Tíminn - 25.06.1942, Page 3
69. blafl
TmrVX. fimmtndaginM 25. janí 1943
271
Kaflí úr bréfi frá
Keflvíkíng
íil kjósenda í Seltjarnarnes-
hreppi.
--------Ekki held ég, að Ól-
afi Thors hafi liðið vel eftir
fundinn, enda hlýtur sneypuför
hans hingað að vera mikil
reynsla fyrir jafn metnaðar-
gjarnan mann.
Þórarinn stóð sig ágætlega og
flokki okkar til sóma. Alþýðu-
flokksmaðurinn kom líka mjög
virðulega fram. En þegar að því
kom, að héraðsmenn fengu að
tala, voru það 6 Framsóknar-
menn í röð, sem allir gerðu mál-
um sínum góð skil og flettu of-
an af Ó. Th. Þá talaði 1 Sjálf-
stæðismaður, en enginn fyrir
Alþýðuflokkinn.
Ég er mjög ánægður með
þennan fund, og spái ég, að Þór-
arinn verði Ólafi erfiður við-
fangs eftirleiðis, ef dæma má
eftir þessum fundi.
Framsóknarflokkurinn á
harðsnúið og öflugt lið hér í
Keflavík.
Reynið nú að duga honum
eins vel innfrá.---
Hermenn granda
sauðié og álitum
í óbyggðum
Þann 18. þ. m. sáu menn, sem
voru í girðingavinnu skammt
norðan við Brunna hjá Kalda-
dalsvegi, til tveggja manna, er
voru að gera tilraunir til að
drepa álftir á Brunnavatni, og
heyrðu skotið alls 7 skotum.
Sömu menn sáu sauðkind
skammt frá Brunnavatni, sem
lá hreyfingarlaus. Við athugun
kom í ljós, að kindin var dauð.
Hafði hún verið skotin kúlu-
skoti rétt aftan við bógana.
Skammt frá kindinni fundu
mennirnir skothylki úr riffli,
merkt F. A. 40. Einnig sáust
greinileg för eftir hermanna
stígvél rétt hjá dauðu kindinni.
Tveim dögum síðar voru menn
úr sama flokki varir við, að
byssukúla fór rétt fram hjá
þeim, þar sem þeir voru við
vinnu sína. Heyrðu þeir greini-
lega hvininn af kúlunni um leið
og hún þaut framhjá.
Þar sem augljóst- þykir, að
hermenn hafi verið hér að
verki, hefir þetta verið kært til
skrifstofudeildar þeirrar á veg
um yfirstjórnar Bandaríkja
hersins, sem fjallar um mál af
þessu tagi.
sandfoksvindar, sem er eyði-
merkurförum ólýsanleg skelf-
ing og ber oft sjálfan dauðann
á vængjum sér.
í þessu umhverfi er það, sem
herir Bandamanna og Möndul-
veldanna hafa átzt við undam
farið. Inni í járnklefum skrið
drekanna, sem verða eins heit
ir og sandurinn, geysast lið-
sveitir herjanna fram og aftur,
þreyta yfirráð, jafn vel um eyði-
stöðvar hins gula sands, þar,
sem engri skepnu er líft á óra
svæðum. En að vestan, þeirri
átt, er Rommel hefir sótt, er
þessi leið þó fordyrið að einu
frjósamasta svæði jarðarinnar,
Egiptalandi, landi, sem er að
vísu jafn regnlaust og auðnirn-
ar beggja megin, en fær alla
sína miklu frjósemi frá ánni
Níl, sem hefir verið lífgjafi
landsins frá því sögur hófust.
Og austan við það liggur lífæð
Bretaveldis, Suezskurðurinn.
Það er þangað, sem augu Hitl
ers og áhugi stefnir. Verði sú
lífæð skorin sundur, þykir von
til að við það skapist Bretum
þeir erfiðleikar, sem þeir fá ekki
yfir stigið.
