Alþýðublaðið - 25.01.1952, Side 6

Alþýðublaðið - 25.01.1952, Side 6
1 í TILEFNI DAGSINS Alþingi íslendinga er að Ijúka að þessu sinni. Síðustu starfsdagar þess hafa borið því glöggt vitni, samkvæmt venju Enginn getur m%ö sanni sagt, að þingmenn vorir vinni ekki fyrir fæði sínu síðustu daga hvers þings. Þeir nota sömu að ferðina og tiu kílómetra hlaup- arar. Spara kraftana og lulla hægt og rólega 39/40 hluta leið arianar og taka svo hundrað metra sprett í markið. Það mun ekki fjarri sanni, að þingmenn afgreiði- jafnmörg mál tvo til þrjá síðustu daga þingsins og alla hina rriörgu daga þingtím- ans, og ber ekki tiltakanlega á því, að sú hraðsuða málanna reynist óhollari h.eldur en moð- t suðan nema síður sé. Ef til vill fyrir þá sök, að þegar hraðsoð- :ið er, vinnst síður tími til þess að spilla grautnum með flokka- eldamennsku bak við tjöldin. Það furðulega fyrirbæri hef- ur gerzt í sambandi v.ið 'þetta þing, að vissir hópar maima hafa látið í sjós þá skoðun, að aðkallandi þörf krefðist þess, að það sæti ler.gui’. Bráð bjóð- arþörf, meira að segja. Mundu þó fl&stir mæla hití, að aðkall- andi þjóðarþörf krefðist, að það sæti skemur. Svo íurðuleg sem •skoðun þessara manna hlýtur að teljast, verða þó forsendurn ar, sem þeir færa fram henni til sanninda, að teljast hálfu furðu legri. Þeir telja sem sé, að þir.g •**inu beri að sitja lengur aðeins til þess að leysa öröugt og að- kallandi vandamál! Maður veit : ekki hvort maður á að hryggj- ýást eða gleðjast yfir þeirri hei'- : ögu einfeldni, sem slík skoðun ■ ber vitni, að enn skuli þó finn- ’ast þeir utanveraldar hugsjóna ,/fnenn, er bera slíkt traust til .þessarar stofnunar! Eflaust ber /manni að gleðjast, þótt ekki ,væri nema vegna hinnar eid- j gömlu og virðulegu stofnunar, ,því að svo segir mátlækið, að f ekki sé úti öll von am neinn á /•meðan einhver sýnir honum t’i ' trú. Sjálfsmat stofnunarinnnr ; ber þó vitni meira raunsæi. • Hún flýtir sér sem mest hún má við að gefa sjálfri sér lausn og hvíld, áður en hún neyðist til að ; láta þetta mikla /andamái til sín taka, í því heilbrigða trausti • að torveld vandamái ieysist bezt af sjálfu sér, svo fremi, sem þau verða ekki lcyst með geng- isfellingu og bátagjaldeyri eöa öðrum viðurkenndum patent,- , universallyfjum. Það er nógu bölvað að verða að taka afstöðu til prestakallafækkunarinnar og eiga ekki aðeins á hættu veika von um sáluhjálp hinum meg- in, heldur og líka atkvæði og jafnvel kjördæmi hérna megin, ‘sem ekki getur talizí léttara á i paetunum en sáluhjáipin. Framhaídssagan 5 Agatha Christie: Morðgátan á Höfða 'Á ■: tís M s ODYB ,:S S ' s s s s s s s s s s s s s s Helgi Magnússon & Co. S Hafnarstræti 19. • Sími 3184. ^ S þakpappi nýkominn Verð á rúllu kr. 38,00 ekki af orðum þínum ráðið U ,,Þú veður algerlega í villu og svíma, kæri vinur. Að vísu hef ég óneitanlega áhuga fyrir ungfrúnni, — jú, jú, — en satt bezt að segja hef ég enn meiri áhuga fyrir