Tíminn - 01.12.1957, Síða 5

Tíminn - 01.12.1957, Síða 5
I í M I N N, sunnudaginn 1. desember 1957. 5 Margi býr í sjónnm - Fiskar „HANN sefur eins og selur“, verður okkur stundum að orði, ef einhver maður sefur svo sætt og fast, að naumast er unnt að vekja hann. Selirnir skreppa stundum upp á sjávar ströndina, þar sem friðsælt er, og fá sér væran dúr. En hefir nokkrum dottið í hug, að fleiri sjávarbúar en selirnir taki sér svefnhvíld? Hvað um fiskana, er ekki ótrúlegt, að þeir sofi? Að minnsta kosti var mér aldrei kennt það í skóla. En þeir sofa nú samt! Til eru dýr, sem scfa með opin augun, og það gera líka fiskarnir af þeirri einföldu ástæðu, að þeir urðu afskiptir, þegar skaparinn útbýtti augnalokunum. Sumir fiskar eggja sig bein fá sér blund, hefir hann líkan hátt á og krummafiskurinn, nema hvað hann lætur sig falla til botns innan um þéttan og uppréttan sægróour, svo að hann er nær því alveg í hvarfi. Litur hans er nú nærri svart ur með gráum röndum; ann- ars er hann silfurgrár, en á þeim lit mundi bera allt of mikið. Ránfiskarnir yrðu ekki lengi á sér að gleypa hann steinsofandi. MARGIR flatfiskar: lúða, sól koli’og fl. dorma tíðum í heim- kynnum sínum á sand- eða leir botni. Þeir þurfa ekki að hafa fyrir því ,.að skipta um skrúða" undir svefninn. Þeir láta sér nægja hinn dökka hversdags- Nákominn ættingi þjalarfisksins (Balistesþ enda líkum honurn ii línis til svefns. Þannig er því háttað með krummafiskinn, er heima á við Atlantzhafsströnd Norður-Ameríku. Þegar svefn fer að síga á hann, leitar hann óðar uppi afvikinn stað, helzt á nieðal þaragróinna klappa eða í gömlum skipsflökum. Þar, leggur hann sig á hliðina og lætur fara notalega um sig. Hvort hann sefur á hægri eða vinstri hlið, ve'it ég ekki. En vel gæti hafa átt sér stað, að eðlishvötin, hafi kennt honum að liggja á hægri hlið. Það ger um við, þegar við viljum soíha fijótt og sofa vei. Og krumma- fiskurinn gleymir ekki að smeygja sér í náttfötin, þaö er að segja; að breyta um lit. Eru náttfötin hans svo lík um- hverfinu, að það þarf skarpa athygli til þess að geta koinió auga á hann. Svo fast seíur hann, segja sjómennirnir, að við búumst við því, hvenæfiT sem er að heyra í honum hrot- urnar. FRÁ líkum slóðum má nefna annan fisk, sem leggst til svefns. Þann fisk kalla Indí- ánar skuppaug. Þegar hann vill lit hægri hliðarinnar, enda geta þeir ekki fengið hagkvæm ari felulit. En hamingjan hjálpi þeim, ef þeir 'láta jafn illa í svefni og sum mannanna börn og íæru að bylta sér á ’nægri hliðina. En mikill yrði fögn- uðurinn í herbúðum óvinanna, ef þeir gerðu það! Fiskar þess- ir eru rólyndir að eðlisíari, og þv'í engin ástæða fyrir þá að skerpa þann eiginleika með því að liggja á hægri hlið. I-Iinn hlýi sjór Atlantshafs- ins í nánd við miðbaug er sums staðar svo kristalstær, að auðvelt er að athuga háttalag fiskanna allt til botns, ef dýpi er ekki mikið. Við Vestur-Indíur eru margir einkennilegir og skrautlegir fiskar, þar á meðal páfagauks- fiskurinn, ssm er grænn, rauð- ur og svartur að lit. Eyjaskeggj ar kalla