Alþýðublaðið - 02.11.1950, Blaðsíða 5

Alþýðublaðið - 02.11.1950, Blaðsíða 5
Fimmtudagur 2. nóv. 1950. ALÞÝÐUBLAÐIÐ í ÞEIM TVEIM GREINUM, gem prófessor Bröndsteds hef- ur ritað í „Pólitiken11, þann 12. og 13. október, varðandi varðveizlu íslenzku handrit- anna í framtíðinni, kemur greinilega fram hvað sé..í Eðtun inni aðalatriðið í því máíi. Pað sú spurning, hvaða lausn komi yísindunum að beztn gagni.- Méð skirskoiun . til aiþjóí- legs anda og eðlis vísindanna, dregur prófessor Bröndsteds þá á’yktun, að varðveita beri handritin framvegis í Dan- mörku eins og hingað til. Ef við hugsum okkur það sem hliðstætt dæmi, að allir jþeir gripir, sem nú eru varð- veittir í þjóðminjasafninu danska, hefðu verið fluttir í söfn í Berlín eða París, er ég öldungis óviss um, að nokkur ábyrgur fulltrúi danskra forn mirijarannsókna teldi skilyrð- islaust að slík ályktun ætti að ráða úrslitum. Sönnunin er sú, að flestar greinar humanist- iskra vísinda éru að mjög veru legu leyti þjóðlegs eðlis, og meira að segja oft og tíðum þjóðernislega staðbundnar. Þeirra, sem velja sér danskar fornminjar, danskar bókmennt ir og danskt mál að rannsókn- arefni, er fyrst og fremst að leita í Danmörku, eins og sænskar fornminjarannsóknir sænsk bókmenntafræði og sænsk málvísindi eru einkum iðkuð í Svíþjóð. Það er bæði skemmtilegt og fagnaðarefni, Jpegar erlendir vísindamenn vinna mikilsvert rannsóknar- starf á þeim vettvangi, en vafalaust má telja slíkt frem- ur sjaldgæft. Alla tíð síðan á 17. öld hafa íslenzkir vísindamenn unnið mikið og mikilvægt starf varð- andi útgáfu íslenzkra forn- rita. í fyrstu komu þar aðrir vart til greina, þar eð þeim einum var fært að lesa hand- ritin og skýra þau. Það var ekki fyrr en á 19. öld, er nauð- synlegar oðrabækur, málfræði rit og önnur hjálpargögn voru fyrir hendi, að erlendir menn gátu unnið að útgáfustarfsem- inni svo að gagni kæmi, en ís- lenzku vísindamennirnir höfðu samt sem áður, og hafa enn, sjálfsagða forustu á því sviði, sökum djúplægrar þekkingar sinnar á tungunni. Það liggur í augum uppi, að þetta hefur ómetanlega þýðirigu, þegar lesa skal kafla, þar sem skrift- in er máð og blökk, en þeir kaflar eru því miður margir í íslenzku handritunum. En menn geta öðlazt stað- góða þekkingu á málinu fyrir nám, og einkum á síðari hluta síðustu aldar og á fyrsta ára- tug þessarar aldar hafa uppi verið nokkrir vísindamenn, þeir er ekki voru af íslenzku þjóðerni, sem lögðu mikils- verðan skerf til útgáfustarf- seminnar. Daninn Kr. Kaa- lund, sem lézt árið 1920, var þeirra síðastur. Síðan hafa mjög fáir erlendir málvísinda Jón Heígason prófessor.- ’nenir fe úr’' Uslenzlcíij þessu tímabili hefur enginn danskur málvísíndamaður ann ast slíka útgáfu. Þetta áhugaleysi er ekki ;ieitt danskt séreinkenni. Merkilegt safn íslenzkra hana- rita er varðveitt í Stokkhólmi, on ekki hafa Svíar samt hafizt handa um vísindalega útgáfu þeirra eða aðrar rannsóknir í rambandi vig þau. Eg hef við hendina skrá yfir bær ú.tgáfur á árunum 1930— 50, sem grundvallast á ís- ,'enzku handritunum í Arna- safni. í þeirri skrá er.u aðeins meðtaldar þær útgáfur, þar rem farið er eftir sjálfum nandritunum. en ekki þær, rem gerðar eru eftir öðrum út- gáfum, en á íslandi hefur kom ið út mikið af slíkum; ekki eru þar heldur meðtaldar vélræn- ar Ijósmyndaútgáfur, sem byggjast eingöngu