Tíminn - 03.01.1964, Qupperneq 14

Tíminn - 03.01.1964, Qupperneq 14
á Þýzkalandi — á hernum, lögregl- unni, stjórninni, fólkinu — voru of algjör til þess að hægt væri að losa um þau með nokkru því, sem þeir gátu látið sét detta í hug að gera. Hassell heimsótti dr. Schacht 15. ágúst í nýju piparsveinaíbúðina hans í Berl'ín. Efnahagsmálaráð- herrann, sem látinn hafði verið fara frá, var nýkominn úr sex mánaða ferðala'gi til Indlands og Burma. „Skoðun Schachts er sú,“ skrifaði Hassell í dagbók sína, „að við getum ekkert gert nema hafa augun opin og bíða, — að allir hlutir muni fara eins og þeim er ætlað.“ Hassell sjálfur sagði Gise- vius sama dag, samkvæmt dagbók- inni ,að hann „væri einnig hliðholl- ur því að beinum aðgerðum yrði frestað um sinn.“ En hvaða „beinum aðgerðum" þurfti að fresta? Halder hershöfð- ingi, sem var jafn ákafur og Hitl- er í að gera út af við Pólland, var í augnablikinu ekki hrifinn af hugmyndinni um að losa þjóðina, fluttur til vestursvæðanna. An við einræðisherrann. Von Witz- leben hershöfðingi, sem hafði átt að stjórna herjunum þegar for- ingjanum yrði steypt af stóli árið áður, hafði nú verið settur yfir herdeild á vestursvæðinu, og hafði því ekkert tækifæri til þess að stjórna aðgerðunum í Berlín, jafn- vel þótt hann hefði feginn viljað gera það. En vildi hann það þá hvort eð var? Gisevius heimsátti hann í aííalbækistöðvum hans og hitti svo á, að hann var að hlusta á fréttir frá BBC r í London og gerði sér fljótlega grein fyrir því, að hershöfðinginn hafði aðeins á- huga á að komast að því, hvað var að gerast. / Sama máli gilti um Halder herS- höfðingja, hann var önnum kafinn við síðustu áætlanirnar um árás-* ina á Pólland, og landráðahugs- anir um að koma Hitler frá, kom- ust þar hvergi að. Þegar hann var yfirheyrður eftir styrjöldina — 26. febrúar 1946 — í Niirnberg, þá hafði hann mjög svo mikið að segja um það, hvers vegna hann Gg aðrir, sem taldir voru óvinir þýzku nazistastjórnarinnar, höfðu ekkert gert síðustu dagana í ágúst til þess að koma foringjanum frá og bjarga þannig Þýzkalandi frá því að dragast út,í styrjöld. „Það var ekki hægt,“ sagði hann. Hvers vegna? Vegna þess að von Witz- leben hershöfðingi hafði verið Witzleben gat herinn ekkert að- hafzt. Hvað um þýzku þjóðina? Þegar Sam Harris höfuðsmaður, banda- ríski sækjandinn, minnti Halder á, að hann hefði sagt, að þýzka þjóðin væri andvíg styrjöld og spurði: „Ef Hitler var óumbreyt- anlega ákveðinn í því að leggja út í styrjöld, hvers vegna gátuð éÞýzkal'ands, en hélt, „að Hitler þér þá ekki treyst á stuðning þjóð- arinnar fyrir innrásina í Pól- land?“ Halder svaraði: „Þér verð- ið að afsaka að ég bx>si. v Ef ég heyri orðið ,,óumbreytanlega“ not- að um Hitler, þá verð ég að segja, að ekkert var óumbreytanlegt-1. Og yfirmaður hsrforingjaráðsins hélt áfram og útskýrði, að jafnvel 22. ágúst, eftir að Hitler hafði á fund- 'inum í Obersalzberg sagt hers- höfðingum sínum frá hinni „óum- breytanlegu" ákvörðun sinni um að ráðast á Pólland og berjast gegn vesturveldunum, ef nauðsyn krefði, þá hafi hann sjálfur ekki trúað því, að foringinn myndi gera það, sem hann sagðist ætla að gera. Þetta er sannarlega undarleg yfirlýsing, þegar tekið er tillit til þess, sem Halder skrifaði sjálfur í dagbækur sínar á þessum tíma. En það er gott dæmi um ekki að- eins Halder, heldur flesta sam-. særismennina^ Hvar var Beck hershöfðingi, eft- irmaður Halders sem yfirmaður herforingjaráðs