Nú er eftir að sjá, hvernig
Bretum og bandamönnum
þeirra tekst að verja Egipta-
land. Á það munu þeir leggja
megináherzlu. Og yfirráð
þeirra um Miðjarðarhafið eru
nú í meiri tvísýnu en fyrr, þeg
ar Tobruk er fallin. Malta er
enn einangraðri en áður. Og
sigur Rommels hefir örvandi á-
hrif á þýzku þjóðina, sem nauð
ug viljug verður að dansa tví-
sýnum örlagadansi með þeim
foringja, er leitt hefir hana og
heiminn allan út í óyfirsjáan
legt ófriðarbál.
Listi Framsóknarílokksins
1
er
B'listi
Kosningaskrifstola listans er í
Sambandshúsinu 3. hæð, simi 3978.
Framsóknarmenn, sem fiarid úr bænum, munið efitsr
að kjósa hja lögmanni áður en pér fiarið.
Samband ísl. samvinnulélaga.
Aðalfundur vor verður haldinn í skólahúsinu
að Laugum í Reykjadal 17. og 18. júlí n. k.
Upplestur
Nordahls Gríeg í
hátíðasal háskólans
Á mánudagskvöldið var flutti
Nordahl Grieg kvæði sín í há-
tíðasal háskólans, fyrir for-
göngu Norræna félagsins.
Formaður félagsins, Stefán
Jóhann, fyrv. ráðherra, bauð
skáldið og hermanninn Nordahl
Grieg velkominn til íslands,
lýsti samúð íslendinga með
frændum vorum austan hafs og
virðingu og aðdáun á víkings-
lund þeirra. Nordahl Grieg væri
merkisberi norrænnar frelsis-
ástar. Kvæði hans væru þegar
orðin kær íslendingum. Hann
væri því hinn mesti aufúsugest-
ur.
Nordahl Grieg er ekki ein-
ungis mikið skáld, heldur jafn-
framt snilldarlegur upplesari.
Kvæði sín flytur hann algerlega
blaðalaust, án þess að skeika
nokkurs staðar á orði. Hann er
ættaður úr Björgvin og ber
málfar hans þess greinilega
vitni. Hann er látlaus í fram-
sögu, en orðum hans fylgir
undraverður kraftur. Má full-
yrða, að áheyrendur sátu sem
heillaðir meðan hann flutti
kvæði sín, og var fullkomin
dauðaþögn í salnum.
Þessi kvæði eru öll orkt í ógn
styrjaldarinnar. Þau eru vermd
af hjartablóði norsku þjóðar-
innar, hert af þjáningum, von-
um og karlmannslund. Þau
bera í sér harm og söknuð yfir
glötuðu frelsi, en þeim skeikar
varla í karlmannlegum þrótti
og trú á betri „framtíð.
Nordahl Grieg las þarna
kvæðið um „17. maí 1940“, þjóð-
minningadag Norðmanna, þeg-
ar fánastöngin stendur nakin á
Eiðsvelli. Á Eiðsvelli var stjórn-
arskrá Norðmanna gerð 1814.
Sá staður svarar til Þingvalla
hjá okkur, í hugum Norðmanna.
Þá las Grieg nýárskvæðið
1941, um „bréfið, sem aldrei
komst heim“. Var það flutt í
Ríkisútvarpið 17. maí s. 1. í
prýðilegri þýðingu eftir Magn-
ús Ásgeirsson.
Kvæðinu lýkur með’ þessu er-
indi:
En þegar því helvaldi
er hrundið,
sem hélt ekki, og fær ekki grið,
vér bi'ðjum þig, ættmold
og ástjörð,
um afl til að þola — frið.
Er ofríkið lönd hefur látið,
og lýðfrelsið ræður þeim,
skal birtast í bróðerni voru
það bréf,sem komst aldrei heim.
Þá las skáldið kvæði um
norsku börnin, sem berjast
sinni hörðu baráttu fyrir því að
fá að halda áfram að vera norsk
börn. Það er haft eftir norsk-
um kennara, að það væru
börnin, sem hefðu átt drýgstan
þátt í því, að kennararnir neit-
uðu því nær undantekningar-
laust að lúta erlendu valdboði
í starfi sínu. Og þessi norski
barnaher er jafnvel eitthvert
erfiðasta mótlæti Kvislinganna
norsku.