á tækni, — en ekkí vísindalegum ranri- cóknum. í skránni er getið um 40 mis munandi útgáfur. íslenzkir vís indamenn hafa annast 35 þeirra, Norðmaður eina, Norð- maður og íslendingur hafa annast eina í félagi, Englend- ingar tvær og Hollendingar eina. Og athugi maður ekki að- eins tölu verkanna, heldur og stærð þeirra og blaðsíðuf jölda, verður framlag íslendinga enn þyngra á metunum. Og hvað verður þá úr þeirri ályktun, að varðveita beri handritin i Kaupmannahöfn, til þess að gera alþjóðlegri vís- indastarfsemi hægra um vik. Menn kunna að ásaka mig fyrir það, að ég hafi í grein þessari sniðgengið mikilsvert atriði í málinu, sem sé það, að nokkrir íslenzkir vísindamenn hafi haft embætti í Kaup- mannahöfn, sem hafi gert þeim fært að stunda vísinda- grein sína, og enn fremur hafi útgáfurnar verið kostaðar af dönsku fé. Því sé ekki hægt að dæma þar allan heiður af Dön- um. Þetta er öldungis rétt. Vegna stjórnmálalegs sambands þess ara tveggja þjóða hafa íslenzk um vísindamönnum gefizt mörg tækifæri til búsetu í Ðanmörku við iöfn atvinnu- skilyrði. Nú eru þau tækifæri hins vegar úr sögunni. Þar dveljast nú aðeins nokkrar eftirlegukindur, og íslenzkir vísindamenn eiga sér þar enga framtíð. Fyrirsjáarúegt er því, að í náinni framtíð . verður Árnasafn að mestu leyti starf- rækt til útlána á handritun- um til íslands. Þau munu verða á stöðugu ferðalagi fram og aftur yfir hafið. i -cosit MIKUáR umræðu fara nú fram í bl'iðum Danmörku um framtíð Árnasafns, þ. e. hinna 'gömlu, íslenzku hanclrita, og sýnist sitt hverjum. Nýlega gerði Jón Helgason prófeSs- or, sem árum samau hefur verið forstöðumaður safns- ins og þekkir það allra manna bezt, grein fyrir af- stöðu sinni í ítarlegri rit- gerð, sem birt var neðanmáls í ,,Po itiken“. Hefur Alþýðu- blaðið leyft sér að láta þýða hana og birtir hana í áag. AGÆTT Salta® fölaidakjöt^ vel verkað og ódýrt seljum vér * í heilum, hálfum og kvarttunnum. Samband ísi. samvinnufélaga. Sími 2678. Það er einnig rétt, að darisk- ir sjóðir eða félög hafa kostað þriðja hlutann af fyrrnefnd- um 35 útgáfum, enda þótt ís- lendingar ynnu einir að þeim. Þrátt fyrir það, verður ekki annað sagt, en að það fé, sem fyrir hendi er í Danmörku til þeirrar útgáfustarfsemi sé alls ófullnægjandi, og að þörf sé, vísindastarfseminnar vegna, á annarri tilhögun fjárframlaga og úrbótum á þessu sviði. Við getum einnig sagt „íslands vegna“, því að Danir hafa við íslendinga skyldur að rækja á meðan Árnasafn er geymt í Danmörku. Menn kunna nú að spyrja, og með nokkrum rétti: Er út- gáfustarfsemi þessari ekki brátt lokið? Getur átt sér stað, að enn sé margt ógert á því sviði, þar sem íslenzk hand- rit hafa nú verið gefin út um þriggja alda skeið? Já, enn er margt ógert. Eng- inn, sem ekki þekkir til máls- ins af eigin raun, getur gert r,ér í hugarlund hversu margt og mikið er enn ógert. Eng- inn skilji þetta samt þannig, að Árnasafn leyni enn á ó- bekktum snilldarverkum, sem bíða prentunar. Safnið hefur verið skrásett, og við vitum, hvað þar er að finna. Mikill hluti þeirra ritverka, þar á rneðal öll þau, sem mestu máli tkipta, hafa þegar verið gefin út í einhverju formi. En mik- ili hluti af þeim útgáfum, er orðinn á eftir tímanum, gall- aðar útgáfur, sem gefa ýmist únógar eða beinlínis villandi upplýsingar. Útgáfustarfsemin hefur ekki verið nægilega ikipulögð, að of mildu leyti undir hendingu komin, án ör- uggrar forustu og án kerfis. Þau íslenzku fornrit, sem gef- m hafa verið út með þeim á- ; æíum. að ekki verður þar um l:ætt, er víst. auðvelt að telja 1 fingrum sér Það starf, sem vinna ber í Iiandritasafninu, sem aðeins verður unnið þar, er fólgið bókmemiÉ^IegEÍ ístö§Ui:þesá-_og • i'.