Lesbók Morgunblaðsins - 13.12.2003, Blaðsíða 13

Lesbók Morgunblaðsins - 13.12.2003, Blaðsíða 13
LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 13. DESEMBER 2003 13 Snilldarbók um manninn Grím Thomsen sem einn Íslendinga hefur fengið umboð til stjórnarmyndunar í Danmörku. Ástir hans og barneignir. Vináttu við konunga. Lífssorg óhemjunnar frá Fredericia. Loksins er þjóðsagan um hinn grálynda Grím kveðin í kútinn. Lífsþorsti og leyndar ástir er átakasaga um manninn sem hefur fengið kaldar kveðjur eftirtímans. „FRÓÐLEG LESNING OG SKEMMTILEG“ ... “ BÓKAÚTGÁFAN HÓLAR Lára Magnúsardóttir • Morgunblaðinu 18. nóv. 2003 Meistaraverk það er að hafa enga stjórn á þeim þýðingum sem eru gerðar á bókum hennar, sérstaklega gramd- ist henni þegar bókatitlum er breytt gjörsam- lega: ,,Oft eyði ég mörgum vikum í að finna rétt heiti á bækurnar mínar, einungis til að komast að því að þær hafa fengið allt annað nafn á er- lendum tungum.“ Magnús Magnússon hélt næsta erindi, hann á að baki langan feril sem blaða- og sjónvarps- maður á Bretlandi og hefur jafnframt því þýtt bæði Íslendingasögurnar og Halldór Laxness yfir á enska tungu. Hans erindi fjallaði um stöðu íslenskra bókmennta á Bretlandseyjum, hann lýsti þeim gífurlega áhuga sem Bretar höfðu á nítjándu öld á öllu sem tengdist norrænni fortíð þeirra og að sá áhugi hefði dofnað upp úr fyrri heimsstyrjöld og hefði ekki vaknað til fulls fyrr en bækur Halldórs Laxness voru þýddar. ,,Alls hafa fimmtán norræn skáld hlotið Nóbelsverð- launin og af þeim er það Halldór Laxness sem er mest lesinn á Bretlandi. Bókaútgáfan Har- ville Press er að vinna að því að endurútgefa fjórar af bókum Laxness á ensku og ég veit að það er verið að þýða Vefarann mikla frá Kasm- ír.“ Ljóstrað upp um glæpaverðlaun í Svíþjóð Magnús kynnti síðan þær bækur Halldórs sem hann og aðrir hafa þýtt yfir á ensku, hvaða móttökur þær fengu og þá uppsveiflu sem verk Halldórs virðast njóta þessa dagana. Magnús endaði erindi sitt á þessum orðum: ,,Í Íslands- U ndanfarin þrjú ár hefur staðið yfir markviss kynning á nor- rænum bókmenntum á Bretlandseyjum. Hið nor- ræna samstarf er til komið vegna þess að í hinum enskumælandi heimi er ekki sterk hefð fyrir því að þýða bókmenntir úr öðrum tungumálum. Á Bretlandi eru það helst bókmenntir fyrrverandi nýlendu- þjóða sem komast inn á borð útgefenda. Til að vekja athygli Breta á norrænum höfundum og norrænum bókmenntum hratt hin norræna ráð- herranefnd af stað dagskrá sem nefndist Net- work North, það var finnska bókmenntakynn- ingarmiðstöðin (FILI) sem sá um skipulagninguna og var það forstöðukona henn- ar, Iris Schwanck, sem hélt um taumana. Und- anfarin þrjú ár hafa verið haldnar um þrettán ráðstefnur, vinnufundir og kynningar þar sem norrænir höfundar, þýðendur þeirra, útgefend- ur, gagnrýnendur og háskólafólk hafa komið saman til að kynna norrænar bókmenntir og stöðu þeirra á Bretlandseyjum. Síðasta ráð- stefnan sem batt endahnútinn á þessa dagskrá var haldin á The Finnish Institute í London í vikunni. Konur lesa mest á Bretlandseyjum Dagskráin var fjölbreytt og hófst með erindi skáldkonunnar Doris Lessing sem ræddi þróun enskrar tungu og velti fyrir sér þeim áhrifum sem norræn menning hefur haft á hana. Lessing velti einnig fyrir sér hvernig hinn dæmigerði breski lesandi liti út og hvað hann læsi. Hún komst að þeirri niðurstöðu að þeir sem mest læsu á Bretlandseyjum væru konur sem læsu helst ekkert annað en verk Jane Austen og hugsanlega einstaka bók eftir indverska höf- unda. Því miður kæmust verk úr öðrum tungu- málum tæpast að. Bækur Dorisar Lessing hafa notið gífurlegra vinsælda um allan hinn vest- ræna heim og í erindi sínu lýsti hún því hvernig klukkunni skrifaði Halldór Laxness að það væri engin sjón fegurri en að sjá Ísland rísa úr sæ og það gleður mig að sjá verk Halldórs rísa úr sæ.