Alþýðublaðið - 06.05.1938, Blaðsíða 2

Alþýðublaðið - 06.05.1938, Blaðsíða 2
FÖSTUDAGINN 6. MAÍ 1938 ALÞYDUBLAÐIÐ POULSEN er að hemgja upp myndir og Rasmœsjen kem- iuir í hieimsókin. Poulsen: — Geturöu sagt mér, hviern'iig á aö reka nagla, án piess að bierja á fingujma á sér? RasmUBisen: — Láttu konuna pílna halda um naglann. * 1 höll eimini í Enjglandi var gamall, írskutr pjónin. Sterkrík- uir verzlunarmaður var gestfcom- anidi. í höUimmi noikkra dagla. Þjónininn var ákaflega stimia- mjúkur víið gestin.u, en fékk enga d rykkj upenisniga. Þiegar gesturinm var að fara! o|g pjóniniran lauk upp fyrir hann bílhurðinmi, sagði pjónraiiinn: — Afsakíð, herra, en ef pér skylddíb isakna pyinjgjurainiair yðjar, pegar péfr kornið heito, pá minin- ist pieas, að pér höfðUð hana ekki Þrieð í feriðalaigiið. * Hjón,in voru mýkiomiin heiim úr fierðalajgi qg eigiramiaiðurinra saigði: — Jæja, Emma, er nú allt eiras ojg pað var, pegar við fórum? — Já, svaraði frúin; meira að segja lioigar Ijósið enrapá í eld- húsinu. , '' .'j y. * Amerísk hefðarfrú var á fierða- la(gi í Egiptaíiandi. Oti víð pyna- mídana lyfti Arahi hieinni á biak' á úlfalda. Þá hélt frúin, að hún væri komin svo lanjgt frá sið- menninigunni, sem auðið yrðli, oig sagði: — Og hvað heitir nú úilfaldiimn yðar? ' — Greta Gartoo, svaraði Anaib- inn mieð bassarödd. * Prestur: — Það er gott að borða hrossakjöt, — það sparar mat. * 1. kerling: — Hvernig er veðrið úti? 2. kerling: — O-sona. Hann rokkar þetta á öllum áttum — stóð beint í fangið á mér þegar ég kom út, en bakið þegar ég fór inn. Bónda einum, sem kom til bæjarins, varð það á að stíga ofan á kjólslóða hefðarfrúar. Frúin: — Hefirðu ekki augu í hausnum, nautið þitt? Bóndinn: — Fyrirgefið, þetta gat ég ekki varast, því heima í sveitinni hjá mér hafa kýrnar ekki svona langan hala. * — Skiftir um hver á heldur, sagði kerlingin, í gær var blíða- logn, en í dag er versta veður. * Móðirin: Þið skrælið þó vænti ég eplin, krakkar, áður en þið borðið þau. — Já, mamma. — Hvað gerið þið svo af hýð- inu? — Við borðum það á eftir. Kennarinn: Hvað er ekkja. Drengurinn: Það er kona, sem, — sem —. Kennarinn: Já það er víst rétt hjá þér. Ekkja er sama sem kona, sem-------. Drengurinn: Sem langar til að giftast aftur. * Drengurinn: Ef ég væri guð, skyldi ég láta koma gott veður svo allt heyið okkar þornaði. Móðirin: Ekki vantar þig nú gáfurnar til þess, drengur minn, en það er nú til svona, það hef- ir ekki átt fyrir þér að liggja. Póstferðir föstudajgiun 6. maí 1938. Frá Rieykjavík: Mosfellssveitar-, Kjal- airriess-, Kjósair--, Reykjanie’sisi-, Öl- fuss- Ojg Flóapó-star. H-afnarfjörð- ur. Sieltjarn-airnes. Austarapóistur. Laxfos’s tii Akraness og B-orgar- ness. Vestanpóstur. Fagr-anies til Akraness. Til Reykjavíkur: Mois- feilssveitar-, Kjalarniesis-, Kjóisiar-, Reykjaness-, Ölfuss- og Flóapóst- ar. Hafniarfjörður. Seltjarniairraes. Fajgiraraes frá Akranesi. Laxfio-ss frá Borgarnesi oig Akranesi. Bíl- póstiur úr HúnavatnisisýisLu. Auglýsið í Alþýðublaðinu! Eftlr Pétnr Slgnrésson. —o— Fyiir hér um bil 29 árunra stóð- ég við stýri á hákarlaskútu, er við hleyptum inn' á Vestfirði úr norðaustan ofsaveðri og stórsjó. Ég man pað, að maður varð að hafa á öllu gát til piess