hattinum hennar“. Ég rak upp stór augu, er. þetta virtist alvara hans. Hann kinkaði til min kolli. „Jú, Hastings, — einmitt fyrir hattinum þeim arna“. Hann lyfti honum, eins og hann vildi sýna mér hann. „Hér sérðu þennan hlut, sem vakið hefur hjá mér óumraeði- legan áhuga. Og þú hlýtur einn ig að geta séð hvers vegna“. „Allra laglegasti hattur“, sagði ég, og vissi ekki hvaðan á mig stóð veðrið. „En hins veg ar mjög venjuleg.t höfuðfat. Fjöldi stúlkna ber_slíka hatta“. „Ekki öldungis eins og þenn an“. Ég fór að athuga hattinn nánar. „Hvað sérðu, Hastings?11 „Mjög hversdagslegan, barða mikinn hatt. En gerðin er snot ur ....“ „Ég var ekki að biðja þig að lýsa fyrir mér hattinum. Það er bersýnilegt, að þú sérð ekki neitt. Það er leiðinlegt, Hastings, hvað þú ert gersam- lega blindur á báðum augum öðru hverju. Það vekur undr- un mína hvað eftir annað. En gættu nú betur að, minn gamli, góði heimskingi. Þú þarft ekki að brjóta heilann um þetta, — augun duga, ef þú bara beitir þeim hægt og rólega . .. . “ Og nú kom ég loksins auga á það, sem hann vildi sýna mér. Hann sneri hattinum enn haegt á figur sér, en fingurgómnum hafði hann stungið í gegn um örlítið gat á hattbarðinu. Þeg- ar ég veitti þessu ahygli, sk:'*3i ég þegar, hvað hann meinti. Hann rétti mér hattinn, gatið var kringlótt og mjótt, og mér var óskiljanlegt í hvaða til- gangi það hafði verið gert, ef það hafði nokkurn tilgang .... • „Veítturðu því athygli, hve snöggt ungfrúin hnykkti til höfðinu, þegar broddflugan nálgaðist hana? Broddflugan stingur í andlitið .... og gatið á hattbarðinu . . . . “ „Ekki getur broddfluga stung ið gat á hattbarð“. , „Öldungis rétt, Hastings! ! Hvílík skapskyggni! Broddflug t an hefur ekki getað gert þetta gat á hattbarðið. Hins vegar gæi það verið eftir byssukúlu, vinur sæll!“ „Byssukúlu?“ „Já, kemur heim. Byssukúlu, eins og þessa“. Hann opnaði lófann og sýndi mér útflatta byssukúlu. „Það var þessi kúla, sem fé’l' á þrep verandarinnar rétt áð- an“. „Þú átt við . . . .“ „Ég á við, að ekki hefði mátt muna nema svo serri þumlungi til þess að kúlan hefði farið í gegn um höfuð hennar, í stað þess að gera gat á hattbarðið. Og nú sérðu hvað vakið hefur áhuga minn, Hastings. Þú hafð ir á réttu að standa áðan; mað ur skyldi aldrei fortaka neitt. Já, maður er ekki nema mann legur. En þessi náungi gerði slæma skyssu. þegar hann skaut á stúlkuna, sem hann hugðist myrða, úr svo löngu færi. Hercule Poriot! Þarna er verkefni við þitt hæfi. Nú skil ur þú eflaust, hvers vegna við förum á morgun og heimsækj- um stúlkuna. Á þrem síðast liðnum dögum hefur hún lent í bráðri lífshættuj Það sagði hún, Við verðum að bregða skjótt við, Hastings. Ungfrúin er í bráðri hættu stödd . . . . “ ANNAR KAFLI Að Höfða. „Poirot,“ sagði ég. „Að und- anförnu hef ég verið að hugsa íí „Nytsöm æfing, vinur minn, Þú ættir að iðka hana fram- vegis.