Þjóðviljinn - 05.08.1970, Blaðsíða 6

Þjóðviljinn - 05.08.1970, Blaðsíða 6
0 SÍÐA — ÞJÓÐVIUINN —< Miðvi'kMdagitr 5. ágúst 1970 Á sama hátt og Song My stendur nafn fangaeynnar Con Son eins og varða við hina óhugnanlegu hryðjuverkabraut Banda- ríkjanna og leppa þeirra í Víetnam. En þar sem Song My er tákn um þau fjöldamorð sem bandarískir hermenn búnir nýjustu morðvopnum hafa framið á óbreyttum víet- nömskum borgurum á „vígvöllum“ í Suður- Víetnam, er Con Son tákn um þau hryðju- verk, sem unnin eru á bak við tjöldin, fjarri vígstöðvunum, í fangelsum, fangabúðum og pyndingaklefum, sem leppar Bandaríkja- manna reka í Suður-Víetnam með aðstoð bandarískra „sérfræðinga". Fangabúðimar á Con Son eða „Djöfla- eynni“ voru upphaflega byggðar af Frökk- um til að hýsa þá „innfædda“ menn, sem dirfðust að rísa upp gegn nýlendukúgun þeirra. Á vesturlöndum vissu fæstir hvað þar fór fram og þótt einstaka hugrakkir menn skýrðu frá því var þeim sjaldnast trú- að. En Víetnamar vissu það — og í augum þeirra var sá þjóðfrelsissinni, sem dvalizt hafði um stund í Con Son jafnmikil hetja og þeir menn úr andspymuhreyfingu Evr- ópulanda, sem sendir höfðu verið til Dachau eða Auschwitz, voru í augum andstæðinga nazista eftir heimsstyrjöldina. Þegar Frakkar biðu ósigur í styrjöldinni í Indókína héldu menn að fangabúðirnar í Con Son hefðu verið lagðar niður. Þjóðfrels- isherinn skýrði þó frá því fyrir nokkrum árum, að fangar sættu hinni hroðalegustu meðferð. En fáir lögðu trúnað á frásögn hans fyrr en nýlega, þegar þrítugur Bandaríkja- maður, Thomas R- Harkin, sem hafði verið þotuflugmaður í Suðaustur-Asíu fimm ár áð- ur en hann hóf laganám, ljóstraði þessum ó- hugnanlega sannleika upp. Hann var skipað- ur ritari í tólf manna nefnd, sem Richard Nixon forseti sendi til Suður-Víetnams til að athuga ástandið þar, m.a. til að sjá hvem- ig áætlanir Bandaríkjamanna um aðstoð við Suður-Víetnam væm framkvæmdar. Þegar Harkin var konninn til Víetnams tókst honum að skoða „tígrisdýrabúrin“ í Con Son ásamt tveimur þingmönnum Það sem þeir sáu var hroðalegtý menn í búmm, þjáðir af hungri og limlestir eftir pyndingar. Harkin var viss um að þessi uppljóstrun myndi vekja mikla athygli meðal stjómmálamannanna í nefnd- inni. En hann varð fyrir vonbrigðum: í 70 síðna skýrslu, sem stjórnimálamennimir settu saman eftir dvölina í Saigon vom að- eins átta línur um hinn hroðalega aðbúnað fanga í Con Son. Harkin ákvað þá strax að semja sína eigin skýrslu og þingmennirnir tveir, sem verið höfðu með honum fetuðu brátt í fótspor hans. Þessar skýrslur vöktu mikla afhygli í Bandaríkjunum, og stjóm- málamenn krefjast nú ýtarlegrar rannsókn- ar, Hér fer á eftir skýrsla Karkins: Hin yngsta var 15 ára og hin elzta sjötug og næstum blind. Frank Walton: Kekið ekki nefið niður í það sem ykkur kemur ekki við. Ve ofursti: Þetta eru vondir menn og vilja ekki heilsa fánanum. og aðrar eignir tekin af okkur og ég fékk ekkert a£ttur.“ Baráttan fyrir friði Glampinn f augum Lois skein enn sterkar úr tærðu andliti ihans, þegar hann tallaði um ástandið í landi sínu. „Ég fann til notokurs kionar gleði, þegar ég frétti að bróðir minn hefðd lent í „tígrisdýrabúruinu[m“ eftir að hafa tekið þátt í kröfugöngu um frið. Það sýndi að hann reyndist trúr skoðunum sínum. Baráttan fyrir friði heldur á- fram bæði innan og utan fang- elsdsins“. Hungrið rak okkur fangana oft til þess að ná í lúku af grasi þegar verið var að leiða þá aftur inn í búrin eftir pyndingar, en þeir fengu ein- ungis fisksósu, hrísgrjón og rot- inn, þurrkaðan fisk. Þeir veiddu einnig bjöliur, eðlur og skordýr, sem kornu inn í búr- in: Við borðuðum þau lifandi, bitum þau í sundur og skipt- um bitunum á milli ofckar“. Ein setning í þessari löngu skýrsliu sýnir kannski bezt ör- væntingu og hjálparieysi fang- anna: Yfirvöldin og