ðru ^Miku.’iíSá: þáttur>rií!anp- i.’óknarinnár er. . óbundrnn sjálfu handritasafninu; hann raá vinna alls staðar þar, sem ■ lieimi’daútgáíurttar eru fyrir | bendi, Það er algerlega rangt, i em stundum hefur verið hald | i5 fram, að öll vísindaleg ftarfsemi í sambandi við ís- I ‘enzkar bókmenntir í Dan- mörku sé með öllu útilokuð verði handritin flutt þaðan. i Að útgáfa íslenzkra handrita hefur orðið í vaxandj mæli sérstarf íslenzkra vísinda- manna í seinni tíð. er ekki nein. hending, he’dur i beinu rambandi við rás viðburðánna á þessu sviði. Fyrir 50—100 árum síðan var forníslenzkan og íslenzk- fornbókmenntir sjálfsagt ar aoalviðfangsefni í námi allra norrænna málvísindamanna. bæði við danska háskóla og annars staðar. Þá var tungan kölluð fornnorræna, og álitin eins konar samnorræn móður- tunga. sem danskan og sænsk- an gætu einnig rakið uppruna f inn til. Við vitum nú, að þessu er ekki þann veg farið, enda þótt að nokkru leyti megi til ranns vegar færa, elzta íslenzk an er æfaforn og verður að úlíta, að hún sé nátengd hinni rameiginlegu móðurtungu. En smám saman haía nor- rænu málvísindin víkkað starf svið sitt í allar áttir. í Dan- mörku hafa menn tekið að rannsaka forndönsku eg ný- danska málfræði. Mállýzkur og örnefni er tekið með sem Liður í rannsókninni, og er þar um að ræða óþrjótandi við- fangsefni. Þá hefur rannsókn á þjóðlegum bókmenntum fleygt mjög fram. Danskur málvísindamaður mun því íyrst og fremst finna starfs- köllun sína á þessu sviði, en telja íslenzk viðfangsefni sér fjarlæg og framandi. íslenzku viðfangsefnin eru alls staðar á undanhaldi. ,,Fornnorrænan“ hefur verið numin af námsskrá gagnfræða skólanna, og er hennar víst ekki sárt saknað. í hvert ckipti, sem reglugerðin varð- andi kröfur til embæítisprófs úr háskólanum hefur verið endurskoðuð, hefur verið dreg io úr norrænunáminu. Nem- cndurnir, sem að sjálísögðu miða nám sitt fvrst og fremst við framtíðina, hafa lítij dá- læíi á þeirn námsgrein. Allt verður þetta að teljast haria eð ileg þróun, þetta er í fvllsta samræmi við það, ao þjóðleg nómsviðfangsefni verða sí- fellt ofar á baugi og krefjast aukinna starfskrafta. En jafnfrairit því, sem ís- lenzk viðfangsefni búa við j.ví að bera saman handritin, ! minnkandi óhuga í Danmörku, skrá mismun og frávik, að. hefur starfsemi íslenzkra vís- gera sér grein fyrir innbyrð-1 indamanna, sem beinist eink- is afstöðu þeirra. og safna. á um að þessum fræðum, sífeilt yrundvelli þessara heimi’da, I færzt í aukana. Þar hafa lærð- "llu því, sem fyrir nákvæma ir, íslenzkir fræðimenn, bú- rannsókn nandrit.anna, getur i rettir sem embættismenn í fefið einhverjar leiðbeiningar j Kaupmannahöfn, ekki lengur varðandi frumgerð þeirra og tcgu, og gefa það síðan út í rem greinabeztu og saman- 'nöppuðu formi. Þegar traust- ur grundvöllur hefur verið Lagður- með slíkri útgáfu, geta aðrir vísindamenn hafizt handa um rannsókn á ýmsum þátt- um verksins, stíl þess, tilgangi, forustuna, heldur brennur nú orineldur