Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 23.12.1981, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 23.12.1981, Blaðsíða 23
Første danske skole for grønlandske børn Astrid Sabroe fortsætter sin beretning om sine oplevelser som lærerinden i Julianehåb for 50 års siden. Af mine egne elever husker jeg bedst Erik Motzfeldt, der klædt ud som en gammel kone, havde en kurv med »kyllinger, kyllinger, gæs og høns og en gammel hane med sporer«. Han gik vældig op i rollen. I foråret 33 var Jon Høegh i Danmark, og sammen med Knud Rasmussen var han i ministeriet for at få en ordning på mine for- hold. Jeg kunne simpelthen ikke klare mig for den løn, jeg fik, og jeg måtte også have et sted at bo. Jeg har ingen erindring om, at jeg var særlig bekymret, men der var mange ting, jeg trængte til og øn- skede mig. På grundlag af de resultater, der var nået i »Den danske skole«, skulle arbejdet fortsætte, og Stauning, der fra starten havde interesseret sig for forsøget, an- befalede, at jeg fik samme ansæt- telsesforhold som sygeplejersker- ne, og på skolens loft skulle der indrettes bolig til mig, samt et klasseværelse til skolen. Først med 3. »Disko« ville jeg få endelig besked. Lindbjerg på fjorden Endelig kom »Disko« en dejlig sommeraften, og vi var alle på kajen for at byde velkommen, det var jo sjældent, vi fik skib om sommeren. Samtidig med, at »Di- sko« kastede anker, landede den amerikanske flyver, Lindberg, på fjorden. Men det allermest spæn- dende var, at ikke mindre end 7 hvaler lavede »springvand i den stille fjord. Det syn glemmer vist ingen af os. Direktøren kunne meddele mig, at jeg fra 1. september ville få me- re i løn, hvor meget har jeg glemt, dertil kom gratis lys og varme, lønningsanciennitet, der også vil- le gælde i en dansk skole, men in- gen pensionsordning endnu. Det var meget mindre, end det, man gav de danske efterskolelærere, hvilket jeg på det tidspunkt var ligeglad med. Senere talte jeg me- get højt om den lønningsforskel, fordi det var med til at diskrimi- nere arbejdet i børneskolen, som, efter min mening, var den vigtig- ste arbejdsplads. I Godthåb, ho- vedstaden, smilede man overbæ- rende af den slags påstande, det var bare kvindesnak. Nå, men nu havde jeg flere pen- ge, og jeg skyndte mig at bestille en grammofon, og den Knud Ras- mussen havde givet mig, som stammede fra hans pure ungdom, forærede jeg til sygehuset. Om efteråret kunne jeg tage rnin lejlighed og det nye klasse- værelse i brug. Til mig var der en stor stue, køkken og entre. Stu- ens indretning havde Ibsen gjort meget ud af, lidt for meget efter min mening. Jeg sage, det var dej- ligt, for det var gjort for at glæde mig. Da jeg et par år senere fik en stue til, fik jeg fjernet alle de ib- senske indretninger. Klasseværelset kunne ikke væ- re bedre. Det var et stort, lyst rum med mange indbyggede ska- be, og endelig en tavle foran ele- verne. Klasseværelset fik jeg lagt til min lejlighed, da jeg kom hjem fra årspermissionen. Ellens julehilsen I skolen gik det støt fremad, jeg prøvede at overholde en timeplan, hvad der sjældent lykkedes. Ved hjælp af kort og billeder havde vi noget, vi kaldte geografi. Jeg prøvede hele tiden at variere mit sprog, og der var elever, der lige- som sugede ordene til sig. Fra Gyldendal fik vi, foruden skole- bøger en del billedbøger, men tek- sten sagde ikke børnene meget. Jeg bad om illustrationerne alene, så vi selv kunne lave tekster. Ef- terhånden havde vi et stort, dej- ligt billedmateriale. Vi stavede, læste og skrev dik- tater, og somme tider forsøgte vi os med små selvstændige arbej- der, som ikke kunne kaldes stile, det ville være en overdrivelse. Det var morsomt, at skrive et lille brev på dansk. Der er et brev, jeg tydeligt husker. Ellen K’s mor havde haft en meget stor oplevel- se, da hun som ung havde været i Danmark med en dansk familie. På Det kongelige Teater skulle man opføre et stykke, »Kataraq« hed det. Ellens mor, der tilfældig- vis også hed Kataraq, skulle vise skuespillerne, hvordan grønlæn- derne gik og dansede, samt hjæl- pe med dragterne. Det havde væ- ret en dejlig og mærkelig tid for hende, og naturligvis havde hun tit fortalt børnene om det. Nu øn- skede Ellen at sende en julehilsen til skuespillerne. Foruden jule- og nytårshilsener, ønskede hun, at alle havde det godt, og »ville blive bedre«. Afsked med Knud og Erlings sygdom Knud Rasmussen kom i efteråret til Julianehåb, hvor han meget syg blev indlagt i lægeboligen hos Axel Laurent. En dag sendte han bud efter mig, og jeg fik igen en opmuntring til at fortsætte, og når jeg havde gennemført mit ar- bejde, skulle vi rigtig feste. Det blev sidste gang, jeg så den mand, der betød så meget for