fangaverð- imir sögðu föngunum oft: „Ef Djöflaeyjan CON SON Pólitizkir fangar voru hlekkjaÓir i liflum búrum Þetta var orðdð yfdrfþjrrrnandi. Það var eins og við ætluðum aldrei að sleppa við endalausa upplýsingafundi með Víetnöm- um, bandarískum hermönnum og bandarískum borgurum. Mér fannst að við hefðum heidiir átt að fara þangað sem at- burðimir voru að gerast en eyða tímanum í alla þessa fyr- iriLastra. Ég hafði sérstakan áhuga á einu: „tígrisdiýrabúrunum" á fangaeynni Con Son. Ég halfði veður af því að þessir gömlu frönsfcu fangaklefár væm enn í notkun. Vinir mínir í stjóm Bandarikjamna höfðu stungið upp á þvi að ég skyldi athuga málið ásamt öðrum þingmönn- um. Þegar ég var lögfræðinemi, las ég einu sinni bók eftir Don Luce, sem áður hafði verið leið- togi Alþjóða sjálfboðasveitanna í Víetnam (AlþjóðasjálBboða- sveitimar IVS em nokkurs konar friðarsveitir. Ungir Bandarfkjamenn, sem kunnu víetnömsku unnu með bænd- um víða um Víetnam. Þeir gaignrýndu mjög 'afskipti Banda- ríkjamanna a£ málluim Víet- nams, jafnvel meðan þau voru ekki orðin eins óvinsæl í Bandaríkjunum og síðar varð. Þeir unnu samkvaamt samningi við Bandaríkjastjóm, og yfir- völdin, bæði Víetnamar og Bandaríkjamenn urðu stöðugt óánægðari með þá. Að lokum smeygðu CIA-menn sér inn í sjálfboðaliðssveitimar, og stofn- endur þeirra, þ.á.m. Luce, drógu sig næstum því allir í hlé árið 1967). En Luce var nú staddur í Víetnam, þar sem hann vann fyrir Heimskirkju- ráðið. Ef nokkur gat hjálpað mér var það Luce. Hélt að ég væri njósnari frá CIA Kaddhæðni ölraiganna réð þvi, að þegar ég hitti hann, var hann að þýða skýrslu viet- namsks stúdents um ástand í fangelsi. Hann horfði tortryggn- islega á mig. Ég held að hann hafi haldið, að ég væri njósnari frá CIA. Don hefur orðið að sæta stöðugum ofsóknum af hálfu yfirvaldanna og oft verið skipað að fara úr landi. Það sveið jafnan undan gagnrýni hans. — EE þú óskar þess í raun og veru að Bandaríkja- menn fái vitneskju um það sem hér fer fram, verður þú að treysta mér, sagði ég. Eftir dá- •litla stund gaf hann samþykki sitt. Við ókum í sfcröltandi þrí- hjólakerru til fátækrahverfis eins fyrir utan Saigon, og nám- um staðar á götuhorni. Don bað mig bíða og gekk niður mjóa götu. En þegar hann kom aft- uir var toann einn. „Ég ætlaði að heimsækja stúdent, sem var látinn laus úr búrunum fyrir tveimur mánuðum, en hann vill ekki hitta þdg. Hann er hræddur. Hann heldur að þú sért njósn- ari“. En daginn eftir hafði stúdentinn greinilega skipt um skoðun. Don sagði mér að hann vildi nú gjaman leysa frki skjóðunni um búrin. Ég reyndi strax að ná tali af þremur þingmönnum, sem höfðu fengið leyfi til að sjá aðalfangelsi eyjarinnar. Ég vildi að þeir töluðu við stúdentinn. En ég gat ekki fundið þá. 1 staðinn gerði ég Augustus Hawkins, þeldökkum þingmannj frá Los Angeles, boð um að koma. Hann var þegar tilbúinn Þegar stúdentinn kom á hótelið neitaði hann að fara inn í nokkurt herbergi. „Hann er hræddur um að samtalið verði hlerað" sagði Don. 1 stað- inn settumst við inn í setu- stofuna á sjöundu hasð. Dreng- urinn var dauðhræddur. I hvert skipti sem lyftuhurð var opnuð stökk hann á fætur. Meðan við ræddum saman, leit hann sí- fellt um öxl af ótta við að einhver hlustaði á samtalið. Barínn á hverjum degi Cao Nguyen Loi, 27 ára gam- all, er stúdent við uppeldis- fræðideild Saigon-háskóla. Hér fer á eftir, það sem hann sagði ökfcur á hótelinu: „Ég var tek- inn fastur meðan á prólfi stóð hinn 6. júlí 1968, vegna þess að ég hafði tekið þátt í kröfu- göngu um frið. Ég er hvorki kommúnisti né þjóðemissinni af sama tagi og Thieu eða Ky Á lögreglustöðinni í Saigon var ég barinn næstum því á hverj- um degi til að fá mig til að segja að ég væri kommúnisti. Að lotoum var ég settur í þriggja ára fangelsi, og ég var nókkum tíma í öðru fangelsi