“ Á ráðstefnunni sem stóð yfir í tvo daga voru mál þýðenda, útgefenda og höfunda jafnt sem leikskálda rædd í fjölmörgum erindum og pall- borðsumræðum sem fylgdu í kjölfarið. Ulf Örnkloo, sem er sænskur útvarpsmaður, fræddi gesti um sögu glæpasagna á Norðurlöndum, taldi þær standa best að vígi af öllum þeim nor- rænum bókmenntum sem þýddar hafa verið yf- ir á ensku, vera víðlesnastar og njóta mikilla vin- sælda þessa dagana. ,,Nú er svo mikil eftirspurn eftir enskum þýðingum á bókum Henning Mankell að útgefandinn hefur þurft að ráða marga þýðendur til að þýða bækurnar hans á sem stystum tíma. Ulf sagði ráðstefnugestum frá norrænu glæpasagnaverðlaununum, Gler- lyklinum, sem Arnaldur Indriðason hefur unnið undanfarin tvö ár og þeirri uppsveiflu sem nor- rænar glæpasögur virðast vera í. Ulf Örnkloo stýrir mánaðarlegum magasínþætti á rás eitt sænska útvarpsins. Þátturinn sem heitir Deadl- ine fjallar um menningu og listir með sérstakri áherslu á glæpasöguna. Á hverju ári taka hlust- endur þáttarins þátt í að veita bestu glæpasög- unni, kvikmyndinni eða leikritinu svokölluð Caliber-verðlaun sem í ár nefnast Caliber 003. Ulf sagði í viðtali við blaðamann Morgunblaðs- ins að hann mætti eiginlega ekki segja frá því hver hlyti verðlaunin í ár því að þó að það væri frágengið og búið að taka þáttinn upp þá yrði honum ekki útvarpað í Svíþjóð fyrr en á mánu- daginn kemur. ,,En ég stenst ekki mátið, það er hann Arnaldur Indriðason sem hlýtur þau að þessu sinni fyrir bók sína Mýrina, eða Glasbruk- et eins og hún nefnist á sænsku. Ég mun vænt- anlega afhenda Arnaldi verðlaunagripinn á nor- rænni glæpasöguráðstefnu sem haldin verður í Reykjavík næstkomandi maí. Verðlaunagripur- inn er einskonar bikar sem er í laginu eins og skothylki og er hann nefndur Patrónan.“ Vel heppnað kynningarátak Iris Schwanck, sem stýrði þessu þriggja ára kynningarátaki, sagðist vera ánægð með árang- urinn og vona að nú myndu menn halda ótrauðir áfram og byggja á þeim grunni sem nú hefur skapast. ,,Menn verða að hamra járnið meðan það er heitt, þrjú ár eru ekki langur tími í þessu samhengi. Þessar dagskrár og ráðstefnur hafa án efa vakið breska útgefendur til umhugsunar því margir þeirra hafa haft samband við okkur eftir á til að fá nánari upplýsingar um norræna höfunda og verk þeirra. Til dæmis veit ég að breski útgefandinn, sem gaf út Svaninn eftir Guðberg Bergsson, ákvað að endurútgefa þá bók eftir ráðstefnu sem við héldum í Wales. Eins hefur stuðningur við þýðendur aukist og vitneskja um þann stuðning sem við getum veitt og því eru breskir þýðendur í auknum mæli farnir að sækja um styrki til að heimsækja Norðurlöndin og svo framvegis.“ MENN VERÐA AÐ HAMRA JÁRNIÐ MEÐ- AN ÞAÐ ER HEITT Magnús Magnússon og Doris Lessing voru í hópi fyrirlesara á norrænni bókmenntakynningu í London í vikunni. DAGUR GUNNARSSON var á staðnum og hermir af því sem fram kom. Morgunblaðið/Dagur Doris Lessing og Magnús Magnússon höfðu framsögu á kynningunni í London. Mitt í jólastressinu ogkapphlaupinu við aðvera komin í markklukkan sex á að- fangadagskvöld fréttist af leik- hópi frá Noregi á leið til Íslands sem ætlar að sýna á Nýja sviði Borgarleikhússins á sunnudags- kvöldið kemur. Sýningin – Sauna under my skin – er dansleikhús- verk dansleikhópsins Inclusive Dance Company sem frumsýnt var um síðustu helgi í heimaland- inu. Leikhópurinn kemur frá Þrándheimi, en er þó norrænni en almennt gengur og gerist því höfundur verksins, Tone Pernille