Tíminn - 08.11.1953, Side 3

Tíminn - 08.11.1953, Side 3
254. blað. TÍMINN, sunntidaginn £. nóvember 1953. 3 í heimboði á brezku alþýðuheimili. Frásögn og myndir: Guðni Þórðarson Þar er íslenzkur fiskur á borðura 02 drottniné- armynd yfir arni Kvölðferð rneð strætisvagni. — Síinriíar- Imi, sem lesendiir Tímans ætíu að þekkja. Sögnr sjómanna um aevintýraeyjíi og brlmótta strönd. — Drottmng ættisð c<r \ íðí dalmim. — Víðsvnt viðhorf tll landhelgis- málslns, og brezklr sjómenn á hæítnlegri miðum. — Þröngur f járhagur brezkrar ai- þýðu. — Verkamannaheimill, þar sem soðn- ingin var oft frá íslendingum I dag skulum við þiggja heimboð á brezkt alþýðu- heimili og kynnast því þar, hvort brezk alþýða ber öll sama hug til íslendinga og útgerðarmennirnir. Það er líka fróðlegt að kynnast kjörum fólks og sjá, hvort menn verða ekki eftir sam- anburðinn ánægðari með það að vera íslendingar. í Hjónin, sem við ætlum að! heimsækja, búa í verka- j mannabústöðum í nýju; hverfi í Grimsby, og það er crðið dimmt, þegar við tök- um okkur far með strætis- Vagni númer 9 frá togrinu framan við járnbrautarstöð- ina. Lesendur Tímans ættu raunar að kannast við hús- ráðandann, sem við ætlum að heimsækja, því hann er símritari á stöðinni í Grims- by og hefir sent áleiðis til London flest fréttaskeytin írá Grimsby, sem lesendur Tímans hafa síðan lesið. Einhvers staðar er númer 36. Farðu til vinstri, er það síðasta, sem strætisvagnstjór inn ségir, þegar bíllinn renn ur áfram undir gulum götu- ljósum i mórauðri þoku. Og þarna til vinstri liggur veg- urinn Caistor Drive, og ein- hvers staðar er húmer 36. Hér er allra snotrasta um- hverfi, bogadregnar götur og tveggja hæða múrsteinshús við litla ógirta garöa beggja vegna vegarins. Það er liðið að kvöldverð- artíma og ljós i hverjum glugga og matarilmur í svölu haustloftinu. Svo er barið að dyrum, þar sem Wilfred Coverley býr með konu sinni og tveimur börn- um. Það er eins og að komaj inn á íslenzkt heimili, þar sem1 langferðamaður er úr heljuj heimtur. — Þú hefir komizt' hingað eftir allt saman? i Við arineld. íbúðin er þrjú herbergi og eldhús. Forstofan er lítil, en setustofan er stærsta herberg ið i búðinni, þar sem arineld ur fjölskyldunnar logar á hverju kvöldi, en um aðra upp hitun er ekki að ræða. Síðan er lítið eldhús og tvö svefn- herbergi a efri hæðinni. En fjölskyldan situr öll við arineldinn, eins og vera ber á þessum tíma sólar- hringsins. Arininn er ein af þessum nýtízku „kamínum“ sem eru kolakyntar og mið- aðar við að hágnýta sem bezt hitamagn kolanna og beina því sem mestu inn í herbergið, en ekki út um skorsteininn. Arineldurinn er enn þá helzti hitagjafi heimilanna í Englandi, og frú Coverley triiði blaða- manni Tímans fyrir því, að vinkona sín hefði fengið í- búð með miðstöðvarhita. En þá brá svo við, að öll fjöl- skyldan varð ákaflega kvef sækin. Áður var betta allra hraustasta fólk. Svona reyn ast nýjungarnar misjafn- lega, en arineldurinn hefir yljað milljónunum um alda raðir og varið þær kvefi, seg ir húsmóðirin og bætir vænni kolaskóflu á eldinn sinn. Fyrst flokksblaðið. Bóndinn situr og les í blaði. Hann les Daily Herald, verka mannaflokksmaður, og lætur flokksblaðið sitja fyrir öllu. Síðan kemur kvöldblaðið í Grimsby með boðskap togara eigenda inn á heimilið, og það flytur hitt raunar öðrum þræði líka. Börnin eru tvö, Joy 10 ára og Gaye 8 ára. Þær eru báð- ar í barnaskóianum og lesa lexíurnar sínar við arineld- inn, Iiggjandi á gólfinu milli hægindastóla pabba og mömmu. Sú yngri tekur nám ið ekki eins alvarlega og leik ur sér að talnaspili, en raun- ar er það reikningsnám um I leið. Er, Joy litla er orðin mennt; uð af skólabókalestri 10 áraj gömul og segist einmitt vera1 j að læra landafræði þessa , stundina. Hún er að vísu! ' ekki farin að læra um svo! íjarlægt land sem ísland, en hún heldur að það hljóti að' 1 vera ákaflega gaman að læra 1 1 um það land. Það eru svo' niargir sjómenn i Grimsby,! ' sem kunna furðusögur af fjöll! i um og brimróti við strönd þessarar ævintýraeyju, lengra jí no'rðri en tíu ára telpa get- j ur hugsað. 