að verj- ast áföllum, og pað pótt vi-ð hlieyptum uradan sjó og vinidi1. Þiegar við sigldum inn öiniuradar- fjörðinn. stóð maður vjð hviert neipi tíl pess að- geta Jækkað! seglin skyndilega við oig viö. — Það var rok. Það var gott aið komast í gott lægi iran á örauindarfiiði, áð kom- ast í iskjólið í f-aðm fjallaranai og örujgga höfra. Lítið grturaiaði m'ig pá, að ein af hinum' allra vænstu dætrum önundarfjiarðiar ætti eftir að- opna mér hlýjarai faiðim siran og húa lífi m-í:nu kyrru og örugga höfn. Þáð er gott hverjum farmanrai -að eigia örugga höfra -og pekkja leiðina paragaö úr storminum’ og öldurótmu mikla. Fimtmi eða sex árum síðiar va,r ég aftur staddur á skipi út af Vestfjörðum. 1 peirri ferð urð- um við að vena á piljum’ 7 sól- arhringa, sökum prengsi-a á -skip- inu. Þietta pykitr nú lýgilegt, era er pó hægt að fá n-ójga votta að. Viéðrar var go’tt, og enigara'i sakaði. Moiigura einin var pó sveljan-di, og vorauim við pá fram áf Öniura-darfirði, og pá hioirfði ég lönjguraiarauigum iran í fjörðiinn, pví par átti ég pá kæriustíu, pó dult færi. Siðan- hefi ég oft komið á Ön- uradarfjörð o;g átt pair góðair stundir. Það er með mig og Vest- firði eins Ojg vel hepp-rauðu hjóraa- b-öndi-n, að samkomulagið hefir stöðuigt farið batraandi. Slíku má hver maður vel u-na. Þaran 3. p. m. gat ég endað 9 vikn-a vel heppnað ferðalag, næstum hrira|girara í krilngium land- lð, mieð pví að siitja pinig uim- dæmisstúkuraraar á Vestfjörðuim, sem að pessu sirani va’r háð á Fiatieyri. Þiragið var hin ágæta-sta isamkoima í ajl’a 'stiaði. Fyrir tæp- uim premur árum hjálpaði ég til að vekja tiil lífs að nýju stúkuraa míns. Hann mum, voraa ég, segja yður maigt, sem mun gleðja yð- ur. Trúið mér, pess-i stu-nd eir sú y-ndislega í mírau lífi, pvi að- ég voraa, að hainn rauini stofma- til vara-nlegrar vináttra milli okk'ar. Napo-Iieoin". Og fjórtán dögum sieinna skrif- aði hann s,amá konrangi: „Háttvirti bróðir! Ég h-efi nió-t- tekið bréf yðar hátigin-ar, dag- sett 17. f-ebrúar, sem aðst-oðar- maður yðar, vora Kleist ofursti, færði mér. Ég hefi látið í Ijósi við hann skoiðran iníraa á okkar sameigira-legu málefnum. Fyrst og fnemst vil ég, svo fljtt, sem auö- i-ð er, biinda enda á ógæfu fjöl- skyldu yðar, -ojg stofna prú’sisraeskt einveldi- sv-o fljótt, siem hægt er. Ég mundi fyrirlíta sjá-lfan mig, ef ég yrð-i orsök til svo mikillar Móðsúthelliragar. En hvað get ég geri, pegar Englendimgar -hlalidA a-ð piessar bl-óðsútheilinigar séra gagnlegar fyrir áf-orm péirr-a og verzlran. ^ Napoleo-n". Þessi ákæra var ekki igripin, úr laiusu lofti í p-vi skynis -að dulbúa h-aras eigin áf-orin og óskir. England var hira ieynileg-a orsök allra styrjald-amraa í byrjura 19. aldariranax. England rak alt af Prússtlamd, PAusturríki og Rús'sland, ýmist reitt i eirau, eða- öll saraan, út í styrjaldir igiegra Napoleon. Og p;að laría Walewska og Nagoleoa. Það, hve honum var praragt í skapi kom eranfr-emur fram í up- inberri tilkynningu, sem send var tii Parísar og vakti p-ár ógra og skeifinigu. Það k-om fyrir peir dag-ar, að keis-araraum hrylti við styrjöld- um. Og pær stundir k-omu líka fyrir, að haran efaðist um köllun síraa. Því að p-að var hugsunin um, að hanm væ-ri s-á útval-di, sem veitti horaum kjark og kraft til -allra sinraa stórræða. Og samt óskaði hann eftir friði. Það var hiran frómi vilji hans. Era pær leiðir, sem h-aran fór eft-ir til piess ar öðlast hiran lengi práða frið, Jágu allar aftur að kóróniu h-ans.. Og örn haras átti að flj-úga næst MmninUmi. 