“ Við sátum að morgunverði við lítið borð í útskoti við gluggann. „Skotinu hlýtur að hafa ver- ið hleypt af mjög nálægt okk- ur,“ hélt ég áfram, „þess vegna furðar. mig á því, að við skyld- um ekki heyra neinn skot- hvell. „Og þú ályktar sern svo. að við hlytum að hafa beyrt hvell inn í þeirri dásamlegu kyrrð, sem ríkti, og sem ekkert rauf nema öldugjálfrið við klett- ana.“ ..Það tel ég ekki nokkrum vafa bundið.“ „Og samt er það nokkrum vafa bundið. Maður getur van- izt sumum hljóðum, svo að maður hættir ,að taka eftir þeim. Allan liðlangan morgun inn höfðu þessir hraðskreiðu lystibátar verið á skriði fram og aftur um víkina. Fyrst i stað vöktu yélaskellirnir at- hýgli þína, en að nokkurri stund liðinni hættir þú að taka eftir þeim. En vinur minn, — þá hefð einnig verið hægt að hefja vélbyssuskothríð án þess að þú veittir því athvgli fyrst í stað, svo svipað er það hijóð vélarskellu\um.“ „Satt er það.“ . „Já, meðal annarra orca.“ tuldraði Poirot, „ég hef grun um að ungfrúin fagra snæði hér morgunverð ásamt kunn- ingjum sínum. Ég verð því að skila hattinum, hvort sem mér þykir það ljúft eða leitt. En það gerir engan mismu.n. Mál- ið er nægilega alvarlegt til þess, að ég geri rnér það að heimsóknarerindi." Hann reis léttilega úr sæt- inu, gekk hröðum skrefum þvert yfir gólfið og rétti ung- frú Buckley hattimi með tii- hlýðilegu bukti og beygingum. er hún og kunningjar hénnar voru í þann veginn að setjast til borðs. Þau voru fjögur saman, ung frú Nick Buckley, Challenger liðsforingi, ungur maður, sem við höfðum enn ekki haft tæki færi til að kynnast og ung stúlka í fylgd með honum. Við sáum hópinn þaðan, sem við sátum; við heyrðum að sjóliðs- foringinn rak öðru hverju upp rosahlátur; hann vú'úst lát- laus, hreinskilinn og blátt á- fram í framkomu, og mér fell þegár vel við hann. Vinur minn sei þögull og annars hugar það sem ef-tir var máltíðarinnar. Hann braut brauðið í mola, tuldraði öðru- hverju lágt við sjálfan sig og fann sér alltaf eitthvað til að lagfæra á borðinu. Ég gerði nokkrar tilraunir til að hefja umræður, en gafst upp. Hann sat við borðiö góða stund eftir að hann liaf'ði lokið matnum. Um leið og ungfrú Buckley og kunningjar hennar héldu á brott, reis hann þó úr sæti sínu. Þau voru einrnitt í þann veginn að taka sér sæti frammi í setustofunni, þegar Poirot stikaði til þeirra, reist- ur og keikur eins og herforingi, og ávarpaði ungfrú Buckley. „Má ég gerast svo dja.’fur, ungrú, að biðja yðnr að tala. við mig nokkur orð?“ Það kom hálfgerður vand- ræðasvipur á andlit ungu stúlk Myndasaga barnanna Dvergurinn fjölkunnugi ® jf ’ rgQl 'MSÆsÆ Þeir héldu af stað, og sat Bangsi á flekanum. Á leiðinni skýrði Bangsi fyrirætlun sína fyrr dvergnum. Hann ætlaði að nota hengirúmið fyrir segl á bátinn og sigla honum svo til Sandflóa og fá Samma sjó- mann til að h-jálpa þeim. Dvergurinn sá, að þetta var heillaráð, og fyrr en varði komu þeir að öldubrjótnum. Svo mikið var þá tekið að fjara að staurarnir voru að byrja að koma upp