Áheyrendur guldu Nordahl
Grieg þakkir með dynjandi
lófataki, sem ekki linnti fyrr en
hann ávarpaði áheyrendur með
nokkrum orðum. „Hvert hlýtt
handtak, hvert vingjarnlegt
viðmót er okkur Norðmönnum
mikils vert á þessum tímum“,
sagði hann m. a.
S A V O N
de
P A R 1 S
varðveita hörund yðar
— gera það mjúkt og
heilbrigt og verja það
öllum kvillum. SAVON de PARIS
er mjúk sem rjómi og hefir
yndislegan hressandi rósailm. —
Aoíið beztu og vönduðustu sápuna!
- ISotið SAVOW de PARIS -
SIGLINGAR
milli Bretlands og Islands halda áfram,
eins og að undanfömu. Höfum 3—4
skip í förum. Tilkynningar um vöru-
sendingar sendist
Culliford & Clark Ltd.
BRADLEYS CHAMBERS,
LONDON STREET, FLEETWOOD.
Auglýsing
Þúsundir vita
að gæfan fylgir trúlofunar-
hringunum frá SIGURÞÓR.
Sent gegn póstkröfu.
Sendið nákvæmt mál.
Kopar,
aluminium og fleiri málmar
keyptir í LANDSSMIÐJUNNI.
ttbreiðið Tímanii!
Milli þátta í upplestrinum
léku þeir Árni Kristjánsson og
Björn Ólafsson tónverk eftir-
Edvard Grieg, en hann var föð-
urbróðir skáldsins.
Að lokum afhenti stjórn Nor-
ræna félagsins Grieg orðabók
Sigfúsar Blöndals til endur-
minningar um kvöldið. Gekk
hann svo frá Háskólanum í
hermannabúningi sínum með
orðabókina undir handleggnum
eins og friðsamur stúdent, sem
heldur heim að loknu dags-
verki.
í heimleiðinni var komið við
í Oddfellow-húsinu. Sat stjórn
Norræna félagsins og blaða-
menn þar fábrotið hóf en góðan
gleðskap með Nordahl Grieg og
nokkrum fleiri norskum gest-
um, er nú dvelja hér á landi.
Minntist í formaður Noræna
félagsins þar Haralds Grieg,
bróður skáldsins, sem hefði ver-
ið gestur Norræna félagsins í
þessum sömu salarkynnum fyr-
ir þremur árum, en nú væri
hnepptur í þýzkar fangabúðir
ásamt mörgum öðrum ágætum
Norðmönnum.
Svaraði Nordahl Grieg með
mjög hlýlegri ræðu til íslands,
sem í raun og sannleika væri
draumaland Norðmanna. —
Sigurður Nordal minntist Nor-
egs og bað menn að lokum að
syngja þjóðsöng Norðmanna.
Lauk hófinu laust eftir mið-
nætti.
FRAMSÓKNARMENN!
Muniff aff kjósa hjá næsta
hreppstjóra effa sýslumanni, ef
þiff fariff aff heiman fyrir kjör-
dag 5. júlí.
Kosningaskrifstofa Fram-
sóknarflokksins er í Edduhús-
inu, Reykjavík. Símar 5099 og
2323. — Framsóknarmenn. Leit-
iff allra upplýsinga hjá henni
varffandi kosningarnar.
um hámarksverd.
Dómnefnd í kaupgjalds- og veryðlagsmálum hfir samkvæmt
heimild í lögum 29. maí 1942, ákveðið að setja eftirfarandi há-
marksverð:
Harfffiskur: óbarinn cif. Reykjavík . kr. 4.50 pr. kg.
í heildsölu, barinn, ópakkaður .... — 5.65 — —
í smásölu, barinn, ópakkaður .... — 6.70 — —
Reykjavík, 23. júní 1942.