hann „pug“. Þetta er fremur hægfara uppsjávarfisk- ur, sem syndir oft hópum sam an á eftir bátum fiskimann- anna og hirðir allan matarúr- gang, sem kastað er fyrir borð. Litur páfagauksfisksins er í fyllsta samræmi við það um- hverfi, sem hann lifir í. En það horfir . allt öðru vísi við, ef hann stingur sór til botns og langar til að fá sér blund inn an um gula eða marglita kór- alla, dökkrauða svampa og sæ- fjaðrir og margvíslegan sægróð ur. Hann er nauðbeygður til að breyta litnum í samræmi við lit botndýranna og botngróðursins áður en hann gengur til hvílu. Felulitir hans eru svo frábærir, að varla er mögulegt að koma auga á hann í tæru vatninu, þegar hann er lagstur á sitt lata eyra (sem er þó í raun inni ekkert eyra). . • Á ÞESSUM slóðum lifir einn ig þjalarfiskurinn. Dregur hann nafn sitt af því, að fremri bakugginn, sem er mjög fram arlega, er ummyndaður í lang an, uppstæðan og tenntan gadd. Annars hefir fiskur þessi mjög einkennilegt sköpulag: og að ásýndum minnir hann dá- lítið á einliyrndan graðung. Þá er roðið á honum svo snarpt, að trésmiðir nota það fyrir sand- pappír. Þegar honum finnst mikils þurfa við, sperrir hann uggana, sem eru með beingeisl um út i loftið, og ér ekki við- lit að sveigja þá til baka, fyrr en honum sjálfum þóknast. Þegar hann er í þessum ham, efast ég um, að sjálfur ógn- valdur sjávarins, hákarlinn, mundi treysta sér til að fást við hann, hvað þá aðrir rán í'iskar af minni gerðinni. Ií.ann syndir líka allundarlega, því að hann snýr hausnum beint nið ur; þó eru tilbrigði í þessu, því stöku sinnum syndir hann á hliðinni eins og flatfiskur. Þjal arfiskurinn 'lifir á kóraldýrum og þörungum. Sést hann oft á beit í „skóginum" með sporð- inn upp í loftið. Gengur þá kjafturinn á honum, sem er mjög lítill, til og frá eins og á kú, sem er að jórtra, og til áréttingar gefur hann stundum frá sér hljóð, sem ekki er ó- svipað bauli. Fiskur þessi er mesta svefnpurka hafsins. Þeg ar hann þykist vera syfjaður, leggur hann sig fyrir á ein- hverju kóralrifinu, sem rétt flæðir yfir. Þar sefur hann oft lengi og svo fast, að nær því ógerningur er að vekja hann. Það hefir verið leikið að taka hann sofandi og kasta lionum upp í bát og hann ekki vaknað. En þeir, sem hafa séð hann vakna, hvort heldur sem það hefir verið í báti eða á þurru landi, gleyma aldrei þeirri furðu, sem birtist í svip hans. ÉG ER líka þess fullviss, að lesendur mínir yrðu eittnvað skrítnir á svipinn, ef þeir vöknuðu einhvern morguninn í umhverfi, sem þeir hefðu aldrei fyrr augum liti'ð. Ingimar Óskarsson. r asasaaaa m m s ' m / s _ ; L ' s, y ' . . / Á . r . . . . m • • % 1 5J §§||||| £■ Nautabaninn NAUTAATIÐ er Spánverjtum m'ikill munaður. Leikurinn sjálfur á_ sér langa sögu með suðlæguan þjóðum og hefir lifað um aldir allar tízkur, einkum á Spáni, í Portúgal og löndum Suður-Aine- ríku. Spánverjar segja sjálfir að hin djarfi leikur nautabanans að dauðanum, sé hinum venjulega borgara mikið sáluhjálparatriði, varðveiti það af manndóminum, sem nútíminn reynir að drepa. Svo hefir það lengi verið