Alþýðublaðið - 05.01.1957, Blaðsíða 7
I.aíugardasur 5. janúar 193T
AnsySiibiaSiS
i
IViEB NÝJU ÁRI NYTT LÍF .
(CONTINENTE PERDUTO)
ítölsk vcrðlaunamynd í Cinemascope og með segultón í
íyrsra sinni að slík mynd er s<md hér á landi. Myndin
er í eðlilegum liturn og öll atriði myndarihnar ekta.
Sýnd kl. 7 og 9.
KATI KALLI
Þýzk barnamynd.
Sagan hefur komið út á
íslenzku.
Sýnd kl. 5.
DHÍliÍÁU iNDLANÐ
(CHANÐRA LEKHA)
1. viku janúar vegna ræstingar.
Fræg indversk stórmynd. sem Indverjar hafa sjálfir
stjórnað og tekið og kostuðu til of fjár. Myndin hefur
alls staðar vakið milda eftirtekt og hefur nú verið sýnd
óslitið á annað ár í sama kvikmyndahúsi í New York.
Sýnd kl. 5, 7 og 9.
Danskur skýringaríexti. — Næst síðasta sinn.
segir ungverskur verkfræðingur, sem
er ákveðinn í að læra fslenzkuna*
26 ÁRA VÉLAVERKFRÆÐ
INGDR og kona hans eru í hópi
ungverska flóttafólksins.
Hvers vegna flúði hann?
— Ég var einn af leiðtogum
í frelsissveit í héraði mínu, en
um það liggja samgönguleiðir
frá Rússlandi til Ungverja-
lands. Við reyndum að spilla
fyrir herflutningum Rússa.
— Svo var það 7. nóvember
að kommúnistar komu til mín
og kröfðust þess að ég svaraði
til saka, og að ég sæi um, að
herflutningarnir gætu gengið
klakklaust. Þeir þorðu ekki að
taka mig fastan eða félaga mína
því að án okkar gat vinnan
ekki haldið áfram.
NAFNIÐ FALSAÐ UNDIR
YFIRLÝSINGU.
— Svo sá ég í blaði komm-
únista yfirlýsingu, sem sögð
var frá mér, þar sem ég hvatti
alla verkamenn til að hverfa til
vinnu sinnar. Með þessu ætluðu
þeir að egna verkamenn gegn
mér. En er þeim varð Ijóst
að ég varð ekki útskúfaður á
þennan hátt skipuðu þeir öllum
að ganga í nýja kommúnista-
flokkinn. Ég neitaði. •—- Þeir
hóta — ég sá að ekki var til
setunnar boðið og ég komst á
snoðir um, að ég var á lista yf-
ir 60 illa séða framámenn með-
al verkamanna. Ég flúði.
Hvað hyggst þú fyrir hér?
— Ég vil helzt vinna við
verkfræðistörf.
ÍSLENZKUR RÍKISBORGARI.
— Ég er ákveðinn í að læra
íslenzku svo fljótt sem ég get,
mig langar til að stofna heim-
ili á ný og verða íslenzkur rík-
isborgari.
VILL EKKI IIVERFA HEIM
AFTUR.
Myndir þú fara aftur til Ung
verjalands ef ástandið lagast?
— Ég hef litla trú á að það
batni og þó að svo yrði mynd-
um við ekki fara aftur til Ung-
Því hefðum við aldrei trúað.
Auðvitað vissum við að ekki
gætum við einir ráðið við skrið
dreka Rússa. Heyrðuð þið
ekki neyðarköllin?
Sváfu í hlöðum
(Frh. af 5. síðu.)
á daginn földu þeir okkur í
hlöðum.
FÓRU ÓFÆRUR.
Á leið okkar sáum við
hvorki Rússa né avóa, enda
fórum við helzt um vegleysur
og ófærur og urðum langtím
nm að svamla fen. Við viss-
um að Rússarnir voga sér ekki
út í ófæruna, þar sem skrið-
drekar komast ekki. Fótgöngu
liðsmenn þorðu aldrei að fara
nema í hópum, þeir eru hug-
lansir.
