Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 12

Jón á Bægisá - 01.10.2009, Page 12
Gauti Kristmannsson Þýðandi þjóðarinnar Sælir eru fátækir því þeir geta klórað sér gegnum götin, sagði amma mín þegar hún fann að því að ég gekk í götóttum fötum á unglingsárum, þessum árum sem strákum þykir hirða eigin útlits vera aukaatriði í líf- inu. Gelgjunni mér fannst þetta bara íýndið þótt það hafi kannski aðeins breyst með árunum. Mér kom þessi háðslega líking í hug um árið þegar ég las Islenska bókmenntasögu, fjórða og fimmta bindi, þar sem, held ég mér sé meira en óhætt að segja, mikilvægasti þýðandi þjóðarinnar á 20. öld, og þótt fleiri væru til taldir, var varla nefndur á nafn og hafði hann þó fært okkur öll leikrit Shakespeares, mörg ljóða hans, grísku harmleikina, fjölda ljóða eftir Hóras, helstu skáld Vesturlanda, kynnt fyrir okkur ljóðlist Kínverja og Japana, sígilda ljóðleiki og Kóraninn sjálfan; bókmenntakanon sem er svo mikill að vöxtum og gæðum að sá sem læsi hann einan og ekkert annað teldist afbragðsvel lesinn maður víðast hvar í heiminum. Þetta eitt þýðingaafrek dygði flestum til að eignast verðugan sess í menningarsögu þjóðar, ekki síst smáþjóðar sem sjaldan getur skartað skáldjöfrum af þessum stærðargráðum og það þótt söguþjóð kallist. En Helgi Hálfdanarson lét ekki þar við sitja heldur ritaði hann gagnmerk rit um Völuspá og fornan kveðskap Islendingasagna sem margur fræðimað- urinn á því sviði hefði getað stært sig af með réttu og má segja að þar hafi hann túlkað og þýtt torráðna og mikilvæga hluta íslensks menningararfs þannig að nýr skilningur og ný sýn fékkst á þá texta. Að þessu leyti má einnig kalla hann þýðanda þjóðararfsins, því frumleg sýn hans á viðfangs- efnið hefði að minnsta kosti átt að vekja fræðaþuli fílabeinsturnsins til andsvara, þó ekki væri annað, eins og hann benti á sjálfur. Helgi Hálfdanarson hefur einnig verið þátttakandi í þjóðfélags- umræðu, einkum þeirri sem snertir íslenskt mál og bókmenntir, ekki síst bragfræði og hann hlýtur að teljast vera einn af mikilvægari sérfræðingum þjóðarinnar á því sviði, eins mikið og hann hefur fengist við að móta er- lendan brag á íslensku ljóði eins og hann orðaði það líka sjálfur í yfirskrift einnar af greinum sínum. 10 á óÐayeöá - Tímarit um þýðingar nr. 13 / 2009
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.