trú fólks ins, sem býr við fjöll og háslétt- ur, að menn hafi gagn af því upp- eldislega séð að gægjast ofurlítið inn um gætt dauöans. Ungum sé það hollt að verða honurn sam ferða og venjast því sjónarmiði að hann sé eins og hver annar eðli- legur hlutur, sem taka beri með karlmennsku, óttalaust og án hræðslú. ÞEIR SEM löngun hafa til þess að kynnast ofurlítið áhriíum þess- ara lífsspeki ættu að skoða kvik-1 mynd, sem sýnd er í Hafnarfjarð arbíó um þessar mundir og nefn- ist Tarde de Toros, eða Dagur nautabana. Myndin er spönsk og ósvikin frá upphafi tilenda. — Kvikmyndin fjallar um líf og starf þriggja nautabana — og raunar hins fjórða — og þeirra nánustu. Kvikmynd þessi er mjög vel gerð. Sjónsviðin eru vandlega valin af stjórnanda myndatökunnar, sem víða er mjög listræn og atburða- rásin og skipting myndasviða er mjög hröð í myndinni. Það á líka vel við, þar sem atburðarásin sjálf er hröð og hörkuspennandi. ICVIKMYNDIN segir okkur sög- una um nautabanana þrjá, undir- búning þeirra fyrir nautaatið. Við ; kynnumst kjarki þeirra og ótta, metnaðinum og alvörunni í leikn um við nautið á vellinum. Öðru hvoru kynnumst við lika viðhorf- um hins óbreytta Spánverja til leiksins og sjáum meira að segja hvernig útlendingarnir á áhorf- endabekkjunum líta öðrum augum , á það sem fram fer. Útlend Ieik- kona skilur ekki að hetja dagsins sýnir henni mesta heiður, sem spánskri stúlku getur hlotnazt, og hún veit ekki í leiklokin, hvor eyrun, sigurlaun hetjunnar, verða skorin af nautinu dauða eða hetju dagsins. — Þetta er eins og ame- ríski sjóliðinn í Barcelona, sem vildi láta skjóta nautið, þegar leik urinn stóð sem hæst. ÞÁTTUR DRENGSINS, sem hleypur fram á leikvanginn og verður nautinu að bráð, er eina sorgarsagan i myndinni og þó er saga hans líka sigursaga þess sem ekki kunni að hræðast. Hann hugs aði ekki öðru vísi, en flestir undir spánskir drengir hafa einhvern- tíma hugsað í draumum sínum um hetjulíf og sigra. Þetta er ósvik in kvikmynd, spennandi, blóðug og miskunnarlaus, en þó hefir eng inn illt af því að sjá hana og mörg um ætti að vera það hollur fróð- leikur að skyggnast inn í spænska þjóðarsál. gÞ- MÁL og Menning llitttl. <dr. HsúílAr M«lld6r»sen. Hér í þátitunum h-efi ég áð-ur minnzt á orðið móður í merking- unni „holur skafl í fjöru“, uppliaf- lega eftir orðasafnshandriti Sig-1 valda Jóhannssonar. Ég birti ekki þetta orð vegna þess, að það væri ekki bókfest.. heldur af því að mig langaði til þess að vfta. hvort það væri ekki mjög staðbundið, og sömuleiðis af því að ég hugði, nð margir les-endur báttarins mundu ekki kannast við það og hefðu gaman af að fræðast urn það. Elztu lieimildir um orðið eru frá því um 1700. í orðabókarhandriti Jóns Ólafssonar Grunnvíkings, ,:em geymt er í Kaupmannahöfn, er orð ið þýtt „svell við strendur“ („glacies ad litora“), og þar segir, að sagt sé, „að þar sé mætt, þar sem sva hagar til“. Ásgeir Bl. j Ma'gnússón cand. mag. lét mér! þennan fróðleik í té. Hafði hann i skrifað þetta hjá sér eftir orða-; bókarhandritinu. Frá 19. öld eru' einnig til