úr vatninu. Þeir fóru strax heim í hellinn með hengi rúmið. Það var orðið rokkið, þegar þeir komu með hengirúmið heim í hellinn, en á klöppun- um biðu öll hin og Dísa hljóp og sótti skærin sín, því að dvergurinn kallaði til þeirra, að þau ættu að búa til segl úr rúminu. J SUNNUDAGASKÓLAKENN- ARI er að segja Jóa litla frá því þegar kona Lots leit til baka og varð þá að saltstólpa. „Ja,“ sagði Jói litli ákafur og ánægð- ur yfir því að geta nefnt kenn- aranum svipað dæmi, „einu sinni þegar mamma var að keyra bíl leit hún til baka og klesstist utan í girðíngarstólpa." ❖ * ÍRI nokkur kom þjótandi inn í veitingahús og sagoi við veit- ingamanninn, kröftulegan ná- unga: „Láttu mig hafa glas áf brennivíni áður en slagsmálín byijja.“ þegar hann hafði skvett brennivíninu í sig sagði hann: ..Láttu mig hafa aftur í glasið áður en slagsmálin byrja.“ Þegar írinn hafði teygað úr glasinu, spurði veitingamaður- inn: „Hvaða slagsmal?“ — ,,Ég er blankur," sagði ír.inn. LÆKNIRINN skoðaði kon- una mjög nákvæmlega og sagði svo glaðlegur á svip: „Ég. Jief góðar fréttir að segja yður, frú Petersen.“ „Afsakið læknir — úngfrú Petersen.“ „Ó,“ sagði læknii’inn, „ung- frú Petersen, ég hef slæmar fréttir fyrir yður.“ „HAMINGJAN góða,“ sagði konan við mann sirm er hún sá hann taka ferðatösku sína þeg- ar hann.átti að leggja. af stað til skrifstofunnar. „þú ert þó ekki að fara i'rá mér?“ „Nei, ég heyrði þig tala um að þið ætiuðuð að halda kirkju- bazar, svo ég er bara að fara með fötin mín niður á skrif- stofu, þar sem ég ætla að geyma þau þangað til bazarinn er afstaðinn.“ LEYNILÖGREGLUSÖGURN- AR af Sherlock Holmes eru svo vinsælar í Bandaríkjunum, að útgáfufyrirtæki þar hefur boð- ið 20 þúsund dollara fyrir út- gáfuréttinn að síðustu sögunni, sem enn hefur ekki verið gefin Út. Bandaríkjamenn eru jafnvel enn hrifnari af leynilögreglu- maruiinum Sherlock Holmes, aðalsöguhetju þessara bóka. Þeir hafa stofnað Sheriock Holmes klúbb og eru deildir úr honum um öll Bandaríkin. Það er ekki svo auðveit að fá að gerast félagi þessa klúbbs, því inntökuskilyrðin eru ströng. Þeir, sem ætla að gerast félag- ar, eru prófaðir á lögreglu- mannshæfileikum. — Margir þekktir mann hafa íallið á því prófi, en Franklin Roosevelt náði því og sömuleiðis Wendell Willkie. a * piltar og stúlkur. Var hún flutt í sérskóla fyrir stúlkur í nár grenninu. Stúlkan var flutt með leyfi foreldra hennar, en föður henn ar í'annst það ekki ósanngjarnt að skólinn greiddi lionum það, ssm kostaði hann meira viku- lega að koma stúlkunni í kvennaskóla. — Skólastjórinn féllst ekki á að greiða það, sem faðir stúlkunnar krafðist. Hantr sagði: — Með tilliti til afleið- inganna getum við ekki gert það. Hversu marg&r fegurðar- dísir höfum við ekki þurft að flytja frá skólanum vegna þess að skólapiltarnir hafa ekki got- að stundað nám sitt msðan þær voru í skólanum. AB6

x

Alþýðublaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.