6. KAFLI Napoleon hugsaöi stöðugt um M-aríra. Haran práði haraa eftir pessa órólegu da|ga. á Savary hierforingja, sem hafði á henidi herstjórn í -stabiran fyrir Lairnes, sem var veikur. Þ-að var fimta franska herdeildih, siem p-aran dag ba-rðist af mikilli dáð og hrieysti — pað v-ar orrastan við Ostrolenka, og Iieiðuritoi af En enrapá var ekki komimin tírai tii piess aÖ láta hania k-omat H-ann gat átt v-on á nýjum bardögram á hverjum degi. Beranigsen hafði ------------ 16. snúið sér að Königsbeig, án peiss að hika. Niei, sem átti að varn-a h-oraum undarakomranmar, hafði ekki haft hiepnina með sér. Það var pví ómögulegt að komast hjá áfralnihal-damdi bar- dögram. Strax panra 16. febnú-ar ralrst Essen herforingi, ásamt tuttugra -O'g fimm púsrarad manras, sigriraum áttu, auk Saiv-ary, her- foringjarrair Oudiraot, Suehet og Gazan;. Savary fékk bamd hiei’ð- ursfylkingari'mrar, -oig -amiraair af hetjunram frá Ostr-olenk-a var gerður að gneifa-. Þrátt fyrir pessa sigr-a voru ó- vinirnir ákveðiniir í pví að haldai áfram bardögunum, meðam raokk- ur stæði uppi. Napoieon vanð pví aðileggja aðailáherzluraa á lað taka fr áPrússum síðiaista höfu-ð- víjgið, Dan-ziig -og vimraa siikam sijgrar áRúsisran, að pá langaði ekki framar til pess að heyja- strið. Um pessar mundin hóf k-oinurag- Uur Prússa fri-ðarumieitanir, s-ern í fyrstu v-orra að vsíu p-ersónur- legs eðlis. Keisarinm skrifaði homram frá höfuðstöðvton sínum. „Herra bróðir! Ég sen-di yðar hátign að-stoðiar- mann miran, Bertran-d herforingjá, sem n-ýtur hins fylsta trarasts „Straumhvörf“ á Flateyri; vajr pá töluverðUr óhugur í möranum viðvfkjandi pví starfi, m pair hef- ir pó vel tekist. Stúkara hefir starfað- síðan í fuiiíu fjö.ri og telur pú yfiir 90 fél-aga, og palð en fríður oig majnnværaliegrar höpur. Ég segl petta ekki af jneirarai hlut- drægni. Það er ekki hægt aö s-egja ajraniaÖ. Þinjgið hófst með graðspjón- rastu. Genlgu Mltrúar og em-b- ættismewn stúkraairana og aðrir templarar á staiðinuim í skrúö- gönjgui til kirkju. Séra Jón Ól- afssioin isöng mesislu og fliuttil á- gæta 'ræöu. Þinginu stjónnaöi umdæmis æð-stitemplar, séra Halldór Kolbems, og en sá maðiur háldinn peito amida iguðs og bróð- ulriiugs, að varla getu-r araraiað en- gptt prifist í kiingtum liarara. Þair Bns J. GRIINO’S áf)»ta holleazka peyktétoek- ve wmi ARGMATISGHER SHAG.......kostar kr. 1,15 V*o kg. FEÍNRIECHENDER SHAG. ... - — 1,25 — — Wmmt i ðlS»iB9 verzlmianii. sem hinn kristillegi aradi hógværð- air og göfugiyndis situr áð völ-d- ram, er gott að- vera. Fullltrúair vörra ekki nema 21, m ált voru’ pað mætir menn. Su-mir neyra-dir ójg margprófáðir menn, sem stafelið hafa af sér ailia stormla,.' Störi fóru pví öll fram vel og friðsamlega. Á öðrum diegi piragsiras, að kvöldi da)gs, var höfð ahnenn samkoma, oig prátt fyrir p-að, aö útvarpáð var frá alpinjgi petta kvöld, var hinn ágæti -og stóri samkomusalrar Fl-atieyrarhrepps péttski-paðrar góðU'ni