landhersins og eins og kunnugt ’er, foringi sam- særismannanna? Að því er Gise- vius segir, skrifaði Beck bréf til von Brauchitsch hershöfðingja, en yfirmaður landhersins tók ekki á móti því. Næst segir Gisevius, að Beck hafi átt langt samtal við Halder, sem samþykkti, að stór- styrjöld, myndi þýða eyðileggingu 251 myndi aldrei leyfa heimsstyrjöld,“ og því v^ri ekki ástæða á þessari stundu að kollvarpa honum. Hassell snæddi kvöldverð sinn með Beck, 14. ágúst, og sagði frá hinum ruglingslegu tilfinningum þeirra í dagbók sinni. — Beck (er) mjög menntaður, aðlaðandi og gáfaður maður. Því miður hefur hann mjög lágar skoð- anir á leiðtogum landhersins. Af þeim ‘ástæðum gat hann ekki séð, hvert við gætum snúið okkur til þess að fá fótfestu. Honum er full- ljóst hið spillta“ eðli stefnu Þriðja ríkisins. Sannfæring Becks — og hinna sem í kringum hann voru — var góð og gild, en á meðan Adolf Hitler var að undirbúa að steypa Þýzkalandi út í styrjöld, reyndi ekki einn einasti þessara manna að stöðva hann. Verkið varð vissu- lega erfitt og ef til vill var, þegar hér var komið sögu, ómögulegt að framkvæma það. En þeir reyndu það heldur ekki. Thomas hershöfðingi reyndi ef til vill. Hann fylgdi eftir skýrslu sinni, sem hann hafði persónulega lesið fyrir Keitel yfirmann OKW um miðjan ágúst, með því að fara á fund hans sunnudaginn 27. ágúst, og samkvæmt eigin frásögn, „af- henti honum talfræðilega sönnun, með teikningum til skýringar . . . (sem) sýndi ljóslega, hina geysi- legu hernaðarlegu og efnahagslegu yfirburði Vesturveldanna og þær skelfilegu þrengingar, sem við ættum í vændum.“ Keitel sýndi Hitler þetta, með óvenjulegu hug- rekki, en hann svaraði, að hann deildi ekki með Thomas hershöfð- ingja „áhyggjunum yfir hættunni á heimsstyrjöld, sérstaklega þar eð hann hefði nú fengið Sovétríkin á sitt band.“ Þannig enduðu tilraUnir „sam- særismannanna“ til þess að koma : í veg fyrir, að Hitler kæmi af stað annarri heimsstyrjöldinni, nema j að undanskildum síðustu örvænt- j ingarfullu tilraunum dr. Schachts, sem hinn klóki fjármálamaður gerði mikið úr í sjálfsvörn sinni í Nurnbergréttarhöldunum. Þegar hann kom aftur frá Indlandi í á- gúst, skrifaði hann Hitler, Göring og Ribbentrop bréf — á þessu al- vöruaugnabliki virðist enginn sam- særismannanna hafa gert meira en skrifa bréf og skýrslur — en honum „til mikillar undrunar", eins og hann sagði síðar, fékk hann engin svör. Næst ákvað hann að fara til Zossen, fáeinar mílur suð- austur af Berlín, þar sem komið hafði verið upp aðalbækistöðvum landhersins fyrir pólsku herferð- ina og hitta þar von Braushitsch í eigin persónu. Og hvað ætl'aði hann að segja honum? í vitnastúk- unni í Niirnberg útskýrði Schacht, að hann hefði hugsað sér að segja yfirmanni landhersins, að það væri ekki í samræmi við stjórnarskrána að hefja styrjöld, án samþþykkis Reichstag! Því væri það skylda yfirmanns hersins að virða eif sinn við stjórnarskrána! Sem betur fór, hitti dr. Schacht aldrei Brauchitsch. Hann fékk að- vörun frá Canaris um, að kæmi hann til Zossen, cnyndi yfirmaður landhersins „ef til vill láta hand- taka okkur alla þegar í stað“ ör- lög, sem þessum fyrverandi stuðn- ingsmanni Hitlers fundust ekki girnileg. En raunverulega ástæð- an fyrir því, að Schacht fór ekki til Zossen í hinum hlægilegu er- indagerðum sínum (það hafði ver- ið barnaleikur fyrir Hitler að fá Reichstag til þess að samþykkja styrjöldina, hefði hann viljað 40 Ég