Tķmarit.is   | Tķmarit.is |
Leita | Titlar | Greinar | Um vefinn | Algengar spurningar |
skrį inn | Íslenska | Føroyskt | Kalaallisut | Dansk | English |

Morgunblašiš

og  
S M Þ M F F L
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
Smelltu hér til aš fį meiri upplżsingar um 33. tölublaš og Ķžróttablaš 
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |
Skoša ķ nżjum glugga:
PDF  | HQ_PDF  | JPG  | TXT  |



Ašlaga hęš


Vafrinn žinn styšur ekki PDF skjöl
Smelltu hér til aš skoša blašsķšuna sem JPG
Morgunblašiš

						12

MORGUNBLADIÐ, ÞRIÐJUDAGUR 10. FEBRÚAR 1981

Stykkishólmur.

Skipzt haf a á

frost og þíður

Stykkishólmi. 6. febrúar

ÞAÐ, SEM af er febrúar-

mánuði, hefur tíðin verið

mjög umhleypingasöm hér

við Breiðaf jörðinn. Skipzt

hafa á frost í þíður. Frost-

ið hefur komizt upp í 11

stig og hitinn í 7 stig.

Klaki hefur verið mikill á

götum og hefur umferð verið

með erfiðara móti. í dag var

snjókoma og stinningskaldi og

stundum bylur og er því hvít

jörð um allt. Færð hefur þó

verið sæmilega góð og stund-

um ágæt, t.d. hefur rútunni

gengið vel þær ferðir, sem hún

hefur farið og hefur hún

aldrei farið út af áætlun.

I fyrradag var hér J)íða,

rigning og síðan hálka. Áætl-

unarrútan var þá lengur en

venjulega, enda var keðjufæri

alla leið eftir því sem bílstjór-

arnir sögðu og talsverður

vindur.

Aðalveiðar Stykkishólms-

báta eru enn sem fyrr skel-

fisksveiðar, en senn fer að

koma að því, að bátar almennt

fari að búa sig til netaveiða,

en það verður væntanlega í

kringum næstu mánaðarmót.

Þórsnes II er á veiðum með

línu og hefur aflað vel þegar

miðað er við gæftir og ókyrr

veður. Hefur það séð almenn-

ingi fyrir fiski til matar.

í haust var opnuð hér

snyrtistofa og mun það vera

fyrsta stofa sinnar tegundar

svo ég viti til, og hefur verið

ágætis aðsókn að henni.

Hanna Lóa Kristinsdóttir,

eigandi stofunnar, lærði í

Reykjavík á sl. ári. Margir

hafa notfært sér þessa þjón-

ustu og hafa látið mjög vel af.

Þá hefur Hanna Lóa hjálpað

fólkinu á dvalarheimilinu, þ.e.

farið þangað í heimsókn með

tækin og þykir það góð hjálp.

- Fréttaritari.

Sáldþrykk eftir Gerhardt von Graevenitz.

Grafík f rá landi Mondrians

Einhverntíman las undirritaö-

ur, að Piet Mondrian og list hans

væri skilgetið afkvæmi Hol-

lands. Vildi greinarhöfundur

vafalítið meina, að list hans

hefði hvergi annars staðar getað

þróazt í þá veru sem hún gerði,

líkt og t.d. að sumir hérlendir

fullyrða að Kjarval hefði hvergi

getað fæðzt nema á íslandi.

Vafalítið er sannleikskorn í

þessu en þó er jafn víst að

flatarmálsfræði er ekki frekar

hollenzk uppfinning en artistísk-

ur málunarmáti íslenzk. Það

þarf ekki lengi að leita til þess

að finna málara, sem beitt hafa

penslinum af óhömdum skaphita

í Hollandi sbr. Cobrahópinn, og

meinlæti flatarins hefur einnig

átt sína áhangendur á íslandi.

Nafnið á sýningunni, sem

stendur yfir að Kjarvalsstöðum

fram eftir mánuðinum gæti því

orkað tvímælis og valdið mis-

skilningi, og virðist enda eiga að

höfða til fagfólks er þekkir

listasöguna eins og fingur sína

frekar en til almennings.

Burtséð frá þessum vangavelt-

um er hér um mjög áhugaverða

sýningu að ræða sem sýnir og

sannar að listamenn glíma stöð-

ugt við allar tegundir af formum

og láta sér í léttu rúmi liggja

þótt annað kunni að vera á

oddinum, njóti meiri hylli en það

sem þeir eru að fást við. Svona á

þetta einmitt að vera og hér er

að finna forsendur allrar mikill-

ar listar — sem er stöðug leit og

rannsókn.

Myndllst

ef tir BRAGA

ÁSGEIRSSON

Hér er um mikla kunnáttu-

menn og úrvals listamenn að

ræða og er mjög miður hve

sýningin nýtur sín illa í upp-

hengingu. Kaffistofan og um-

hverfi hennar er vonlaus staður

fyrir myndlistarverk undir gleri

nema um hásumarið vegna

hörmulegrar lýsingar — svo

afleitrar að það er jafnvel

óþægilegt að lesa tímarit og

dagblöð á svæðinu.