áheyrendum. Ræðumenn vonu 6 éða fleári. — Ræðjumar v-ora ali-ar ágætar, pví pær vorra mjög stuttar. Menn hnesstra -sig á hiraurn hjaTtainleg-a, hlátri, pví ræðrarnar sinérust eragu síðrar um gamara en alvöru. Lik- lpga hefi ég verið miesti aiýönu- mjaðurinra, pó fékk ég víst áheyr- .endur míraa líka til að hlæja. Mikið var sraragið á miiili. Á eftir pessari ánægjralegu kyranilngar- samkomU sietti ’svo stúkara á Fl-at- eyri fund og tók iram 9 nýja fé- Jaga. Við p-að tækifæri. stóðram Við í hring í samk'omusiálraum á araraað hundrað féiagar, Þóttist ég pá verða pess var, að plarna væri gott venk uranið, sem hefðii all verulegt mienninjgangil-di fyriir sambúð' mainna á Flateyri. Það er áinægju-le]gm að sjá menra rétt-a fnam bróðurhön-d til saimistiatrfs um hin góðU og göfugu störi, en að sjá meran og pjóðir steita hmefana- framan í hvenra ainraiajn. vorra ríkin á meginlaradilnu, sem urðu að borga brúsanra. Eng- lan-d va,r og ex friðtajrspT1 lÍTáinn í Evrópu. Á-n ráup-óJitíkar ensku stjórnmálam-araniairana hefðu huradr uð púsrandunum ekki purft að blæða út á víjgvöLlranuni í Nap-o- leonsstyrjöldranum. I Ostierod, par sem keisiarlnn -beið ópoLinmóður eftir pvi, að Da-nzig yrð-i tekira, hélt hairan á- vítunarræður yfirr bróður sinum, ko-nranigiraum í Hiol-iaradi, og Rapp herfioTiragjá. Hanra skrifað-i’ eftirfairaradi bréf til L'Ouds NapoLeoras, sem. ekki -gat verið í b-aradiaiL'agi við hann. . . . Ég hefi ástæðu- til p-ess að kvarta p-ersónulega -uradan yð- u,r, pv íað pér hatfið lengi farið ur, pví að þér hafið lengi fa:rið! pvert á nióti náðum mi-nuni. An-n- árs hefir sen-diherra minn fengið skipun nm pað, ef pér ekki farið- pegar í stað að mínram’ ráðum, aið fara fr-á Hollándi, og pá er okkar sam’biandi, slitiið. Ég met hiran vesælasta karapmangara í Amsterdam meira en háaiðaiinn- í Hollandi". Og eftiriarara-di bréf skrifaðii hann Rapp herforingj-a. „Víða mætti ég eiinstökram her- möranram, án hyssiu, sem hafa far- ið frata hjá Thonn og eru se-ndir til míra, enda pótt peir séu veikir. Það væri betra, að peir væru sendir heito aftrar. Á peranan hátt fæ ég aðeins veika iraenn í her- iinn. . .“ Þau sporira em raú svo mörg, er menra -og pjóð'ir stíga til sura-dr- ungar og raið|urrifs, að p-að m-egia heita heilög spor, sem stigiln enu í 'samieirairagaráttina. Ég varð að hvierfa á burt úr örauradiairfiirðí áður iein skilnaðarsamsæti um- dæmisstúkupiingsms fór fnami, en síðara hefi ég hitt suma fuLltrúiaraa- Ojg hiafa péir liokið mikJu 1-ofs-orÖi á pietta 'Sámisætí. Mér var kutran- u|gt um, að viöbúinaður var tölU- venörar, -og ekki er -of mikiö sagt, pótt fuliyrt sé, a-ð viðtökur ailLarj frá Önfirði'raga hálfra- ha-fi verið lirýðilegar og pieim tiil s-óm-a„ Þáð ber oft lítið á peirai góðra ioigi pjóirtrastufrásu k-o'nUto, sem leggja miMð veTk: í pað að gena mörara- íum lífið glatt og án-ægjralegt viÖ slík tækifæri, en pakkinraar eiga pær lekki sízt skilið. FlateynarkaUpstiáður hefir ra-ý- lega eig-nast nýtt og ágætt siam- komuhús og raýja -og mjög .vis-t- lpga kirkju. Sýnir pað- hvort- tveggja fnamtak og meraraiingar- lpgajn viðgang Önfírðilngia-, og yfinleitt má ben-da á maiigt piað á örauradanfirði’, sem sýnir, afe par hafa fnatatakssamir meran verið afe