The Icelandic Canadian - 01.06.1984, Side 47

The Icelandic Canadian - 01.06.1984, Side 47
THE ICELANDIC CANADIAN 45 return to Sweden for two years, 1884- 1886, in itself an unusual feat for a farmer in Douglas County in the late nineteenth century. He knew something about runes. He had little formal schooling, but like so many of his countrymen he possessed a keen interest in history, of which he read a great deal. In this he was a typical product of nineteenth-century Sweden. The chief subjects taught in the little country schools were religion and Swedish history, and history was studied in minute detail, al- though from a provincial point of view, with heavy emphasis on the royal rulers and the past glories of the nation. EDITOR’S FOOTNOTE Erik Wahlgren in his book THE KENSING- TON STONE, A MYSTERY SOLVED ques- tions the authenticity of the Kensington Stone. He maintains, for example, that the inscription on the stone is in nineteenth-century Swedish, whereas fourteenth-century Swedish must have been closer to the common language (Old Norse) spoken in all the Scandinavian countries a thousand years ago. If the inscription had been the product of the fourteenth century, then Mr. Wahlgren surmises that the most likely equiva- lent in Old Swedish is as follows: Atta Gotar ok twer ok tiughu Normaen po1 faerthum fra Vinlandi vaestur. Vi hafdhum laegher vith2 twem skaeriom en dagsfaerth nor fra thessum steni. Vi var a fiski en dag. Aeptir vi komum hem funnum tio maen rothe af blothi ok dothe. AVM fraelse os af illu. Har tio maen vith hafinu at se aeptir varum skipum fmghurthan daghs- faerthir fra thessi O. Ar A. D. MCCLXII. This version is not far removed from Old Norse. Since modem Icelandic has not changed a great deal from its ancestral Old Norse, today’s Icelanders would have no difficulty in under- standing it. 1. An abbreviation of the Old Norse (and Ice- landic) ‘uppa’ (meaning ‘upon’ or ‘on’). 2. Instead of ‘th’ Wahlgren uses the Old Norse (and Icelandic) letter ‘thorn’. ITEMS FROM NEWSLETTERS Courtesy of the Icelandic Association of Chicago We celebrated our Thorrablot on March 31, 1984, and as in the past the popular Icelandic harthfiskur (dried fish) was served with butter as appetizer. The buffet included Icelandic epicurean such as smoked leg of lamb (hangikjot), roast leg of lamb (saltkjot), liver and blood sausage. Dessert-lovers savored delicious skyr as well as thin Icelandic pancakes (pon- nukokur) stuffed with whipped cream. This year the ever popular Haukur Mortens and his band flew from Iceland to play for the dinner and dancing, which lasted until one in the morning. It was Haukur’s first appearance at the Chicago Thorrablot. The grand prize generously donated by Icelandair is again a round ticket to Iceland. Aslaug Johnson, Chairman of the Seven- teenth fo June Committee, is preparing a festive event for the Association and friends of Iceland on the 40th anniversary of the Republic of Iceland. The final and com- plete separation of Iceland for Denmark occurred with the establishment of the Republic and was declared at historic Thingvellir on June 17, 1944. We will celebrate the anniversary at lunch at the Orrington Hotel in Evanston on Sunday, June 17, 1984. Speaking of Aslaug Johnson (above story)! Aslaug, wife of Consul General of Iceland Paul S. Johnson, has over a number of years participated with great enthusiasm and in various capacities in the activities of the Icelandic Association, and in the

x

The Icelandic Canadian

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.