Lesbók Morgunblaðsins - 20.03.1977, Blaðsíða 12

Lesbók Morgunblaðsins - 20.03.1977, Blaðsíða 12
Sfðustu kaflar tslands- klukkunnar eru að mestu leyti hrein skáldsögusmfð. Engu að sfður hefur Hall- dðr Laxness notfært sér ýmsar sögulegar stað- reyndir við samningu þeirra, þðtt fæstar þeirra snerti ævi Jðns Hreggviðs- sonar veruleikans, nema „kðngsbréfin“. Jðn Hreggviðsson dvaldi í Khöfn 1685 — 1686, en um það leyti var Árni Magnús- son, fyrirmynd Halldórs Laxness að Arnas Arnæ- usi, á íslandi. Það kann þvf að hafa komið f hlut ann- arra landa Jðns Hreggviðs- sonar í Khöfn að semja fyr- ir hann bænaskrá um áfrýjun á máli hans til hæstaréttar. Þess má og geta, að Árni Magnússon var þá hvorki orðinn „arkiv-sekreterer“ né „assessor útí consistorio, professor philosophiae og antiquitatum Danicarum“. Jðn Ólafsson frá Grunna- vík, fyrirmyndin að Jðni Grinvicensis, var aldrei samtfða Jðni Hreggviðs- syna í Khöfn. Jón Ólafsson kom fyrst til Khafnar 1726 eða um áratug eftir að Jðn Hreggviðsson fðr þaðan f seinna skiptið. Jón Hreggviðsson var heldur aldrei samtfmis þeim tveim mönnum í Khöfn, sem eru fyrirmyndir Hall- dðrs Laxness, að Jóni Mart- einssyni fslandsklukkunn- ar. Jðn Torfason frá Flatey kom fyrst til Khafnar 1691 eða 5 árum eftir að Jón Hreggviðsson fðr þaðan f fyrra skiptið og dð þar árið 1712, eða um líkt leyti og Jón Hreggviðsson kom til Khafnar f seinna skiptið. Jón Marteinsson frá Hildisey kom ekki til Khafnar fyrr en árið 1732, eða um 16 árum eftir að Jón Hreggviðsson fðr frá Khöfn f sfðara sinnið. Jðn Ólafsson frá Grunnavfk var sá eini af þessum mönnum, sem var við- staddur kaupmanna- hafnarbrunann 1728. Þannig beygir Halldör Laxness sagnfræðina und- ir „lögmál verksins“. í grein sinni „íslands- klukkan í smíðum“ getur dr. Peter Hallberg þess, að tvær tilteknar vísur, sem Laxness lætur Jðn Hreggviðsson kveða sem vísur úr Pontus rfmum eldri, séu úr Grobbions- rímum. Við athugun kom í Ijðs, að vísur þessar eru í handriti að Grobbions rím- um Bls. 1120, 4to. Enn- fremur getur dr. Peter Hallberg þess, að Halldór Laxness hafi notfært sér bók Carl Bruun, Kjöben- havn II. Tilvitnanir í þá bðk hér á eftir eru teknar samkvæmt þeirri ábend- ingu. i. „Sæll vertu Jón Hreggviðsson“. (A.M. Private brevveksling, bls 211. Ávarpsorð Arna Magnússon- ar í bréfi til Jóns Hreggviðsson- ar). „í máli sinu var hann ekki skjótur og hafði áherslu á orðun- um“. (Safn fræðafélagsins VIII., bls 195. tJr ævisögu Arna Magnús- sonar) „Sæll vertu Jón Hreggviðsson og velkominn úr þínu ferðalagi, sagði Arnas Arnæus seint og djúpt og kyrrt...“ (islandsklukk- an, bls 209) II. „Á uppboðum kaupir hann stöð- ugt sjaldgæfar bækur... Bækurn- ar stóðu í stofu neðst I húsinu. „Þetta safn á að hafa kostað eig- andann alt uppað 6000 dölum,... og hann hafði þar til keypt sjald- gæfar bækur, röð af útgáfum af sömu bókinni og þvíuml.“.“. „Jón Öl. segir: „Hann keypti bækur á öllum uppboðum og pantaði þær frá útlöndum, þegar hann vissi til einhverrar sjaldgæfrar útgáfu eirði hann ekki fje, og veit ég þaruppá merkilegt dæmi um bók sem hann ljet kaupa I Gltlckstad, var þó fremur þýðingalítil, meina jeg, en bara af því — sagði hann — að það var það 3., sem til var í heiminum“.