Östen, er fædd í Noregi og uppal- in í Finnlandi, þar sem hún til- heyrði sænskumælandi minni- hlutanum. Nú er hún aftur flutt til Noregs og vinnur þar sem en þeir gegna marvíslegu hlut- verki og breytast í kaldar sturtur, trimmbretti, bryggjur á björtum sumarkvöldum og drungaleg krá- arskot á là Kaurismaki. Vídeóupptökur Pekka Stokkes leika stórt hlutverk í sýningunni, þær eru teknar upp í hinni raun- verulegu saunu og ýmist endur- taka eða undirbyggja senurnar í verkinu. Tónlistin er af ýmsum toga, en fyrirferðarmestur er hinn dramatíski finnski tangó. Dansarar/leikarar í sýningunni eru tveir, þau Arnhild Staal Pett- ersen og Frode Eggen. Leikmyndina gerir Gilles Berg- ers. Sýningin kemur hingað með styrk frá Norræna menningar- sjóðnum og Norska menningar- ráðinu. Aðeins verður um þessa einu sýningu að ræða. danshöfundur. Þetta er nýstárleg sýning af ættinni dansleikhús þar sem vídeólist er stór þáttur í sýn- ingunni. Östen notar allt sem viðkemur hinni rómuðu þjóðarheilsurækt Finna, þ.e.a.s. saununni, sem efnivið og innblástur í sýninguna. Henni er ætlað að höfða til allra skilningarvita, því angan af heitu tréverki mætir áhorfendum í dyr- unum og síðar bætist við ilmurinn af bjarkarvöndum og ýmsu öðru sem tilheyrir baðvenjum Finna. Östen segir að Sauna under my skin sé rannsóknarferðalag um finnska þjóðarvitund – þar sem goðsagnir og sannleikur eru und- ir smásjánni. Það fer ekki heldur hjá því að spaugilegu ljósi sé oft- ar en ekki beint að uppákomum í saununni. Leikmyndin er að sjálf- sögðu hinir einu sönnu trébekkir, Gufubað á Nýja sviðinu ÓPERA Reykjavíkur í samvinnu við Tjarnar- bakkann-restaurant frumsýndi í gærkvöldi Carmen gala-kvöld í Iðnó. Þetta er þriðja sýningin á vegum Óperu Reykjavíkur frá því að starfsemi hennar hófst sumarið 2002. Það er Rósalind Gísladóttir, ung söngkona sem nýkomin er úr námi frá Spáni, sem fer með hlutverk Carmen. Fjórir aðrir söngvarar taka þátt í flutningnum, en það eru Snorri Wium tenór, sem fer með hlutverk Don José. Valgerður Guðnadóttir syngur Micaelu, Hrólfur Sæmundsson syngur hlutverk nauta- banans. Hrafnhildur Björnsdóttir syngur Frasquitu. Iwona Jagla sér um píanóund- irleik. Ópera Reykjavíkur hefur áður sett upp sýningarnar Dido og Eneas og Krýningu Poppeu. „Í kjölfar skrifa um Óperu Reykja- víkur í tímaritinu Opera Now hafa erlendir aðilar haft samband við forsvarsmenn félags- ins og boðið þeim samstarf. Stefnir því í Ópera Reykjavíkur verði fjölþjóðlegt félag með samstarfsaðila um alla Evrópu,“ segir Hrólfur Sæmundsson, stofnandi Óperu Reykjavíkur. Næstu Carmen-tónleikarnir eru í Iðnó í kvöld og föstudagskvöldið 19. desember. Fólki gefst kostur á að snæða kvöldverð fyrir tónleikana. Morgunblaðið/Sverrir Ópera Reykjavíkur syngur úr Carmen í Iðnó. Carmen- kvöld í Iðnó KAMMERKÓRINN Vox academica heldur sína árlegu aðventutónleika í dag kl. 17.00 í Neskirkju við Hagatorg. Á efnisskránni verða þekktir jólasálmar og aðventu- og jólalög. Má þar nefna lög eftir Báru Grímsdóttur, Atla Heimi Sveinsson, Hans Nyberg og J.S. Bach. Stjórnandi kórsins er Hákon Leifsson og orgelleikari Jörg Sondermann, einsöngur með kórnum Bylgja Dís Gunnarsdóttir og Þóra H. Passauer. Hákon Leifsson stofnaði Kammerkórinn Vox academica 1996. Í honum eru nú 25 reynd- ir söngvarar og menntaðir hljóðfæraleikarar. Kórinn æfir 5–6 sinnum í mánuði og heldur ferna tónleika á vetri. Í haust hefur kórinn fengið til liðs við sig Ragnheiði Guðmundsdótt- ur söngkennara til að raddþjálfa. Kórinn leggur áherslu á fjölbreytta efnis- skrá og tónlist frá öllum tímabilum. Jólasöngvar Vox academica ♦ ♦ ♦

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.