Sýning þessi er til lifandi

marks um breidd og fjölbreytni

hollenzkrar myndlistar í dag —

undirstrikar rækilega háþróað

og fágað niðurlenzkt handbragð.

Erlendar bækur

Eva's

ekko

ef tir Cecil Bödker

„Þáttaskilin urðu þann dag,

þegar hún mætti honum á miðju

gólfinu og lét undan löngun sem

kom snögglega yfir hana, að

leggja hendurnar utan um hann

eins og hún hafði gert svo oft áður.

En hann nam ekki einu sinni

staðar, hægði ögn á sér, meðan

hann losaði sig með því að taka

báðum höndum um axlir henni og

stilla henni frá sér, eins og hún

hefði verið stóll sem stóð í vegi

fyrir honum. Og hélt svo áfram.

Og hann hafði verið eins í framan

eins og hún væri stóll. Það var því

líkast sem að fá framan í sig

sterkt ljós."

Svo segir í Eva's Ekko, nýjustu

bók dönsku skáldkonunnar Cecil

Bödker, og þessi bók var raunar

lögð fram af hálfu Dana til

Norðurlandaráðsverðlaunanna á

dögunum.

Cecil Bodker hefur sent frá sér

fjölda bóka, fyrst fékkst hún

einkum við ljóðagerð og fyrsta bók

hennar var Luseblomster og kom

út 1955. Síðan hefur hún sent frá

sér smásögur, útvarpsleikrit,

skáldsögur og hún hefur einnig

skrifað fjölda barnabóka, sem

hafa aflað henni vinsælda. Ég

verð að viðurkenna að ég hef ekki

lesið nema fáeinar smásögur eftir

Cecil Bödker og er því með öllu

ókunnug bæði ljóðagerð hennar og

barnabókarskrifum. En það er

ekki nokkrum vafa undirorpið að

Eva's Ekko hefur átt þá viður-

kenningu skilið sem hún hefur

hlotið í Danmörku og sjálfsagt

víðar, hún er sérstaklega hrein og

tær og listilega vel skrifuð bók.

Hún segir frá konunni Louise

sem hefur verið gift Oleander í

fjölda ára og einhvern veginn

hefur hjónaband þeirra þróast í

þessa átt: hún er bara eins konar

húsgagn á heimilinu og það er

ekki að vita nema hún hafi sjálf

átt sinn þátt í þeirri niðurlægingu

með hlutleysi sínu og afskipta-

leysi.

En nú skynjar Louise að hún

verður að finna sjálfa sig losa sig

undan Louise og það getur hún

éiginlega ekki gert nema með því

að drepa hana og þar með tekur

„hin konan" sér bólfestu í henni,

konan sem leggur af stað á flakk

um Noreg og rekst þar á tvo

furðufugla, síðan býr hún um sig

hjá Timiane, duiarfullri veru, sem

kannski er til, kannski ekki. En

snýr aftur til eiginmanns síns,

ekki alveg ljóst til hvers því að

hann hefur ekki öðlast neinn meiri

skilning á henni eftir allan þenn-

an tíma og hún hlýtur að hverfa

frá og halda áfram ein. Eva's

Ekko er vissulega saga um baráttu

konunnar, togstreitu kynjanna,

skilningsleysi karlmannsins. En

Cecil Bödker gerir þessu þvælda

efni svo ljóðræn og falleg skil, að

það er hreinasta unun að lesa bók

hennar og endirinn hlýtur að vera

í samræmi við það sem á undan er

gengið.

Jóhanna Kristjónsdóttir

Cecil Bödker

Hlegið að blóðbaði

ALÞÝÐULEIKHÚSID:

STJÓRNLEYSINGI FERST „AF

SLYSFÖRUM"!

eftir Dario Fo.

Þýðandi: Silja Aðalsteinsdóttir.

Leikstjóri: Lárus Ýmir Óskarsson.

Leikmynd og búningar: Þórunn

Sigriður Þorgrímsdóttir.

HljóAmynd: Leifur Þórarinsson.

Songtexti: Þórarinn Eldjárn.

Framkvæmdastjóri       sýningar:

Sigurbjörg Árnadóttir.

LelKllsl

eftir JÓHANN

HJÁLMARSSON

Stjórnleysingi ferst „af slysför-

um"! er ellefu ára gamalt leikrit

eftir Dario Fo samið til að and-

mæla því að stjórnleysinginn Pin-

elli hafi farist af slysförum eins og

opinberlega var gefið upp, en hann

fannst látinn með sár á hnakka á

gangstétt undir glugga lögreglu-

stöðvarinnar í Mílanó þar sem

hann hafði verið yfirheyrður vegna

grunsemda um þátttöku í hryðju-

verkastarfsemi.

Dauði Pinellis var mikið hitamál

á ítalíu og var skýrður af vinstri-

sinnum sem „blóðbað ríkisins",

þ.e.a.s. tilraunir ríkisvalds og borg-

aralegra afla til að lama vinstri-

hreyfingu á ítalíu. Hryðjuverk eru

ekki auðskýrð og eru jafn slæm

hvort sem þau koma frá hægri eða

vinstri, löngum er tilgangurinn

látinn helga meðalið í ofurkappi

manna til að þröhgva öðrum til að

hafa sömu skoðanir og þeir sjálfir.