hef ;bara- ekki séð þig í háa herrans tíð. — Ég hef aðallega starfað á fæðingardeildinni, ég bjóst satt að segja ekki við því að geta gert mikið fyrir þig þar, svaraði Phil. Gamli maðurinn hló dátt að þess- ari fyndni og yfirgaf sjúkrahúsið, ánægður í sinni. Phil skiptist á nokkrum orðum við starfsfólkið á deildinni og fór síðan til sinna starfa. Hann var þreyttur. Hann þráði að komast í heitt bað og skipta um föt. Hann ætlaði að reyna að losna, eins fljótt og hann gæti. En klukkan var orðin fjögur, áður en hann Iosnaði. Hann bað fyrir töskuna til Page og fór til dyravarðarins að vitja um póstinn sinn. Og þar, sitjandi í lÆurstól gegnt lyftunni, fann hann Min Brady. — Nei, en Min . . . Hún horfði á hann, án þess að brosa, og reis á fætur. — Hvar í ósköpunum hefurðu haldið þig? spurði hún allt að því önuglega. Ég hef nú setið um þig í heila þrjá daga Hún var hattlaus, hárið gljáa- laust og úfið, og farðinn dugði ekki til að hylja baugana undir augunum. — Ég skrapp út úr borginni, sagði hann. Mér þykir leitt — Ég efast ekki um það. Slepptu bara kurteisinni. En ég verð að tala við þig, rauðhaus. Ég verð! Hann hvarflaði augunum i kring um sig og mætti forvitnislegu augnaráði viðstaddra. — Vertu ró- leg, sagði hann. Ég ætla að taka póstinn minn, og ,svo förum við upp í íbúð mína. Farðu inn í lyft- una og bíddu mín. Þcgar hann kom inn í lyftuna, stóð hún þar og hallaði sér upp að veggnum og virtist örmagna. Ilann mælti ekki orð af vörum, fyrr en hann opnaði dyrnar að íbúðinni. — Gakktu inn fyrir, sagði hann róandi og leiddi hana að hægindastólnum, en áður en þau náðu þangað, fann hann, að herðar hennar skulfu, og tárin runnu hömlulaust niður vangana. — Min! í guðanna bænum, hvað er að? Svo datt honum skyndilega eitt í hug. — Min, hefur eitthvað kom- ið fyrir Whit? spurði hann hörku- lega. Hún hristi höfuðið og horfði á hann í gegnum tárin og skalf af ekka. — Ó, Phil, stundi hún. Að sjálfsögðu gat hann ekki bet- ur gert en draga hana að sér og leyfa henni að gráta við öxl sér, um leið og hann reyndi að hvísla að henni huggunarorðum. Það var hins vegar ekki jafnj heppilegt, þegar Page skyndilega gekk inn um hálfopnar dyrnar. Hún hafði komið til hótelsins, að-| eins örfáum mínútum á eftir Phil, j ÁSTIR LÆKNISINS ELIZABETH SEIFERT og taskan, sem beið hennar þar,! sýndi henni, að Phil var kominni líka Hún hljóp niður stigann til þess að hitta hann J . — Ó, sagði hún í hreim, blönduðum undrun og hryggð og sneri^t hvatskeyt- lega á hæli Phil aðeins stóð þarna og kom1 ekki upp nokkru orði. Það var Min, sem áttaði sig og hrópaði: — Bíðið! um leið og hún stökk af stað. Það lá við, að hún yrði að beita valdi til að fá Page til að koma aftui inn í herbergið Hún lokaði dyrunum vandlega á eftirj sér. — Til þess að halda hinum, vinkonunum fyrir utan. sagði hún við Page. Phil stóð vandræðalegur og, kreisti póstinn milli fingranna, bréf frá Berilo og nokkra reikn- inga. — Bezt að greiða úr þessari vit-1 leysu, áður en hún verður enn flóknari, sagði Min ákveðin. Page reyndi að losa handlegg- inn, sem Min hélt fast um, ákveðin í að láta hana ekki sleppa. — Ég fæ ekki séð, að hér sé þörf skýr- inga, sagði hún stirðlega. Þetta liggur allt saman ofur ljóst fyrir mér. — Þar hefurðu þó á röngu að standa, vinkona, sagði Min. Sumum geðjast ekki að frökku hátterni Min, öðrum finnst það töfrandi. Mér hefur alltaf fundizt það bera vott um einstaka hrein- skilni hennar og hugrekki. — Sem