vehki fyrr ojg síðair. Leragii vel mátti spgja pað um- Ö'nuradan- fj-öhð, oig alt fram á sífeuistu ár, að hanra pekti ekkert til knepp-u, og var harara næstum uradánteknr ing fná kaupstöðum á lara-di hér. Þá gæfu- siraa átti harain pví tvenrau að pakka, að hainra van vel af guði gerður -og hafði fóstr- að framtakssairaa og dugandi ein- stakliraga. Mikill fjöldi uragna marana frá Önun-darfirði hefir gengið mieratavegiran og kornist vel -áfram, -og slíkt hélzt eran í sama ho-rii. Ef ekki Önurad-an- fjörður s-etur m-et í peito efnum, piá verðuir haran að minsta k-o-s-ti mjög -ofariiega á -listauumi. Þiað má pannijg telja hionum- marjgt til ágæti-s, pótt ekk-ert -ofl-of sé haft í f-ramimi. Hér skal svo stað-ar n-umið og pess eiras óskað Önrandarfirði- til han-da, afe sólira b-lesisjuið sig-ni jafn-ara lífvænliegain bygðir hlain-s og afe par spnetti fegumstu b-lóm- in — hin f-egrajnstu blóm, og að honum aufenist afe gefa pj-ó-ðirani margar slíkar góðiair gjafih, s-ein- gaf haran méir. P. S. Saaðiaut frá Grænlandi til Noregs. —-o— ISUMAR verðrar sent raoirskt skip tiil Grænlara-ds með ra-okkna meran, sem ætla afe veiða- par saraðnalut ojg flytja lifaradi til N-onegs. i Fyrir ra-okknum árum- voru fáiein dýr 'flratt til Dofrafjallalnn'a', ojg hlafa p-ara pnifist vel par. Aftur á móti dnáprast sauðn-aiu,t, sem Sviar fluttu tiíl Jamtlan-ds u-m svipað leyti. En raú er í ráði að ainn-ar s-aiuðraaUta-leiðainjgur verði fariran frá Svípjóð næs-ta ár. (FÚ.) Franco endnrreisir jesitareaiina á Spáni. —o— LONDON í gærkveldi. FÚ. ~jO ULLTRÚI PÁFA í þpim hiu-ta Spánar, þar s-em Fnaraoo f-er með stjórn, h-efir. vehið gerður að „nuracio-“, eða negMiegum erimd- peka Páfa, -og þ-ar með hefir Páfi veitt stjórn Franoo-s Ia|g,a:iega við- urkenniraigu. Enra fnemur hefir Fnanoo gefið rát tilskipun- um endurreiisn Jiesú- ítaneglunnar á Spárai, en h-iira var uppleyst með lögum árið 1932 og eignir heranar genð-ar upp-tæk-ar. Störskotalið upprieisnarmjanraa gerði árás á Madrid í gærkveldi. Það er saigt, að 13 menn hafi beöiö bana, en helmiingi flieiri særst. Sænska félagið Norden hélt feradsfuind í St-o-kkhó-inii 29. april, -ojg flutti Miowirackel, fyr- veramdi f'Orsætiisnáðherna NoaÖ- manraa, erdn-di á frandiiraunra, -og fjallaði crindið um hlutieysi Niorðurlarada í styrjöldum og naraðsyn pes-s, að þau' héldu faíst við hlut-leysi sijtt, hváða þjóð-ir sem ættu í -stríði. Hanra taldii rétt, að Niorðrariianid-aþjóðiruair ættui að- leggja það tiil in-raamí Þjóðahand-álags:i'ní&, að nrávenianidi regiur um nefsia'ögeröir skyldra n-umdar úr gildi. — Eva Nuhíl-om aðalritstjóri ræd-di um -aukið. samstarf kverana á Norðurian-di í p-águ, fniðaniinis og til aukinsi skilniirags pjóða miilli. — Á fun-d- inum voíiu sýradar kvikmynidir frá Nioirðurlönidum, m .a. frá ísferadi. (FB.) Sumarhattarmir. Verð við allra hæfí. Ha’ttastofa Svörau iog Lá- nettu Hagan, Austunstræti 3. Fatapressan „Foss“, Skóla- vörðustíg 22. Kemisk hreinsun og gufupressun. Fljót af- Beztu arertbandsúrin fáiið pér aðeins hjá Sigurpór. Trúlofuraarhrmgana fiarsælra kaupa allir h-já Sigurpór. í fermmgar veislumar. Svíiia-kotelet 4u p. IMers-lptMð, Leifsgðtu 32. Sími 3416.

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.