Grønland, og som havde forstået at få mig til at yde mere, end jeg havde tro- et, jeg kunne. Med første skib modtog jeg fra Gyldendal en me- get smuk plakat, hvor man ser Knud sidde på fjeldet med en megafon i hånden. Selvfølgelig blev den hængt op i klasseværel- set. Mellem skolebøgerne i børne- skolen havde jeg især lagt mærke til en danmarkshistorie oversat fra dansk. Det hele var med: kri- ge, love og selvfølgelig kongeræk- ken. Jeg huskede bogen hjemme- fra som noget af det kedeligste, jeg havde læst. Det var ikke den form for historie, mine elever skulle lære. Efter megen snak med venner og bekendte, blev jeg enig med mig selv om, at nok skulle mine elevel* lære danmarkshistorie, men i store træk, uden for mange detaljer, derimod skulle de kunne deres eget lands historie. I hjem- mene blev der fortalt meget, især sagn, men jeg ønskede mere sam- menhæng, så jeg ville starte med eskimoernes historie, nordboerne, Hans Egede og til sidst koloniti- den og grønlandsk samfundslære. Det var et stort arbejde, at få det hele samlet, og jeg var ret stolt af det, men senere har jeg fået for- talt, at forældrene langt havde foretrukket gammeldags historie- undervisning. I sommeren 34 var Erling Høegh syg og skulle opereres, men forældrene var kede af at la- de ham rejse alene. Jeg fik tilla- delse til at rejse med, da jeg jo kun havde været indstillet på at være i Grønland i 2 år, og derfor havde en del, jeg måtte have ord- net. Vi kom hjem med »Hans Ege- de« en dej hg sommeraften. Vejret var klart og blikstille, og da vi rundede Kronborg, blev jeg kaldt op på broen, hvor man tydeligt mærkede en duft af blomster. Det var en stor oplevelse. Jeg blev i København, til Er- ling havde det bedre, og så havde jeg et par uger til at ordne mine sager og endda nå at komme en smuttur hjem. Den lille tur hjem havde været et friskt pust, og jeg var meget oplagt til at begynde arbejdet igen, og nu lå der 4 år foran mig til at gøre arbejdet færdigt, men det gik da stadig fremad, ikke al- tid så hurtigt, som jeg kunne øn- ske det. Det ville have hjulpet, hvis børnene havde haft mere lej- lighed til at tale dansk udenfor skolen, men det var meget få grønlændere, der talte dansk. Og de danske børn kom i skole hjem- me allerede i 10-11 års alderen, og desuden var de to-sprogede og talte altid grønlandsk, når de le- gede med andre børn. En stor hjælp var det, at forældrene var interesserede og stolte af, at deres børn talte dansk. Kathrine, der som barn var temmelig genert, har fortalt, hvordan hun en dag, de havde gæster hjemme, blev bedt — eller måske rettere fik be- sked om at rejse sig op og fremsi- ge Fadervor på dansk. Når jeg senere har haft lejlig- hed til at sammenligne danske og grønlandske børns anlæg for sprog, så er resultatet blevet, at grønlænderne klart var de bedste, derimod ville de danske nok være dygtigere til regning. Forældrene kendte jeg efter- hånden godt, når jeg nu sidder og ser på et fotografi af forældre- kredsen, mindes jeg dem alle som venner, som altid var gæstfrie og hjælpsomme, og som jeg tit har savnet. Det er ikke så få kopper kaffe, jeg har drukket i de hjem. I skolen opstod der naturligvis misforståelser på grund af det, man i dag kalder sprogbarriere, men det er prisen for den form for sprogundervisning. Der var da også en kulturbarriere på grund af forskellig opdragelse og leve- vis, men den behøvede ikke at be- tyde ret meget, hvis man respek- terer hinanden. Fungerende sygeplejerske I sommeren 35 var der i syddi- striktet usædvanlig mange alvor- lige sygdomstilfælde, og da sko- len startede efter ferien, var der mange fraværende. Da Axel Lau- rent kom hjem fra en rejse, kon- staterede han, at mange i Juliane- håb .havde scarlagensfeber, en sygdom, der hidtil havde været ukendt i Grønland. Situationen var uhyggelig, skolen blev i hast ryddet for inventar og gjort parat til at modtage patienter, og jeg skulle, så godt jeg kunne, fungere som sygeplejerske. De følgende 8 måneder blev jeg tit stillet over- for opgaver, jeg var bange for, jeg ikke kunne klare, men så skete det, at alle satte sig op, ikke i sen- gene, dem havde vi ingen af, men på gulvet, og bad Fadervor højt. Min usikkerhed var jo ikke nogen hemmelighed for dem. Selvfølgelig var jeg træt, da skolen henad foråret begyndte. Først holdt jeg en lille ferie i præ- steboligen, og så var det bere dej- ligt at komme i gang. Det lod til, at børnene var glade for at begynde på den daglige til- værelse. Mange børn havde været meget syge, i flere af hjemmene havde der været dødsfald. Alle sammenkomster havde været for- budt, selv julefesterne, så det (Fortsættes næste side) &TUAGAGDLIUTIT 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.