Alþýðublaðið - 24.01.1973, Blaðsíða 11

Alþýðublaðið - 24.01.1973, Blaðsíða 11
62 Kross- gátu- /ht>!p y/v / SRF 7 r Lru t, syi v' Fuui uS ' l VornuQ 7j0r/ % j ’Rf/ ú-ER- Bor FjÖll. 5ía«,v 1 'owotI RfiUb (j l 7 [ SQrthL. RUV KLVV-t DRítffi STtrNU : 9 Fijbr 1 'fíTT ,rwi)uR R>/l. / 4 7 T>ÍR.j 3 |I t: 5 | L-rKILoRD'- OfíUXKR SKUGGA MARDARINS Saga ástar og örlaga eftir Victoriu Holt virzt klunnalegur, hefði hann verið öðruvisi maður, en hann vissi ekki af að sér væri i neinu áfátt. Honum þótti greinilega ekkrt til koma, hve föt Franklyns voru vel sniðin — ef hann tók þá nokkuð eftir þvi. Það var nokkrum vanda bundið að kynna fólkið, svo ég útskýrði fyrir Franklyn, að hálsklúturinn hefði fokið yfir vegginn og að þau hefðu komið til að ná i hann. t>á stóð Nora á fætur og kvað þau verða að fara og þakkaði okkur fyrir vinsemdina. Stirling virtist hálf-óánægður og það gladdi mig vegna þess að hann hefði auðsjáanlega viljað vera lengur; en ég gat ekkert gert til að halda þeim og Lucie fylgdi þeim út að hliðinu. Þetta var allt og sumt. Litilfjör- legt atvik að sinu leyti, en ég gat ekki hætt að hugsa um þau; og vegna þess að mig langaði til að muna það nákvæmlega eins og það gerðist, byrjaði ég á þessari dagbók. Við sátum úti á grasflötinni þar til klukkan var orðin hálfsex, en þá kom faðir minn til okkar. Hár hans var úfið og hann var rjóður i andliti. Eg hugsaði með mér: Hann hefur sofið vel. — Hvernig gengur vinnan, Sir Hilary? spurði Lucie. Hann brosti til hennar. Þegar hann brosti ljómaði andlit hans eins og kveikt hefði verið á ljósi i augunum. Hann hafði yndi af að tala um starf sitt. — Það var strembið i dag, sagði hann. — En ég hugga mig við að ég er nú i erfiðum kafla. Mamma var óþolinmóð á svip og Franklyn flýtti sér að segja: — Þeir vilja alltaf koma fyrir, held ég, þessir erfiðu kaflar. Ef vinnan gengi of snurðulaust, er alltaf hætta á að hún yrði daufleg. Það var eftir Franklyn að segja það rétta. Hann hallaði sér aftur i garðstólnum, lýtalaus, prúð- mannlegur og kurteis viðokkuróll. Ég vissi að mamma og pabbi höfðu orðið ásátt um að hann yrði ákjósanlegur tengdasonur. Við myndum sameina Wakefield Park og Whiteladies. Það gat orðið mjög hagkvæmt, þvi húsin voru mátulega nærri hvort öðru og landareignirnar lágu saman. Foreldrar Franklyns voru ekki beinlinis rikir, en vel efnaðir eins og sagt er, og við vorum hvort sem er ekki rik heldur. Ég hafði grun um að eitthvað hefði komið fyrir efnahag okkar siðustu tvö árin, þvi hvenær sem minnzt var á peninga, setti pabbi alltaf upp ákveðinn f jarhyglisvip sem þýddi að þetta væri málefni, sem hann vildi ekkert heyra um talað þar eð það ylli honum áhyggjum. Hinsvegar gat það orðið mjög hentugt ef við Franklyn giftumst. Ég var raunar farin að álita það óumflýjanlegt. Ég velti þvi fyrir mér hvort Franklyn gerði það einnig. Hann kom ávallt fram við mig af fyllstu kurteisi, en þannig kom hann fram við alla. Ég hafði séð póstkonuna i þorpinu roðna af ánægju þegar hann skiptist á nokkrum orðum við hana. Hann var hár — allir af