be- ing pre sented as the lovingly pleat- ed parcels of juicy meat they are. Where tempura isn’t garishly coloured shrimp or a grease-fest of deadbeat mushrooms, but an ethereal veil of crunch that deli- cately encases chunks of veggies and shrimp, their colours bright and their texture firm and crisp. I long for aggressively seasoned warm rice in my sushi. I long for fun fusion food that takes the best of two different worlds and fuses them in imaginative new ways. I also long for the day when blog- gers will stop parading problematic totems as validity (mango chutney, here’s looking at you). Somehow ekta indverskur Madras lentils is hard to digest given that the colonial name has long been reclaimed by the native Chennai. Such is the im- pact of lazy writing that passes as recipes today that celebrated Nanna Rögnvaldsdóttir even admits that she will not do any more cook- books. I often hear the refrain that the Icelandic customer is a stubborn one, seeking familiarity and safety when dining out. But that thought centres only one kind of customer and wholly ignores the other grow- ing one. Almost 20% of our popu- lation is now of foreign origin. In an environment where dairy monopo- lies, supermarket chains and import companies are dictating availability, restaurants should be held account- able to both the paying customers as well the cuisines they are reck- lessly plumbing from. We are a diverse society, well on our way to being a truly multicultural country. By any global metric, we are a privileged lot in Iceland. To eat well and learn from each meal shouldn’t be a pipedream. In a bid for authenticity, nomen - clature has become the stand in for the actual cooking of the dish. Tropes, instead of tech- niques, seems to be the magic mantra. Despite the sophisticated techniques, expensive ingredi- ents and man hours demanded by Asian cuisine, the expecta- tion is that it should be cheap food.

x

Reykjavík Grapevine

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.