þeirra fræða heima á ættlandi þeirra. Við háskóla íslands eru nú staríandi 7 prófessorar og dósentar í ís- lenzkri tungu, sögu og bók- menntum. Híns vegar er að- eins einn kénnari í þeim fræð um starfandi við Kaupmanna- hafnarháskó’.a. Á Kvérju. ári lýkur fjöldi námsnlanna við Íslenzka háskólann prófi í þessum fræðum. í Danmörku vérður það hins vegar að teíj- ast mjög fátítt, að námsmaður Ijúki meistaraprófi í: norrænu méð vesturnorrænu. (þ: ‘e. a4 s, norsk-íslénzkuþ'íigem séfgreín. ' feegar • :ia3luitt s er þannig háttíáðy hlj'áta i alla-r V rökræður umn’tílþjóðlégári ar.dá "og eðli vísindanna að snúast íslend- ingum í hag. Líti maður á vís- índin frá alþjóð'egu sjqnar- miði, án alls þjóðrembings, hlýtur þag einmitt að teljast þeim ávinningur. að hverri þjóð séu fengin þau rannsókn arefni, sem hún stendur öðrurn þjóðum betur að vígj til að leysa. Sé það værilegt til árang urs. að dönsk fornminjafræði, danskar bókmenntir og dönsk málvísindi séu fyrst og fremst stunduð í Danmörku, hlýtur það að vera að sama skapi vænlegt til árangurs, að rann- sóknir á íslenzkri tungu og ís- lenzkum bókmenntum séu stundaðar heima á íslandi. Útgáfa ís.enzkra handrita í Kaupmannahöfn hefur eink- um verið kostuð af þessum þrem sjóðum og stofnunum. 1. „Det Arnamagn danske legat“, það er að segja því fé, sem stofnandi Árnasafns á- nafnaði því.til útgáfu á hand- ritum þess. Árlegir vextir aí því fé nema að minnsta kosti 3000 krónum, en þriðja hluta x' þeirra er varið til styrkja. Fyrir þær 2000 krónur, sem þá eru eftir, var fyrir tuttugu áum síðan unnt að gefa út tíu arkir árlega, en eins og verð ■ lagi er nú háttað, er aðeins hægt að gefa út um það bil 4 arkir, sem í raun réttri vero ur að teljast sama og ekki neitt. Ríkið veittj fimm ára út- gáfustyrk, sem fyrir riokkru ■ síðan er niður fallinn og hef- ur ekki verið endurveittUr, -eri honum hefur einkum., verið varið til samningar orðabókar, og þess vegna ekki komið textaútgáfunni að neinu haldi. 2. ..Det kongelige nordiske Oldskriftselskab" var stofnað fyrir 125 árum síðan til þess að annast út.gáfu íslenzkra íornrita, eins og enn má sjá af nafni þess. Fyrst í stað vann það mikilsvert starf á þessu sviði. En það er löngu liðin saga, og nú er því fé, sem fé- Lagið hefur ráð á, eingöngu varið til styrktar dönskum fornfræðirannsóknum. Má í þessu sem öðru sjá sigursæla sókn þjóðlegra fræðiiðkaria, camfara undanhaldi erlendra fræðiviðfangsefna. 3. ..Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratúr“ hefur starfað á þann hátt, að það hefur safnað meðlimum í ýmsum löndum, sem gegn ár- Legu gjaldi hafa fengið litla sendingu bóka á ári hverju. Miðað við það litla fé,..sem fé íag betta hefur haft til umráða, verður að telja, að það hafi íeyst mikið starf af höndum. En starfsemi þess hefur iamazt ag verulegu leyti á síðustu ára- tugum fyrir gjaldeyrisörðug- leika og margvíslegar hömlur. Framtíðin verður að leiða í Ijós hvort endurskipulagning þess reynist möguleg, og ekki er þess að vænta að hægt verði að gefa út svo nokkru nemi með þessari tilhögun. Til þess eru kaupendurnir allt of fáir. Þannig er þá málunum hátt- að í raun og veru. Útgáfustarf- semin hefur enga sterka stofn- un að bakhjarli, engin örugg' íjárfrantlög svo nokkru nemi, Framhald á 7. síðu.

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.