Wakefield ætt voru hávaxnir — og hann stjórnaði búi föður sins af lægni og dugnaði og var öllum leigu- liðunum hinn bezti landráðandi. En bakvið heillandi framkomu Franklyns bjó nokkurt yfirlæti. Augu hans voru dökkgrá fremur en blá, i þau vantaði hlýju og manni fannst, að enda þótt hann yrði aldrei reiður, yröi hann aldrei raunverulega glaður heldur. Hann var jafnlyndur og þar af ieiðandi heldur litið spennandi, þó þægilegt væri að umgangast hann. Allt við hann var hefðbundið: lýtalaus klæðnaðurinn, kurteisleg fram- koman, reglusamt lifernið. Mér hafði ekki orðiö hugsað um þessa hluti áður. Það var vegna fólksins, sem gert hafði innrás sina i hversdagsleikann, sem ég byrjaði á þessu mati. Jæja, það var farið. Ég bjóst ekki við að sjá það nokkurntima aftur. — Einmitt, var pabbi að segja. — Ég er alltaf að segja sjálfum mér að ég verði að ljúka þessu erfiða verkefni vegna siðari tima. — Það er ég viss um, bætti Franklyn við, — að þér Ijúkið þvi núlifandi kynslóð til ánægju ekki . siður en komandi kynslóðum. Faðir minn varð glaður, eink- um þegar Lucie bætti við af ein- lægni: — Það er ég einnig viss um, Sir Hilary. Svo fóru Lucie og Franklyn að tala við pabba, mamma geispaði og sagðist vera að fá höfuð- verkinn aftur og Lucie hjálpaði henni til herbergja hennar til þess hún gæti hvilt sig fyrir kvöldverð. — Franklyn, þú snæðir með okkur? sagði faðir minn og Franklyn tók boðinu hæversk- lega. Mamma kom ekki niður til kvöldverðar. Hún sendi eftir Lizzie, þernu sinni, sem hún lét núa enni sitt með kölnarvatni. Hunter lækni hafði verið boðið að borða með okkur, en hann ætlaði fyrst að dvelja hálfa klukkustund hjá mömmu til að ræða við hana um sjúkdómseinkenni hennar. Hunter læknir hafði komið til okkar fyrir aðeins tveimur árum og virtist full ungur til að bera ábyrgð á lifi og dauða, en ef til vill var það vegna þess að við bárum hann saman við gamla Hegling lækni, sem hann hafði tekið við af. Hunter læknir var liðlega þritug- ur, hann var einhleypur og hafði ráðskonu sem átti að sjá um efnislega velferð hans. Mér leizt hann óðfús að vinna álit okkar, en hann vissi sem var, að við töldum hann heldur reynslulitinn. Hann var skemmtilegur ungur maður og mömmu féll vel við hann og það hafði auðvitað sitt að segja. Það rikti fjör við kvöldverðar- borðið. Ungi læknirinn gat sagt frá atburðum á gamansaman hátt og Franklyn kórónaði þá oft sögur hans með fyndnum athuga- semdum. Ég var þvi fremur fegin, að mamma skyldi hafa beðið um matinn upp til sin á bakka, þvi hún gat verið nokkuð þreytandi með hinar síendur- teknu frásagnir af sjúkdómsein- kennum sinum og undan þeim varð ekki komizt þegar læknirinn var viðstaddur. Ég held að faðir minn hafi einnig verið ánægður. Hann var alltaf öðruvisi þegar hún var fjar- stödd, það var engu likara en að hann nyti frelsis sins i fullum mæli. Læknirinn var að segja frá ein- hverjum sjúklingum sinum, frá þvi hvernig Betty gamla Ellery, sem lá i kör, neitaði að taka á móti þessum „drengstaula”. — Þó ég viðurkenndi æsku mina, sagði læknirinn, — varð