Morgunblaðið - 23.01.1966, Blaðsíða 12

Morgunblaðið - 23.01.1966, Blaðsíða 12
12 MORGU N B LAÐIÐ Sunnudagur 23. Janúar 1966 Leikfélag Reykjavíkur: Höfundur: Federico García Lorca Þýðsndi: Einar Bragi Sigurðsson Leikstjöri: Helgi Skúlason LEIKFÉLAG Reykjavíkur fruna- sýndi á fimmtudagskvöldið hið kunna leikrit eftir spænska þjóð skáldið Federico García Lorca „Hús Bernörðu Alba“ í þýðingu Einars Braga Sigurðssonar. Var sýningunni forkunnarvel tekið, enda í flestu tilliti um merkan leiklistarviðburð að ræða. „Hús Bernörðu Alba“ var síð- asta verk Lorea, áður en skó- sveinar Francos myrtu hann ár- ið 1936, aðeins 38 ára gamlan, og með því náði hann fullum tökum á því leikformi sem hann hafði glímt við í fyrri verkum sínum. Leikritið er í rauninni samfellt áhrifamikið ljóð, þó höf undur beiti sjaldan beinni ljóð- þess að bún kyrkir hann „Hús Bernörðu Alba“ fjallar um ekkju eins og „Blóðbrullaup" — en með öfugum formerkjum. Hér er ekkjan tákn ófrjóseminnar, for- mælandi geldrar hlýðni við trú- arhefðir og kröfunnar um kven- legar „dyggðir". Hún fórnar ham- ingju sinni og fimm dætra á alt- ari hreinleikans. Dauðinn er hin óhagganlega staðreynd í verkum Lorca, og hann kemur einnig hér við sögu. Öll vitna þessi verk um ó- venjunæma samkennd skálds- ins með konunni, furðulegan hæfileik til að lifa sig inn í og túlka kjör kvenna, og á hann ekki marga sína jafningja í leik- Helga Bachmann (Martirío) og Kristín Anna Þórarinsdóttir (Adela). list. Líkingar og tákn leiksins eru öll nátengd m-gmstefi hans og stuðla að því að lyfta verk- inu í heild til ljóðrænnar tján- ingar. í leikritunum, sem Lorca samdi næst á undan þessu, „Blóð brullaupi" og „Yerma“, notar hann .Ijóðlistina sem ívaf til skrauts, en þar mynda bundið mál og óbundið ekki órofa heild, heldur rjúfa ljóðin í rauninni rás leiksins, standa með vissum hætti utan við hann. í „Húsi Bernörðu Alba“ er mjög lítið um bundið mál, en nálega hver setning verksins er hluti af ljóð- rænni heild þess. Öll fjalla þessi þrjú leikrit um svipað efni: örlög konunnar í hinum harða heimi spænskrar hefðar. „Blóðbrullaup“ fjallar um ekkju sem elskar gróskuna, frjósemdina, börnin, en heimi hennar er ógnað af stolti og hefnd- arþorsta karlmannanna, sem sífellt úthella blóði og hafa hníf- inn að helgitákni. Bölvun blóð- hefndarinnar sviptir hana eigin- manni og öllum sonum. „Yerma“ fjallar um óbyrjuna, konuna sem þráir að eignast afkvæmi, en fær ósk sína ekki uppfyllta. Hatur hennar á makanum, sem kærir sig ekki um börn en vi'll bara eiga hana sjálfa, leiðir til bókmenntunum að þessu leyti (ég man ekki í svipinn eftir öðr um en Tennessee Williams á þessari öld). Leikrit Lorca eru þrungin suðrænum hita og ólgandi ástríð um. Honum er lagið að stilla saman kaldri skynsemi og blindum eðlishvötum, kröfum sið- menningarinnar um reglu og sjálfsstjórn annars vegar og frumstæðum óhömdum lífsvilja hins vegar. í „Húsi Bernörðu Alba“ kemur þessi spenna fram í átökum dætranna við móður sína, sem heldur þeim eins og föngum í húsi sínu, og hún er mögnuð af baráttu dætranna inn- byrðis og snilldarlegri notkun áhrifasterkra tákna eins og fol- ans í þriðja þætti, söng karl- mannanna sem koma heim af ökrunum í öðrum þætti, og frá- sögnum Ponciu af athæfi karl- mannanna. Yfir þessu hreina og hvítkalk- aða húsi grúfir þögnin í öllu sínu ógnvænlega veldi og hrek- ur burt hvern andblæ lifanda lífs. Á yfirborðinu er allt slétt og fellt, en undir niðri geisa stormar inni- byrgðra ástríðna og langana, sem fylla sálir kvennanna beiskju og eitra allt líf þeirra. I þessu and- rúmslofti verður sturluð amman í senn kaldhæðnislegur fulltrúi hins eðlilega lífs og skrumskæld framtíðarmynd afkvæma sinna. Griðkonan Poncia tekur á sig gervi „nornar“ sem í hefndar- skyni kyndir eldana og á sinn stóra þátt í að stefna rás leiks- ins til óhjákvæmilegra loka. „Hús Bernörðu Alba“ er ákaf- lega einfalt verk í sniðum, minn- ir einna helzt á helgileik, en það býr jafnframt yfir óræði ljóðsins þar sem tSknin gegna sínu tví- gilda hlutverki, eru bæði máttug í sjálfum sér og vísa til annarra hluta, þannig