“. (Safn fræðafélags- ins VIII., bls 165. tJr ævisögu Árna Magnússonar.) „Og hann vfsaði með opinni greipinni uppum bókumsetta múra salar þessa og horfði á bóndann með undarlegum glampa I auganu um leið og hann bætti við: Þessar bækur hef ég keypt“. (tslandsklukkan, bls 214 — 215). III. I bréfi, sem Árni Magnússon ritaða Jóni Eyjólfssyni vísilög- manni 21. aprfl 1711 segir svo m.a. „Eg vona þessi mín beiðni ekki veitist mér vegna Jóns Hreggviðssonar, en skyldi það á móti von minni ske þá verður orsök til að klaga yfir á hærri stöðum. Þetta vona ég að hr. vfsi- lögmaðurinn þó ekki upptaki svo sem hótanir heldur sem laga- beiðslur því lögin tilsegja dómar- anum að gefa frá sér dómana skrifaða pörtunum sem það girn- ast og er sitthvað að hóta einum dómara hvað saknæmt er eða standa upp á sinn rétt þar maður þykist vera“. (Árnasafn í Khöfn. 443 folio) I þessum orðum Árna er ekki ólíkur hljómur og í orðum þeim, sem Halldór Laxness leggur Arnas Arnæusi í munn í sautj- ánda kafla Islandsklukkunnar. „Þitt mál kemur þér sjálfum lftið við Jón Hreggviðsson. Það er miklu stærra mál. Hverjum er að borgnara þó höfuð eins betlara sé leyst? Ein þjóð lifir ekki af náð.“ (Islandsklukkan, bls 215). IV. „Stundum ganga menn nær þyrstir eru í þá kjallara, sem eru við ströndina að svala sjer“. (Æfi- saga Jóns Ólafssonar Indfafara I. útgáfa, bls 219). „Jón Hreggviðsson rölti niður strætið... Hann lángaði að gánga f kjallara og svala sér“. (Islands- klukkan, bls. 219). V. „... einn byssuskytter að nafni Pjetur Drageyri bauð mjer í þann kjallara, sem. .. kallaðist Christ- ínar Doktors kjallari, að drekka eitt glas öls. Ég... sagðist enga peninga með mjer hafa. Hann kvaðst peninga sjálfur hafa fyrir sig og mig... Eg gekk með hon- um... Pjetur heimti öl, innti þess hálfs dals gildi var aftappað,... Pjetur sagðist ætla að ganga fyrir dyr. Eg bið hann fyrir öl og vín að borga;... Sfðan gekk Pjetur og kom aldrei inn aftur f það sinn. Þá mælti kjallarasveinninn.. . „Nú er þinn stallbróðir burtvik- inn, þar fyrir tel mjer gjald út fyrir öl og vín“. Eg kvaðst ekkert gjald hjá mjer hafa,... Hann kvað mig... fyr ei burtganga mega en bftalað hefði, og tók í laf mfns kyrtils og bað mig honum afklæð- ast, en þó með hóglyndi." (Æfi- saga Jóns Ólafssonar Indíafara I. útgáfa, bls 58—59). „Eigum við ekki heldur að fara til Kristfnar Doktors og kaupa okkur kollu af öli. Það var ég að hugsa um, sagði Jón Hreggviðs- son. En var ekki viss um að ég ætti fyrir þvf. Það gerir ekkert til, sagði Jón Marteinsson. Hjá Kristfnu Doktor er ævinlega bor- ið á borð meðan menn eru f alminlegum stfgvélum. Þeir fóru niðrf Kristínar Doktors kjallara og feingu sér lýbskt öl“..?..8ís- landsklukkan, bls 220). VI. „Dóttir biskups Steins, Helga á barn í lausaleik við Jóni Marteins- syni“. (Annála I., bls 710). „Uss ég hef þekt stórættaðar konur, jafnvel biskupsdætur, Það er hver pfkan annarri lík.“ (Is- landsklukkan, bls 221). „Nú skal ég segja þér hvernig biskupsdótt- ir er legin.