ég að mótmæla þvi eindregið að ég staulaðist neitt, heldur teldi ég mig hinn sprækasta. — Veslings Betty! sagði ég. — Hún hefur legið rúmföst frá þvi ég var smástelpa. Ég man að ég fór með teppi til hennar á hverjum jólum, ásamt kalkúna og plómu- búðingi. Þegar vagninn stað- næmdist við dyrnar hennar og við stigum úr, kallaði hún: — Komið inn inn, ungfrú, og þér eruð nærri þvi jafn velkomin og gjafirnar sem þér færið mér. Ég sat hátið- ieg á stól við hliðina á rúminu hennar og hlustaði á hana segja frá þvi þegar Dorian afi minn var á lifi og mamma kom i heimsálui til hennar með móður Biwwt — Gamlir siðir halda velli, sagði Franklyn. — Og það er lika gott, finnst þér það ekki Franklyn? spurði faðir minn. Franklyn sagði að i sumum til- vikum væri ágætt að halda við gömlum venjum. Aðrar væri betra að leggja niður. Qg þannig héldu samræðurnar áfram. Eftir kvöldverðinn sátu Lucie og læknirinn og töluðu alvarlega saman en ég masaði við Frank- lyn. Ég spurði hann um álit hans á fólkinu, sem komið hafði um daginn. — Þú átt við ungu stúlkuna með hálsklútinn. — Þau bæði. Þau virtust óvenjuleg. — Var það? Franklyn virtist greinilega vera á annarri skoðun, og ég sá að hann hafði að mestu gleymt þeim. Ég varð hálf gröm við hann og sneri mér að Lucie og lækninum. Læknirinn var að tala meira um ráðskonu sina, frú Devlin, sem hann grunaði um að drekka meira en góðu hófi gegndi. — Ég vona, sagði Lucie, — að þér hafið allt áfengi læst inni. — En góða ungfrú Maryan, ef vöruflutningabilnum út um bakdyrnar. Ég gekk fram i anddyrið. Þar sat tæknifræð- ingurinn á gólfinu upp við vegginn, grimulaus, og hélt handleggjunum yfirhöfði sér. Mér var flökurt. Siðan sá ég, að blökkumaðurinn dró upp byssu sina og hljóp út um framdyrnar. Ég heyrði hann segja „drulla”, og svo var hann horfinn. Svo heyrði ég byssuhvell og vissi, aö hann var dauður. Satt að segja vissi ég ekki, hvað ég átti að gera. Ég held ég hafi fengið móðursýkis- kast. Þú skilur það, Tommy. Spuming: Já. En hvað gerðir þú? Haskins: Þott það kunni að virðast heimskulegt — ég var ekki með réttu ráöi — þá sneri ég við og lagði af stað upp stigann. Og uppi á annarri hæö mætti ég Duke Anderson. Spurning: Hvað var hann að gera? Hasking: Hann stóð þarna bara. Hann var sallarólegur. Ég sagði: „Duke, viö verðum . . .” Og hann sagði svo rólega: „Já, ég veit það. Gerðu ekk- ert núna. Biddu hérna. Stattu kyrr hérna. Ég þarf að gera dálitið, en ég kem strax niður aftur, og við skulum komast undan i sameiningu”. Spurning: Er þetta haft orðrétt eftir honum? Ilaskins: Að þvi er ég man bezt. Spurning: Og hvað gerðir þú svo? Haskins: Ég gerði nákvæmlega það, sem hann bað mig að gera. Ég beið bara i stigan- um. Spurning: Hvað gerði hann? Haskins: Hann sneri við og hélt aftur upp stigann. (81) Úr lokaskýrslu Edwards X. Delaneys höfuösmanns. „Það var skotið að okkur ööru hverju úr glugganum á 4. hæö, svo að ég áleit, að um einn byssumann væri að ræða. Ég skipaði mönnum minum að svara ekki skothriöinni. Ég verð að segja, að viö þessar erfiðu aöstæður