The Icelandic Canadian - 01.04.2009, Qupperneq 6

The Icelandic Canadian - 01.04.2009, Qupperneq 6
48 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #2 Editorial “Uma, 1 lov U” - Tom by Sheryl Hoshizaki My mother could be described as a lib- eral parent, but as an Amma, she probably would be defined as “parenting without borders.” It was about fourteen years ago when my life became one big commute from Dryden to Toronto every weekend. My Mom was having her place rebuilt, so she found herself staying with us, which is using the term loosely, as I was often in Toronto. The few times she was left in charge of my six year old son, she and Tom synchro- nized their activities with ease. Take out meals, realms of reading materials, both with lego for Tom and crossword puzzles for my Mom, things fell into place without much of an effort. That is, until Tom came home from grade one, on a Wednesday, and announced that he would be going to the movie theatre that evening, with a friend from school. I don’t think my Mom even looked up, she said what she had been say- ing to all of her six kids for the last twenty years and that is, “Not on a school night.” Well, Tom had rarely heard the word, “no”, let alone from his Amma. He went into a rant with all the theatrics of a mon- key on steroids. My Mom just kept read- ing. He finally went upstairs, commenting loudly on his opinion of her, her status and authority, and his lack of feelings for her. Stomping to his room, he slammed the door. My Mom, like she had for the many years before, just kept on reading. I remember how irritated I was when my tantrums did not have an audience with her. It wasn’t long after that my Mom ambled upstairs to check on Tom to make sure he hadn’t tied the bed sheets together and scampered out his window. It was at this time that she found a lone scrap of paper with a remorseful yet incorrectly spelled, “Uma, I lov U, Tom.” This story illustrates to me a parenting style that was conducive to Icelandic cul- ture, and my mother epitomized it. “Parenting,” she would say, “is another word for patience.” I have never been able to separate my mother’s uniqueness, and some would say, quirkiness, from her personality and her heritage. When I listen to the conversations she has with my aunts, I assign it to both. As an educator, I have searched for the answer in terms of why children read, why they want to read, and what makes them successful readers. I explored these ques- tions more deeply in the past few years, since I served a community of predomi- nately English Language Learners whose parents’ first language was not English. Our school’s student achievement lev- els in the area of reading and comprehen- sions fell well below the provincial average. In fact, 52% of the students were reading well below a competence level. With this startling statistic, I knew, as a leader in the system, that it would translate into the more tragic number and that is: 1 in 3 English Language Learners drops out of secondary school, compared to 1 in 4 English speaking counterparts. Before embarking on any deep research in lan- guage acquisition, I simply asked the teach- ers why they thought their students did so poorly. Overwhelmingly, the teachers said that their parent’s didn’t speak English. Secondly, the excuse was that the socio- economic level of parents, who were facto- ry workers, who didn’t have a literacy rich environment at home, and therefore, didn’t support what was happening at school.

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.