“ (lslandsklukkan, bls 223). VII. „Embættismaður einn danskur, Jakob Gude (d. 1810), kemst svo að orði f endurminningum sinum (Memoirer og Breve XXVII. bls. 1), er hann minnist á langafa sinn, sem andaðist á islandi, „þangað sem um allmörg ár flest- ir ibúar Kaupmannahafnar höfðu sókt eigur sfnar“.“. (Saga tslend- inga VI., bls. 291). „Nú skal ég sýna þér Kaupin- hafn, borgina sem danskir hafa þegið af fslenskum, sagði hinn nýi verndari bóndans og leiðsögu- maður...“ (tslandsklukkan, bls. 226). VIII. „Lygterne, der var forfærdig- ede af Kobber, og i hvilke der indtil 1683 brændtes Olie, men derpaa islandsk Havkalvstr- an,...“ (Carl Bruun: Kjöbenhavn II., bls.272). „Þessi borg var ekki aðeins reist fyrir fslenska peninga held- ur er hún lýst með fslenskum grút“. (tslandsklukkan, bls 226). IX. „Hvar þú náir að kaupa kút kastaðu þar til öllu sof ei fyrri en sýpur hann út með sveinaliðinu snjöllu". (Grobbionsrímur II. ríma, 40. erindi. Lbs. 1120, 4to, bls 401). „Hvar þú náir að kaupa kút kastaðu þar til öllu sofnaður ei fyren sopið er út með sveinaliðinu snjöllu". (tslandsklukkan, bls. 230). X. Þegar Jón Marteinsson sýndi Jóni Hreggviðssyni Kaupinhafn urðu m.a. á vegi þeirra „Garðarn- ir, bústaðir stórmenna". Og „Jón Marteinsson hélt áfram að fræða utanbæarmanninn: Á þessum garði situr blessunin hún Maria mín von Hambs sem nú á einna mestan hlut f íslandsverslun- inni“. (Islandsklukkan, bls. 227—228). María von Hambs er sannsöguleg persóna. Hún hét réttu nafni Maren von Hambs og átti hlutafé í Islenska verslunar- félaginu 1636. (Einokunarversl- un Dana á Islandi, bls 671). Jón Marteinsson sýndi Jóni Hreggviðssyni einnig þá garða, sem þeir „Hinrik Muller rentu- meistari sem hefur Austfjarða- hafnirnar“ og „Peðer Peðersen, sem hefur hafnirnar á Bátsend- um og Keflavík" áttu. (tslands- klukkan, bls 228). Hinrik Milller og félagar hans skyldu hafa Hólminn (Reykjavík), Stapa, Búðir, Patreksfjörð, Bfldudal, Eyjafjörð og Húsavík. Þeir Kristófer Hansen og Peðer Peðer- sen áttu að hafa Bátsenda, Kefla- vfk, Isafjörð, Dýrafjörð, Beru- fjörð og Reyðarfjörð". (Einokun- arverslun Dana á Islandi, bls. 120). XI. „Ljótr spurði: Munu jarðlýsnar synir Grims kögurs verða mér að bana? Sárt bítur soltin lús, kvað Gestr." (Landnáma Rvfk 1948, bls. 167). „... heldur fá nú einnig jarð- lýsnar synir Grfms kögurs þaðan sitt traktement, —“. (tslands- klukkan, bls. 229). XII. „Var þá upplesið f lögréttu em- bættisbréf af 26. Jan (uarii) sama árs stiptamtmanns yfir íslandi, þess mikla Christians Ulrich Gyldenlöve, sonar kongs Christi- ans 5., riddara af elefant- eða fíla- orðunni, greifa til Sámseyjar, frf- herra til Marselisborgar, general- lautinants, stiptamtmanns yfir Færeyjum og generalpóstmeistari í Noregi." (Annálar I., bls. 560— 561). „Skipherrann hjet Isach Brommet, einn sjerdeilis ágætur, frómur og ráðvandur maður“. (Ævisaga Jóns Ólafssonar Indía- fara I. útgáfa, bls. 12). „Þessa höll þuldi Jón Marteins- son með fasleysi heimamannsins, — þessa höll á Kristján Gullinló kóngsfrændi, herra til greifskap- arins Sámseyjar, frfherra til Marseliuborgar og generalpóst- meistari útf Norvegi, höfuðsmað- ur tslands og skatttaki, einn sér- deilir frómur og góður herra.“ (Islandsklukkan, bls. 230).

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.