Vinstrisinnar á ítalíu hafa að

undanförnu reynt að kenna hægri-

sinnum um sem flest hryðjuverk og

í þeim anda er leikrit Dario Fos.

Stjórnleysingi ferst „af slysför-

um"! er tilgangs- eða kennsluleikrit

og hluti af baráttunni, því er

hvergi haldið leyndu hvað verkið

boðar. Áróðursbrögð höfundarins

eru augljós. Verðir laganna eru í

senn gerðir að glæpamönnum og

heimskingjum, en einkum er lögð

áhersla á barnaskap og fákunnáttu

þeirra. I sumum leikrita sinna

reynir Dario Fo að lýsa lögreglu-

þjónum þannig að samúð megi

hafa með þeim og jafnvel líta á þá

sem félaga í baráttunni fyrir betra

heimi. Aðeins kúgunin að ofan

hefur gert þá vonda, þeir eru líka

þrælar en undir niðri bestu grey

eins og höfundurinn sýnir þá á

köflum. í Stjórnleysingi ferst „af

slysförum"! er blaðinu snúið við.

Að leggja siðferðilegt mat á verk

Dario Fos eins og hlýtur að eiga að

gera er þó varasamt. Einföldun

persónanna er slík að fyrst og

fremst verður að sjá verkið í

listrænu ljósi.

Dario Fo er svo snjall leikrita-

höfundur að áhorfandinn getur

drepist úr hlátri meðan á sýningu

Stjórnleysingjans stendur. Þetta

slævir gagnrýnina, gerir leikritið

meinlausara en ella. Áhorfandinn

nýtur verksins eins og hann sé að

horfa á gamanleik í anda Comm-

edia dell'arte þar sem skringilegar

fígúrur eiga sér helst það takmark

að vekja kátínu og birta hefð-

bundnar niðurstöður gamanleiks.

Sýning Alþýðuleikhússins er að

vísu í nytjastíl þar sem ætlast er til

að áhorfendur fyllist byltingar-

sinnuðum eldmóði og taki að kyrja

Alþjóðasöng verkalýðsins með leik-

urunum. En að vonum verður hin

Þráinn Karlt-

»on, Elísabet B.

Þórisdóttir og

ArnarJónsson (

hlutverkum sín-

um.

ærslafulla heimssýn Dario Fos

ofan á og öllum er fyrst og fremst

skemmt.

Alþýðuleikhúsið hefur á að skipa

góðum þýðanda þar sem er Silja

Aðalsteinsdóttir, hugvitssömum

leikstjóra, Lárusi Ými Óskarssyni,

leikmyndateiknaranum Þórunni

Sigríði Þorgrímsdóttur, sem gerir

mjög ítalska leikmynd og búninga,

og fleira fólki, sem vinnur fram-

					
Fela smįmyndir
Blašsķša 1
Blašsķša 1
Blašsķša 2
Blašsķša 2
Blašsķša 3
Blašsķša 3
Blašsķša 4
Blašsķša 4
Blašsķša 5
Blašsķša 5
Blašsķša 6
Blašsķša 6
Blašsķša 7
Blašsķša 7
Blašsķša 8
Blašsķša 8
Blašsķša 9
Blašsķša 9
Blašsķša 10
Blašsķša 10
Blašsķša 11
Blašsķša 11
Blašsķša 12
Blašsķša 12
Blašsķša 13
Blašsķša 13
Blašsķša 14
Blašsķša 14
Blašsķša 15
Blašsķša 15
Blašsķša 16
Blašsķša 16
Blašsķša 17
Blašsķša 17
Blašsķša 18
Blašsķša 18
Blašsķša 19
Blašsķša 19
Blašsķša 20
Blašsķša 20
Blašsķša 21
Blašsķša 21
Blašsķša 22
Blašsķša 22
Blašsķša 23
Blašsķša 23
24-25
24-25
Blašsķša 26
Blašsķša 26
Blašsķša 27
Blašsķša 27
Blašsķša 28
Blašsķša 28
Blašsķša 29
Blašsķša 29
Blašsķša 30
Blašsķša 30
Blašsķša 31
Blašsķša 31
Blašsķša 32
Blašsķša 32
Blašsķša 33
Blašsķša 33
Blašsķša 34
Blašsķša 34
Blašsķša 35
Blašsķša 35
Blašsķša 36
Blašsķša 36
Blašsķša 37
Blašsķša 37
Blašsķša 38
Blašsķša 38
Blašsķša 39
Blašsķša 39
Blašsķša 40
Blašsķša 40
Blašsķša 41
Blašsķša 41
Blašsķša 42
Blašsķša 42
Blašsķša 43
Blašsķša 43
Blašsķša 44
Blašsķša 44
Blašsķša 45
Blašsķša 45
Blašsķša 46
Blašsķša 46
Blašsķša 47
Blašsķša 47
Blašsķša 48
Blašsķša 48