var aginn framúr- skarandi góður. Um það bil þremur mfnútum eftir að aö- gerðir hófust, komu tveir menn hlaupandi út um bakdyrnar, stukku inn i flutningabflinn og óku honum aftur á bak út bak- stiginn á miklum hraöa. Þessi örvæntingarfulla til- raun var auðvitaö fyrirfram dæmd til að mistakast, þar sem ég haföi látuð leggja lögreglu- bilunum til að fyrirbyggja slik- an flótta. Á meðan billinn ók aft- ur á bak, teygði annar mann- anna sig út um glugga og skaut að okkur úr skammbyssu, en hinn ók. Við skutum á móti. Flutningabillinn skall á bil Georg fjórtán og staðnæmdist. Við áreksturinn fótbrotnaði Simon Legrange, lögregluþjónn nr. 67935429, og Marvin Finkel- stein, lögregluþjónn nr. 45670895, fékk skot i handlegg- inn og særðist litillega. Fram til þessa voru þetta einu áföllin, sem okkar menn höfðu orðiö fyrir. Þegar ég skipaði: „Hættið að skjóta”, komumst við að raun um, að sá sem skaut úr flutn- ingabilnum, var látinn (siðar kom i ljós, að það var Edward J. Brodsky), en bilstjórinn, William K. Brodsky, hafði við- beinsbrotnað við áreksturinn. (82) Frú Hathway: Jæja, við vorum öll i Ibúð 4A, þegar skothriðin hófst allt i einu. Ég held, að klukkan hafi þá verið um kortér yfir fjögur. Ungfrú Kaler: Hálffimm er nær lagi. Frú Hathway: Ég var með klukkuna mina, kjáninn þinn, og hún var kortér yfir fjögur. Ungfrú Kaler: Hálf fimm. Spurning:Svona, dömur minar. Hvað gerðist svo? Frú Hathway: Nú, grimuklæddi maðurinn, sem hafði verið svo andstyttilegur og grimm- ur, hentist að glugganum og fór að skjóta. Hann braut rúð- una, og glerbrotin lágu út um allt. Hann skaut úr byssunni sinni niöur á götuna. Og svo . . Ungfrú Kaler: Og svo byrjuöu þessar hræðilegu sprengingar I stiganum og hrópandi menn, og enginn vissi, hvað var að gerast. Ég sagði, að við skyldum sitja, þar sem við værum, og hreyfa okkur hvergi, þvi það væri bezt. Og þessi ruddi hélt áfram að skjóta niður á götuna, og ég er þvi fegin, aö við skyldum ekki vera i ibúðinni okkar, þvi að ég óttaðist, að lögreglan kynni aö senda kjarnorku- sprengju inn um gluggann og eyðileggja hvað, sem fyrir yrði. Og næst kom annar grimumaður inn um dyrnar og hann dró byssu upp úr vasa sinum, og ég hélt, að hann ætlaði lika að fara að skjóta út um giuggann niður á götuna, en það gerði hann ekki . . . (83) Bingham: Þegar skothriðin hófst, sagði ég öllum að leggj- ast á gólfið. Það gerðum við öll nema gömlu konurnar, sem bjuggu i ibúðinni á móti, sem sögðust ekki vilja það — eöa kannski gátu þær það ekki. Hvort heldur var, þá sátu þær hoknar i sætum sin- um. Maðurinn, sem gætti okkar, skaut út um gluggann. Spurning: Var honum svarað i sömu mynt? Bingham: Nei, herra minn, þaö held ég ekki. Að minnsta kosti varð ég ekki var við það. Maðurinn hélt bara áfram aö skjóta og bölva. Ég sá, að hann skipti að minnsta kosti einu sinni um skothylkja- hleðslu, sem hann tók upp úr vasa sinum. Nokkrum minút- um siðar kom annar grimu- maður inn i ibúðina. Ég sá, að Miðvikudagur 24. janúar 1973

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.