Orð og tunga - 01.06.2008, Qupperneq 97

Orð og tunga - 01.06.2008, Qupperneq 97
Baldur Jónsson: Klambrar saga 87 klambrarveggr, en svo hét fleygur í slíku áhaldi, eins og Kristján Eldjám benti á 1953. Einnig er fornt dæmi um að klömbur hafi merkt 'herkví'. Klömbur beygist eins og fjöður. Það er upphaflega ö-stofn (sjá 1. töflu), en í nf. og þf. ft. fékk það snemma endinguna -ir í stað eldra -ar. Sú breyting nær til allra ö-stofna sem báru merki w-hljóðvarps eða u- klofningar og er reglubundin og altæk innan þeirra marka. Því er eðli- legt að beygja orðið nú á dögum eins og sýnt er á 2. töflu. En beyging- in hefir átt erfitt uppdráttar síðustu aldirnar, enda hefir dregið mjög úr notkun orðsins, og áhaldið, sem upphaflega hét klömbur, hvarf að mestu leyti úr notkun á 19. öld. Eftir w-innskotið (klömbr > klömbur) á 14. öld verður klömbur smám saman að fleirtölumynd í vitund manna. Til samræmis við þágufall og eignarfall fleirtölu, klömbrum, klambra, kemur þá upp myndin klömbrur í nefnifalli og þolfalli. Má sjá merki hennar snemma á 17. öld. Eftir það verður fleirtöluorðið klömbrur hið venjulega heiti á fastheldu og fær síðar fleiri merkingar, svo sem 'klípa, vandræði; ógöngur, torfæra' o.fl. Orðið klömbur lifir þó áfram, einkum sem bæjamafn. Síðasti áfanginn á þessum ferli er sá að fleirtölumyndin klömbrur getur af sér samsvarandi eintölumynd, klambra. Hennar verður vart um aldamótin 1800, bæði sem samnafns og bæjarnafns. Þó eru ekki dæmi um notkun samnafnsins, svo að fullt mark sé á takandi, fyrr en eftir 1900. Er klambra þá annaðhvort haft um fastheldu (nú fágætt) eða sérstakan torflrleðsluhnaus (sums staðar norðanlands). Sem heiti á hnaus mun það vera stytting úr klömbruhnaus (áður klambrarhnaus). Þessi niðurstaða kemur á óvart, því að ástæða var til að ætla að klömbruhnausar ættu sér langa sögu og klambra (í ft. klömbrur) væri líka fornt heiti. Nú þarf að endurskoða það mál með hliðsjón af orð- sögunni. Sérstaklega var hugað að orðunum klömbur, klömbrur (ft.) og klambra í samsetningum. Sú athugun var einkar fróðleg, og má af sam- setningunum læra nokkuð um feril þessara orða bæði í samnöfnum og örnefnum. Forliðurinn klömbru-, sem nú mun vera tíðastur, er seint til kominn. Hann verður ekki til fyrr en fleirtöluorðið klömbrur er komið til sögunnar á 17. öld. Sýnt er hvernig eignarfall slíkra fleirtöluorða er sniðgengið í íslenskum samsetningum. Því er klömbru- eðlilega dregið af klömbrur eins og t.d. ýkju- (en ekki ýkna-) af ýkjur. En þegar fleirtölu- orðið breiðist út á kostnað gamla orðsins klömbur, vinnur forliðurinn klömbru- einnig á og ryður jafnvel burt hinum eldri, klambra(r)-. Þá er
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.