að heildaráhrifin verða djúptæk og margslungin. Leikmyndin gegnir í þessu sam- bandi veigamiklu hlutverki. Hún er ómissandi þáttur í atburða- rásinni: hið hvítkalkaða hús þrengir að leiknum á allar hliðar og undirstrikar óskorað vald móð urinnar, sem verður ekki óáþekk strangri og ósveigjanlegri abba- dís. Helgi Skúlason hefur sett leik- ’ritið á svið og lagt megináherzlu á háttbundna uppbyggingu hvers atriðis, sem er í samræmi við hið einfalda form helgileiksins. Það var stíll, jafnvægi og hæfilegur sveigjanleiki yfir staðsetningum leikenda, þannig að sýningin Inga Þórðardóttir (Poncia) og Alba). varð ákaflega myndræn .þ.e.a.s. þar sem strangur agi móðurinnar ríkti alvaldur. Myndirnar röskuð ust hins vegar þegar ástríðurnar brutust fram, og með þessu móti skapaðist formbundin spenna sem ítrekaði og var í fullu samræmi við innri átök leiksins. Sýningin var mjög jafngóð, hvergi áberandi hnökrar, og má segja að allir helztu leikendur stæðu fyrir sínu. Mest mæddi að sjálfsögðu á Regínu Þórðardótt- ,ur í vandasömu hlutverki hinnar ströngu og kaldrifjuðu móður, og túlkaði hún hlutverkið á viðun- andi hátt, en án þeirrar innri orku sem gæddi túlkun hennar ótvíræðri reisn. Hún beitti um of ytri leikbrögðum, einkanlega í fyrsta þætti, eins og til að breiða yfir eitthvert þrekleysi, sem kom skýrast fram þegar mest á reyndi. Maður var ekki fyllilega sann- færður um vald þessarar konu yfir dætrum sínum, af því það birtist ekki í innri styrk, heldur í ytra látæði sem oft jaðraði við ofleik. Dæturnar fimm voru hins veg- ar, hver með sínum hætti, í nán- ari tengslum við eðli og anda verksins, einkanlega þær þrjár sem mest koma við sögu. Sigríð- ur Hagalín dró upp einstaklega Atriði úr þriðja þætt’ Regína Þórðardóttir (Bernarða nærfærna mynd af hinni bældu og skrælnuðu elztu dóttur, Ang- ustias, sem er í þann veginn að losna úr prísundinni í krafti heimanmundarins, en er samt þjökuð af kvíða og óvissu. Gervi leikkonunnar og öll túlkun var eins og bezt varð á kosið. Helga Bachmann sýndi sterkar og brenglaðar tilfinningar krypp- lingsins Martirio í hljóðlátri en blæbrigðaríkri túlkun sem magn- aðist og reis eftir því sem á leið. Kannski kom innilokunarkennd- in sterkast fram hjá henni. Kristín Anna Þórarinsdóttir lék hina lífsþyrstu og uppreisnar- gjörnu yngstu systur, Adelu, á hófstilltan og dálítið rómantískan hátt, dró fram þrjózkuna og ung- æðislegt draumlyndið, en náði ekki fyllilega tökum á hinum suð ræna skaphita og þótta. Þess vegna urðu endalok hennar ekki jafnsannfærandi og skyldi. Guð- rún Stephensen og Margrét Ólafs dóttir fóru með hlutverk hinna systranna, Magdalenu og Amelíu, og skiluðu þeim einkar þokka- lega, en án verulegra tilþrifai, enda eru þau miklu veigaminni. Poncia griðkona, hin slóttuga „norn“, var í höndum Ingu Þórð- ardóttur, sem skapaði hugstæða persónu og raunar óvænta, því að ég hafði gert mér hana allt öðru- vísi í hugarlund þegar ég las leik ritið, þusandi og önuga. Inga Þórðardóttir sló hins vegar frá upphafi á dökku nóturnar, gerði konuna hatursfulla og viðsjála, þannig að hlutur hennar í rás við burðanna varð augljósari, en um leið fóru ýmis blæbrigði forgörð- um. Túlkunin var eigi að síður heilsteypt og fullgild. Af öðrum leikendum, sem alls voru 17 í sérstökum hlutverkum auk 7 syrgjandi kvenna, er á- stæða til að nefna Þóru Borg í hlutverki ömmunnar, sem var verulega vel af hendi leyst, og Auróru Halldórsdóttur í hlut- verki griðkonu, sem sömuleiðis var túlkuð með ágætum .Eins og fyrr segir var frammistaða leik- enda í heild mjög jafngóð. Leikmynd Steinþórs Sigurðs- sonar var sérlega stílhrein og hug vitsamlega unnin, svo langt sem hún náði, en hann glímdi í raun- inni við óleysanlegt vandamál. f leikritinu er gert ráð fyrir sér- stakri leikmynd fyrir hvern þátt, en Steinþór hefur steypt þeim öllum saman í eina leikmynd með þeim afleiðingum, að á hinu þrönga sviði í Iðnó sköpuðust ó- yfirstíganleg vandamál. Þetta kemur hvað greinilegast fram í því, að dyrnar á herbergjum Framhald á bls. 15. Hús Bernðrðu Alba

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.