gömul og reynd blaða- kona, sagði húi. við Page, sem stóð stíf og hvít í framan, án þess svo mikið sem líta í áttina til Phil, þá vil ég ráðíeggja þér að gera þér allar staðreyndir ljósar, áður en þú segir söguna. Það er ekki alltaf viturlegt að ganga út frá hlutunum sem gefnum — Jæja? sagði Page. Hún hafði nú losað sig úr greipum Min, en stóð kyrr og horfði á hana — Nei. sagði Min og renndi fingrunum i gegnum hárið Ég skal fúslega viðurkenna, að þetta hefur ekki litið vel út í gegnum skráargatið Roði hljóp fram i kinnar Page, og Phil hafði nú náð sér nægilega til að gefa frá sér hljóð i and- mælaskyni. — Ég tek aftur þetta með skrá- argatið, sagði Min fljótmælt. En þú gekkst inn — eins og þú vafa- laust hefur rétt til — og komst að mér, grátandi upp við öxlina á piltinum þínum. Ég geri ráð fyrir, að þú sért pilturinn hennar, rauð- haus? Phil andvarpaði og gekk í átt- ina til þeirra. — Page, sagði hann. Þetta er gömul vinkona mín, sem ég hef oft sagt þér frá — Min Brady. Min, má ég kynna fyrir þér dr. Page Arning? Min deplaði augunum og horfði á hávöxnu, Ijóshærðu stúlkuna. — Doktor? sagði hún í himinhróp- andi undrun. — Ekki í læknisfræði, sagði Phil. Líffræði. — Ó, sagði Min. Ég skil. Phil hló og það hreinsaði loftið. Þeim létti öllum. — Þú skilur I fjandakornið ekki nokkurn skap- j aðan hlut, sagði hann við Min. ! Fylgdu nú þínum eigin ráðum. j Gerðu ekki ráð fyrir neinu, fyrr j en þú veizt allar staðreyndir. Page i var í sínum fulla rétti að ganga i beint hingað inn, þar sem dyrnar | voru opnar í hálfa gátt. Hins vegar get ég fullvissað þig um, að það er j í fyrsta skipti, sem hún veitir mér þamf heiður Og hvað þér við- víkur, þá varst þú í fullum rétti ^að gráta upp við öxlina á mér, hvað svo sem orsakar hryggð þína. Nú, nú, ungu dömur — Bíddu við, Phil, sagði Page virðulega. Ég ei enn á þeirri skoð- un, að ég muni snúa aftur til her- bergis míns og leyfa ykkur ung- frú Brady að halda því áfram, sem ég var að trufla. Ef hún er í vand- ræðum og langjir til að segja þér frá þeim, þá ætla ég ekki að standa í veginum Þú getur slegið á þráð- inn, þegar þú ert laus — Nei, heyrðu nú, Page, mót- mælti Phil . — Bíddu hæg, vinkona, sagði Min. En Page brosti við þeim. — Brottför mín er með allt öðrum hætti nú en áðan, sagði hún ró- lega. Ég er hvorki æst né reið. Ef ég þá nokkurn tíma hafði rétt til þess að vera það. En nú ætla ég að fara. Og hún sneri við þeim bakinu og gekk út rólegum skrefum með upprétt höfuð og bein í baki. Phil leit á Min og þaut svo á eftir Page. Hann náði henni á ganginum og greip um handlegg hennar. — Page. Hún nam staðar og sneri sér að honum. — Þetta er allt í lagi, Phil. — Hún er í vandræðum. Hún hefur verið að bíða eftir mér dög- um saman, segir hún. Hún er gömul vinkona mín og hefur rétt til þess að leita minnar hjálpar, ef ég get eitthvað gert fyrir hana. — Auðvitað. Það er auðséð, að hún. á eitthvað bágt. Farðu til hennar, Phil. Ég mun bíða eftir þér, eins og ég sagði. ■ Hún var föl í andliti, og augun ljómuðu ekki. Phil horfði rann- sakandi á hana. — Þú misskilur ekki, Page? — Ne — ei. Hún brosti titrandi vörum. Svo tók hún sig á. — Það er aðeins, Phil — þú vaktir mig svo skyndi- lega til lífsins. Og ég innbýrði slíkan fróðleik um fólk í svo stór- um skömmtum þessa dagana, að — að ég á dálítið bágt með að melta það allt. 14 T I M I N N, föstudaginn 3. janúar 1964.

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.