heimildir um orðið. í j ■orðabókarhandritinu Lbs. 220, 8vo,' bls. 320, segir. að móður merki hið sama og mó'ðskafl. Handrit þetta er frá því um 1820—30. Þá farast Jóni Thöroddsen orð á þessa leið: eins og stóreflis j-akar, þegar stórstraumsfíóð hefir brotið axl- arháan móð á vordag. J. Th. Sfc. II, 332. í ritsmíð eftir Þorvald Thorodd- sen, sem sögð er „eftir sögn bænda í Reykjafirði við Geirólfsgnúp, á Bjarnanesi og víðar 1886“ kemur orðið fyrir í dálítið sérkennilegri merkingu, að því er virðist. Þar segir svo: Nýlega farið að gefa skepnum þorskhausa, skötu og hákarl, og mjólka kýrnar vel af þvi. Fjara er borin í hús, „barðir upp móð- arnir“ og fluttir í hús. Safn. III, 118. Vafalaust ber að s’kilja gæsalapp- irnar svo, að barðir upp :úóðarnir só orðrétt liaft eftir sögumönnum.' Hugsanlegt er. að hér sé átt við snjóskafla, sem þari er í, en einnig má vera. að átt sé við frosinn þara,! sbr. orðið þarnmóður, sem ég vík síðar að í bessum bætti. Orðið móðskafl er kunnugt frá svipuðum tíma og orðið móður. j Það kemur fvrst fyrir i Jarðabók ' Árna Magnússonar og Páls Vxda- líns í lýsingu á vestfirzkum jörð-' um (Jar'ðab. VII, 130). Þaö er' einnig ritað móskafl i jarðabókinni.'l Sú orðmynd kemur tvívegis íyrir í Þjóðsögum Jóns Árnasonar, og! víðar skýtur hún upp kollinum, í Blöndalsbók er orðið nióður talið kunnugt á Vestur- og Norður- landi. Mér er þó nær að halda, að hér sé nokkuð djúpt í árinni tekið. IleimiídÍT mínar úm oroið eru af1 Vestfjörðum, úr Húnavatnssýslu, Skagaíirði og Mýrarsýslu. Ég efa, að orðið sé notað um allt Norður- land. Væri gaman að fá bréf úr Eyjafirði og Þingeyjarsýslum um þstta efni. Eftir þennan inngang ska-1 ég nú vikja að því, sem lesendur þátt ari'ns hafa til málanna aö leggja urn þetta efni. Dagbjartur Marjasson, Brekku stíg 3A, Reykjavík, ættaður úr Jökul'fjörðum, skrifar mér 20. okt. á þessa leið: í þættinum i dag er talað um orðið móð. í því byggðarlagi, þar sem ég ólst upp, Jckulfjörðuim, er það algengt orð í þeirri merk ingu, sem um getur í þæítinum. Þó var um tvenns konar móð að ræða. Þegar langvarandi frost var, einkum seinni hluta vetrar, mæddi cft me'ð fram landinu, þar sem vindur stóð á land. Þegar snjókoma var, fennti á fjöruna, og þar sem sjórinn var þá oft r.álægt frostmarki, myndaðist krap, sem sjórinn barði svo sam an efst í fjörunni, og þar fraus þ.xð. Þctía var kalla'ðar móður. Hann var sjaldan hættulegur skepnum, en gat þó orðið það. Hinn móðurinn var miklu stór- Ico dlégri, sem myndaðist við það, að vindur stóð af landi og fennti fram af háum sjávarbökkum. Hann gat orðið margar mannhæð- ir cg hættulegur bæði mönnu-m og skepnum, einkum sauðfé, sem oft var beiit í fjöruna. Kom þá fyrir, a'ð það flæddi undir móðn- urn, ef ekki voru hafðar sterkar gætur á því. Eins gat það orðið undir stykkjum, sem brotnuðu framan úr móðnum. Fórst fé stundum á þennan hátt, og dæmi eru til, að fólk, sem gætti þess, færist líka. Annað bréf hefi ég fengið frá Ve:tfirðingi u-m þetta efni. Bréfrit arinn er Jón F. Hjartar, íþrótta kenr.ari á Flateyri. í bréfi