1 Brottningarmynd — eg Þingvöllur. i Yfir arineldinum hangir mynd í ramma. Það er Elísa- j bet drottning í krýningar- skrúða með manni sínum. Hún er ættuð úr Víðidalnum, | J en maður hennar eitthvað i I ættminni, en horfir samt yf- ' ir þjóð konu sinnar af millj. , arinhillna um all Bretaveldi. , Tign og virðing hinnar brezku ! konungsfjölskyldu er þáttur ií lífi brezku þjóðarinnar, sem jútlendingar eiga dálítið erf- jitt með að útskýra en skilja iþó flestir sjálfir við nokkur Ikynni af brezkum þegnum. I íslendingar eiga enga lif- andi persónu, sem nýtur slíkr ; ar virðingar þjóðarinnar. En . Þingvöllur gæti verið land- jfræðileg hliðstæða þeirra til- ! finninga. Fjölskylðan við armeldinn „Fish and Chips.“ Húsmóðirin kemur með matinn á borðið. Ég taldi rétt að hafa íslenzkan f i s k á borðum í tilefni af gestkomunni. Fiskflökin eru soðin í feiti og kartöflurnar einnig. Þær eru skornar nið ur í ræmur. Þennan rétt kalla Englendingar „Fish and Chips“ og er einna al- gengastur fiskréttur þar í landi og nokkuð kunnur hér frá stríðsárunum. Fiskurinn og kartöflurnar er keypt soðið í sérstökum verzlunum, sem ekki verzla með neitt annað og sjóða jafnóðum í stórum ofnum innan við afgreiðsluborðin. Eru slíkir staðir fjölmargir í öilum brezkum borgum og cpnir fram eftir öllum kvöld- uni. Fiskurinn bragðast vel. Það er Ljómandi ljúffeng ýsa af Halamiðum, sem Ingólfur Arnarson, bæjartogi Reykvík inga, hafði með sér að heim- an í ,sinni sögulegu ferð. En nú heitir þessi ýsa „Dawson- íiskúr' og er sjálfsagt á mörg úm borðum þetta kvöld. oft vi'ð íslenzka togara og eignaöist nokkra góða vini á skipunum. Þeir gáfu verka- mönnunum oft fisk heim með sér í soðið, eins og geng- ur og gerist í verstöðvum. Þess vegna var fiskur oft á borðum hjá fjölskyldúnni og sjald.m efni á tilhaldi í mata ræði. Á þessu heimili rikir annar andi í garð íslendinga en á skrifstofum útgerðarmanna. Þau hjónin lita raunsæjum áugúm á víkkun landhelginn ar og vilja, að Bretar geri það sama við sínar strendur. Þau segja þó, að hin nýju á- kvæði komi hart niður á brezkum sjómönnum, sem nú geti ekki lengur fiskað í land vari, en verði að sækja á dýpri mið, þar sem stormar æða og öldur rísa. En íslend- ingar hafa rétt til að ráða sjálfir sinni landhelgi sém sjáifstæð þjóð, og það er þvi fáránlegt að láta slíkt verða til sundurþykkju og vinslit- um með þjóðum, sern att hafa svo vinsamleg og mikil •skipti sárnan á liðnúm ölduín. Viðhörf þeirra hjóna eru víðsýnni og sanngjatnari en algengas't er í Bretlandi um þessar mundir. Kjörin kröpn, Kjör vinnáúdi fóiks í Bret landi eru heldur bág miðað við það sém almennast er hér á landi. Margir hafa ekki nema 6—7 sterlingspund (steriingspund er rúmar 45 krónur) á viku, og gestgjafi okkar, sem er símritári og bú inn að vinna við það í mörg ár, hefir tæp 8 sterlingspund, sem þykir ágætt kaup. En ai'koman er ekki betri en ’svo, að konan verður að vinna úti nokkra tíma í viku til að hægt sé að fleyta heim ilinu og standa í skilum með jskatta og skyldur. Flestar j nauðsynjar eru með svipuðu verði og hér á landi, sumar j aðeins dýrari eða ódýrari, en leigan fyrir íbúðina á verka- mannabústöðunum er lág, tða um 2 sterlingspund á viku. Kvöldið liður fljótt við ar- ineldinn. Hjónin segja sögur af ferðalögum fjölskyldunn- er á sunnudögum á sumrin, þegar lagt er upp á tveimur reiðhjólum með börnin á bögglaberanum eða körfu á stýri og nestinu stundum gleymt heima. Stundum er það bara kaffið, skeiðarnar, eða brauöið, sem gleymist, en venjulega verður eitthvað eftir, sem taka átti með. Þá eru sólskinsbjartir sumgrdagar við ströndina og margt að skoða fyrir börnin i ríki náttúrunnar. Slíkir sól- argeislar endast vel við arin- eldinn. Þegar staöiö er upp, logar enn í glæðum kolanna og rosa baugur myndast í kringum gul gotuljósin, sem lýsa út í þokuha á fáfarinni götunni. En börnin, serr voru að hefja Iandairæðfnámið í kvöld, ætla að læra vel um ísland. Ljósmynd úr Borgarfirði hangir nú andspænis drottn- ingu Breta á stofuvégg í verkamannabústað númer 36 við Caister Drive. Stundum betri — cn ekki álitaf. Húsfreyjan segir, að ís- lenzki fiskurinn sé oft betri en sá brezki en þó ekki alltaf. líún hef-ir fisk á borðum þrisv cf í viku, en það er meira en algengast er í Bretlandi, I enda fiskur oft dýrari en I l:jöt upp á síðkastið. | j En hún er fiskæta frá blautu barnsbeini og maður- ' inn raunar líka, þótt hann sé ! frá bæ utan við borgina. Edna húsíreyja er verkamannsdótt , ir, og faðir hennar vann mörg Við kvöldvcrðarborðið smakkast íslenzki fiskurinn vel I ár sem löndunarverkamaöur í þcssari búð er fiskurinn soðinn í feiti í stórum eldavélum ívið höfnina. Þá vann hann cg færffur upp úr potíianim hamla viðskiptavinunum

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.