The Icelandic Canadian - 01.06.2004, Page 18

The Icelandic Canadian - 01.06.2004, Page 18
164 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 58 #4 He turned his Landrover onto a small road and climbed up a steep hill to his small house that he owns and uses when he visits Reykjavik. We had a quick view of the house and area, then continued on the jour- ney for the two hour ride to his farm which is called “MiSey”. Upon arrival, his wife Hallfridur, offered us all breakfast - juice, flatbread, brown bread and very strong coffee. While Afi visited with the couple, I excused myself, being in dire need of sleep, and attempted to adjust to the time change. When I awoke, some hours later, Afi was asleep in another room. Gretar’s 15-year- old son Haraldur, who speaks some English, offered me coffee and we enjoyed a conversation. More coffee - ponnukokur and hardfish - followed by a tour of their house and yard. Later, we were served soup and a special Icelandic dish called abrystir. Apparently, after a cow has a calf, her first milk is taken and made into some kind of pudding. It is very dark yellow in colour, not very appetizing to the eye - but, it tast- ed wonderful. Gretar toured Afi and I around the surrounding community. We watched Haraldur milk the cows, and then enjoyed a full supper of roast lamb. The next morning, while Afi still slept, I enjoyed breakfast with Gretar’s wife who spoke very little English which made the conversation rather funny at times. She was getting ready to go into the house and motioned me to wake Afi. The rush was on. The plan was to go to the airport and fly to the Westmann Islands. The airport is only 15 minutes from Gretar’s farm. The flight costs 3,000 kronur and takes only a few minutes on a small plane. We were greeted by a taxi driver upon our landing. He was very surprised at how well Afi spoke Icelandic. We were then driven to a marina where we boarded a tour boat that would take us for two hours all around the island, giving us spectacular views. The boat docked and the taxi driver was waiting to drive us all over the island, showing us many interesting spots. He then took us to his home where his wife had prepared a lovely lunch. This taxi driver looked after us for the entire day, and when he dropped us off back at the airport, he refused to take any money. We discovered later that he had paid for our fare on the tour boat as well. This was the first, but certainly not the last, time that Afi’s fluency in Icelandic had a positive effect on our trip. Many thought he had been born in Iceland with his perfect command of the language. Once they realized that he was a ‘vestur-fslendm- gar’, their friendship became special. While we were guests at Gretar’s farm, we were taken to many places of interest - museums, old buildings containing inter- esting artifacts, a small church - where the tour guide played a little organ and led the singing for the many tourists that joined in. It was like listening to a professional choir. On the way back to Gretar’s, we stopped at another farm where the owner showed us around and explained his pride in owning many tractors as well as the information about how he dried his own grain. The farmer had also started experimenting with growing grapes in his greenhouse and they tasted very good. On July 31st, we left Gretar’s farm, loaded our luggage into the car, took some GIMLI IGA

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.