hans, 'sem dagsett er á Flateyri 28. okt., segir m. a. svo: Móður er notað hér í Önundar firði og var notað í Arnarfirði í tvenns konar merkingu. í fyrsta lagi urn snjó, eins og kom fram í síðasta þætti yð'ar, og í öðru lagi um þara, sem hrúgazt hafði upp í fjörunni. Var þá talað um þaramóð, sem ekki var talinn hættuminni en snjómóður. Það var ínjög skemmtilegt að fá þessa athugasemd frá Jóni F. Hjartar. Mér vitanlega hefir orðið þaramóður ekki komizt á íslenzk- ar orðabækur, og engar hei-mildir hefi ég fulidið fyrir því, að orðið mdður hafi vcr'ið nctað um þara í fjöru, nema ef vera skylcli, að þannig ætti að s-kilja tilvitnun þá, sem ég tilgreindi fyrr í þættinum úr ritgerð eftir Þorvaid Thorodd sen. Þætíi mér vænt um, að þeir, sem kannast við orðið í þessari merkingu, skrifuðu mér um það. Sigurður Einarsson frá Vogi á Mýrum (nú á Skólalröo 8, Kópav.) ■ segir svo í bréfi til mín, dags. 21. okt.: Þar sem ég ólst upp og hefi dvaiizt mestan hluta ævi minnar, en það er í Hraunhreppi í Mýrasýslu, var orðið móður mjög algengt og lifir þar á vörum margra enn þá. Þetta orö var n'otað þar um sams konar fyrir bæri og Sigv. J. getur um í sínu orðasafni. Þegar móður safnaðist við voga og víkur, þurfti mjög að gæta þess, að fénaður, — sauð fé og hross — sem beitt var í fjöru, yrði ekki innilokaður í skápum þeim, sem mynduðust í móðinn, þegar ört fé'Il að með á- hlaðanda. — Ég vil skjóta því hér ion :, að orðið áhlaðandi datt úr pennanum hjá mér án umhugsun ar. Ef til vill er það eitt af hin- úm sjaldgæfu og staðbundnu orð . úm. En. það var (ög er) algengt v'estur á Mýrum að tala um á- hlaðanda, þegar vindur stóð af lraíi og állmikiö rót var á sjónum. Þessí málvenja fylgir því aðall. sjávarsíðunni. Grðið áhlaðandi er tilgreint í Blondalsbók og talið merkja „mik- ■ íll sjógangur“. Einníg er í viðbæti bókarinnar sagt, að það sé notað urn öldugang á vatni og heimild sögð úr Þingvaílasveit. Vel má vera, að orðið sé staðbundið. Vænti ég þess, að lesendur þáttarins úr ýnisum landshlutum skrifi mér um það, hvort þeir kannast við orðið eða ekki. Eina heimildin, sem ég þekki að norðan um orðið móffur, er úr Húnavatnssýsdu og Skagafjarðar- sýslu. Guðmundur Jósafatsson seg ir svo í bréfi til mín: Móður var allþekkt orð hér, en ég þekkti það ekki hér inn til sveita nema við stærri ár — Jök ulárnar í Skagafirði og Blöndu. Þegar þurrafrost ganga, mynd ast skarir að ám, — og þarf að sjálfsögðu ekki þun;afrost til.'En þegar svo fellur, myndast oft svel'garður á frambrún skararinn ar, einkum við hraðgenga og þrönga strengi. Garður "þessi myndast af því, að straumgárar gjálfra um skararbrúnina og hlaða á þann hátt þennan garð. Þá getur Guðmundur þess, að haim hafi heyrt liliðstæðan garð í fjöruborði kallaðan sull (í nf. et. suílur, karlkynsorð). Þetta orð mun ekki koma fyrir í orðabók um, en orðið sullgarður er kunn- ugl í sömu merkingu. Hverjir þokkja þsssa merkingu orðsins sull ur? Beztu þakkir til allra, sem skrif að hafa þættinum. H.H.

x

Tíminn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.