áður en ég var sendur í „tígris- búrin“ í Con Son. Meðan á siglingunni til eyjarinnar stóð, voru fætur okkar hlekkjaðir við botn bétsins eins og gert var við svarta þræla, þegar þeir voru fluttir til Bandaríkjanna. Ég var hræddur við að deyja meðan á sdglingunni stóð, en þegar ég var kominn til „tígris- búranna" var ég reiðúbúinn að deyja. Við vorum hungraðir og þyrstir allan tímann. Þeir gáfu okkur bolla af vatni að drekka á daginn, en hitinn í bygging- unni var skelfilegur. Á morgn- ana köstuðum við af okkur vatni í fiötu, síðan skiptum við því á milli okkar og drukkum það. Við máttum ekki tala saman, hreyifa okkur né standa upp. Þeir sem gerðu það vom barð- ir. Ég var barinn að meðatali einu sinni í viku Ég frétti að átta menn hefðu dáið meðan ég var þarna. Flest- ir dóu, þegar þeir voru van- mátta og sjúkir af barsmíðum — ef til vill tveimur eða þrem- ur dögum síðar. Ég var í „tígrisdýrabúri“ í ellefu mánuði og var hlekkjaður svo til allan tímann. í átta mánuði í röð kom ég aðeins einu sinni út úr fangaklefanum — þegar farið var með okkur í hin „mánaðar- legu“ fataskipti“. Þótt bróðir Lois sé enn í „tígrisdýrabúrunum“ ákvað hann ásamt öðrum stúdentum, sem látnir hafa verið lausir úr Con Son fangelsinu, að gefa ýtarlega skýrslu um dvöll sína þar. Þeir vom lokaðir inni í litl- um búmm, 10 sinnum 5 fet. 1 hverju búri vom fimm fang- ar með fastuma hlekkjaða við stöng. „Okkur var hótað hörðu ef við lægjum ekki kyrrir Við féngum hvorki að sitja né hreyfa okkur í þessu heita og dimma búri. Stækjan var megn. Hún stafaði af þvagi, kamar- fötum og skít á gólfinu, sem hafðd ekiki verið þvegið ámm saman. Varðmennimir héldu fyrir vitin“. „Ég var með ör um allan líkamann eftir sár, sem ég fékk við barsmíðamai- og gróf í. Á eynni vom allir fjármunir, föt þú deyrð kostar það oktour aðeins Jítið pappírsblað“. Sama kvöldið hringdi ég aft- ur til þdngmanna, seni gstjiuði^, að fara til eyjarinnar, og sagðd tveimur þedrra um sögu stúd- entsins. Hinn þriðjj var enn ekki við. Þeir féllust á’ að hitta hann. 1 þetta skipti var stúdentinn fús tii að koma inn í hótelherbergi og hann endur- tðk sögu sína. Ég hringdi aftur í þriðja þingmanninn. í þetta skipti var hann heima. Hann var mjög tortrygginn: „Hver er með yður? Hvað seigir þessi strákur?11 Og síðam sagði hann: „Heyrið þér, þér skuluð halda áfram án mán. Ég hef annað að gera“. Hann lagði sámtólið á. Þetta var ekki allt og sumt. Þegar stúdentinn var háffinaður með söguna, stóð annar þing- maöurinn skyndilega upp og gekk út án þess að kveðja. Don og stúdentinn horfðust i augu. Ég held að hvomgur þeirra hafi orðið hissa. Þegar sögunni var lokið, þakkaði þriðji þingmaðurinn fyrir sig og gekik út. Við sátum þrir þöglir eftir. Ég var lamaður. Ég vissi ekki hvað ég ætti að segja. Ég skammaðist mfn, en ég sagði þeám þó að Hawkins hefði fengið áhuga á málinu, og hann vonaðist til að geta skoðað eyna með okkur. Kvöldið eftir hringdi Don og bað mig að koma til sin. Þegar ég kom þangað, sagði stúdent- inn að við myndum aldrei finna „tígrisdýrabúrin" án hjálpar. Hann teiknaði uppdrátt af eynni. Búrin vom á stað, sem mjög erött var að finna frá aðalfangelsinu. „Reynið að finna kálgarðinn" sagði hann. „Eini inngangurinn í búrin er litið hlið á kálgarð- inum“, Falleg:ur staður Daginn eftir biðu okkar ný og óþægileg tíðindi Þingmenn- imir þrír hötfðu ákveðið að skoða fangelsin ékki. Ástæðan var lítilfjörleg: Þeir vildu held- ur heyra skýrslu um málið, í þetta skipti frá bandaríska flughemum í Saigon. Ég hringdi til Hawkins. Hann féllst á að kóma með mér. Ég bauð einnig öðmm þingmanni úr demókrataflokknum, William c I I i I

x

Þjóðviljinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Þjóðviljinn
https://timarit.is/publication/257

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.