Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 47

Orð og tunga - 01.06.2005, Qupperneq 47
Christopher Sanders: Bilingual Dictionaries oflcelandic 45 bilingual dictionaries have special methods of marking an explana- tion of something that has no true equivalent in the target language2 - Icelandic skýr would be an obvious example - and this is a practice that it would be worth adopting in the future. II.A.5. "Provide the necessary grammatical information for text production in the L2." This is, according to the requirements of this list, surely one of the two most significant failures of Iðunn 1989. Should it perhaps have verb forms and variant spellings for the Eng- lish equivalents for use by beginners in English? I will return to this issue below (section 4). The Russian-born Scerba was probably the first person to draw up a list of the type we see in diagram 2; he saw the Ll-» L2 dictionary as being principally a learner's dictionary and it has been argued that he was often misunderstood. Other useful lists of desiderata for this type of dictionary have been drawn up by subsequent scholars of lexi- cography; these I have listed as "Kromann et al." based principally on Kromann 1990 and Kromann et al. 1991. Here we find: II.B.l. "A fundamental need for semantic discriminators"; each numbered sense of a multi-sense word in Iðunn 1989 is indeed sup- plied with a determinator or semantic discriminator in Icelandic in brackets, e.g.fær adj.: fær adj (f fær) 1. (duglegur) able, tal- ented, competent vera ~ í e-u be good at sth vera ~ um e-ð be capa- ble of sth það er ekki öllum ~t not everybody can do it ~ f flestan sjó able to deal with almost anything 2. (farandi) passable vegurinn er ~ the road is passable honum eru allir vegir ~ir he can do anything he wants Diagram 3 Then, in diagram 2, we have in section II.B.2. what Kromann calls "Necessary inclusion of non-transparent collocations and idioms": apart from relatively free collocations and fixed phrases, this category includes prepositional usages; what is meant by "non-transparent" here is that an awareness of how a combination of words works in one of the languages will not necessarily enable successful production 2Dansk-Engelsk Ordbog-4 uses square brackets for this purpose.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.