Dónmefnd í kaupgjalds- og verðlagsmálum.
V eður stoíuna vantar húsnæði
1. okt. eða fyr.
Vpplýsingar hjá veðurstofustjóra, sími 3373.
Auglýsið í Tímanum!
Ég þakka, af heilum huga, börnum mínum og
barnabörnum, nágrönnum og venslafólki, svo og
vinum og œttingjum nœr og fjær, er heiðruðu mig
og glöddu á sjötugsafmæli mínu, þann 15. maí
s. L, með heimsóknum, símskeytum og gjöfum
og gerðu mér daginn með því ógleymanlegan. Ég
bið þessu fólki öllu ríkulegrar guðs blessunar.
AGATHA STEFÁNSDÓTTIR,
Jörfa, Kolbeinsstaðahreppi.
574
Victor Hugo:
Esmeralda
671
mig, sem gefi fyrirgefningarvon í skyn!
Þú þarft ekki að segja, að þú elskir mig,
aðeins að svo kunni að fara, að þú
munir einhvern tíma elska mig! Það er
nóg til þess, að ég skal frelsa þig! Ef
þú færist hins vegar undan þessu, þá
-----. Tíminn líður! Ég bið þig í nafni
alls, sem heilagt er að draga ekki svar
þitt svo á langinn, að ég verði að steini
eins og gálginn, sem á að hengja þig á.
Minnstu þess, að ég hefi örlög okkar
beggja í hendi mér, og að ég er næstum
því brjálaður af ást til þín. Láttu aðeins
eitt vinsamlegt orð falla í minn garð,
aðeins eitt orð.
Hún opnaði munninn til þess að
svara. Hann féll á kné frammi fyrir
henni til þess að veita orðum hennar
móttöku í lotning.
Hún mælti: — Þú ert morðingi!
. Presturinn þreif hana í faðm sér í
æði og rak upp skellihlátur.
— Víst er ég morðingi, mælti hann,
— og nú skalt þú verða mín! Þú munt
ekki æskja þess, að ég verði þræll þinn.
Ég mun verða húsbóndi þinn. Þú skalt
verða mín! Ég hefi fylgsni til umráða.
Þangað skal förinni heitið. Þú skalt'
fylgjast með mér, annars fel ég þig
böðlinum í hendur. Þú skalt verða mín,
prestsins, trúníðingins, morðingjans.
fullvissað þig. Þú heyrir, að ég mæli
hin ástríkustu orð til þín. Ég á mér enga
ósk æðri en að þú látir af andúð þinni
í minn garð. — Ekki getur það þó talizt
glæpur, þótt karlmaður felli ástarhug
til konu. Ó, drottinn minn! Munt þú
aldrei veita mér fyrirgefningu? Munt
þú ávallt bera haturshug til mín? Er
þá öll von úti? Sérðu, að það eru þessar
kringumstæður, sem gerir mig að villi-
dýri, jafnvel að sjálfs míns dómi. Þú
virðir mig ekki einu sinni viðlits. Þú
hugsar ef til vill um allt annað, meðan
ég tala til þín af þröskuldi hinnar ógn-
legu eilífðar. En minnstu bara ekki á
liðsforingjann í mín eyru! Ég vil gjarna
kasta mér fyrir fætur þér og kyssa
þá, nei, það myndir þú aldrei leyfa!
Ég er aumari duftinu undir fótum þér.
Ég vildi allt til vinna að mega votta
þér ást mína. Þó væri það allt árang-
urslaust. Allt! Og þó hefir sál þín ekk-
ert annað að geyma en viðkvæmni og
blíðu. Þú ert gædd hinum beztu dyggð-
um. Þú _ert mild, góð, miskunnsöm og
ástrík. Ég er eini maðurinn, sem þú
berð kala til. Ó, hvílíkt hlutskipti!
Hann náði þó smám saman valdi yfir
stúlkan heyrði hann snökta. Það var í
fyrsta sinni, sem hún vissi hann tárast.
Henni virtist hann næsta aumkunar-
verður. Hann grét um hrið.