EYGJUM LJÓS I FJARSKA
— Svo loksins er við héld-
um að landamærin væru
skammt undan sáum við ljós.
Við fleygðum okkur niður og
lágum í skjóli við heysátur í
langan tíma. Þegar við að-
gættum nánar reyndist Ijós-
ið vera kross. Þá varð okkur
ljóst að við vorum sloppin,
komin í frelsið. Þetta var lít
il kapella, við krupum öll að
krossinum og báðumst fyrir —
og grétum.
(Frh. af 5. síðu.)
herbergjum og máttum ekki
hr.eyfa okkur unz vagnarnir
kæmu og flyttu okkur á brott.
Er að því kom sagði ég að mér
væri kalt, og bað um leyfi til
að fá að ná í kápu mína á gang
inum. Ég mátti aðeins fara rétt
út fyrir dyrnar og láta rétta
mér kápuna, en enginn var þar
nærstaddur. 1 ganginum, seni
var langur, bergmálaði hátt, Ég
fór út fyrdr dyrnar og kallaði.
. Komdu með kápuna mína,
verjalands. Fjölskylda mín er . j;-omcju meg kápu handa mér;
ákmóifð í Hasfings
(Frh. af 4. síðu.)
peði. Má Larsen fara að gæta
sín.
Gligoric á 9 mínútur fyrir 20
leiki, og staðan er enþá flókin
hjá honum. Friðrik á nú 10
mínútur fyrir 14 leiki, Larsen
8. Friðrik á mann í uppnámi,
bjargar honum og styrkir stöða
sína um leið. Virðist hann muni
halda þrem peðum fyrir skiptá
muninn, og þar sem kóngsstaða
hans er næsta örugg, ætti hann
nú að hafa vinningslíkur.
Larsen fórnar peði til þess að
opna fleiri línur til sóknar.
Keppendur leika nú hratt. Fri'ð
rik nær drottningaruppskiptum
og á nú 5 peð á borði, Larsen
2. Auk þess hefur Friðrik hrók,
biskup og riddara, en Larse.n
tvo hróka og riddara.
Þeir eiga nú 6 leiki eftir. Lar
sen hefur 2 mínútur, Friðrik
fjórar. Larsen fer í riddara-
kaup. Verða nú harðar svipting
ar, þótt staðan sé ekki ýkja
flókin. Skyndilega er Friðrfk
kominn með tvö samstæð frí-
peð. Auk þess hefur hann þriðja
frípeðið á B-línunni. Þeir hafa
nú lokið 40 leikjurn og ætti Frfó-
rik að geta unnið biðskákina. i
Gligoric og Ilorseman tefía
nú hraðskák, og virðist sem
Horseman ætil að sigla skigi
sínu heilu í höfn, en einmitt
þegar brotsjóum tímahraksins
er að linna, fellur maður fy-rir
borð.
Klukkan 9 um kvöldið er
barið á dyr númer 37 á hótel
Chakworth, þar sem við Friðrik
búum nú í skjóli frá hafgolunni.
Inn stígur Larsen, tekur í hönd-
ina á Friðriki og gefur biðskák-
ina. „Ég lék Hfl í biðleik og
var að hugsa um að sprikla eitt
hvað með h4, en þú leikur bara
Kg6 og síðan He8. Þá er öllu
lokið.“
Þannig lýkur þessari erfiða.
skák.
Staðan eftir 2. umferð:
1. Friðrik, 2 v. 2.-3. Gligorie
og O’Kelly, IVá v. 4.—7. Sza-
bo, Larsen, Alexander og Clark
1 v. 8.—9. Panrose og Horse-
man Vá v. 10. Toran 0 v.
öll komin hingað, við höfum að
að snúa.
þetta kallaði ég nokkrum sinn-
um og hljóp á rnilli í sprettum
fram ganginn, en bergmálið
olli því að Rússarnir skynjuðu
ekki hvar í ganginum ég var
stödd. Síðan freistaði ég gæf-
unnar — hljóp út—og slapp.
Fyrst fóf ég með járnbraut-
arlest og varð samferða fjórum
ungverskum blaðamönnum og
síðasta spölinn, 40—50 kíló-
metra gengum við.
Nú er ég búin að skrifa heim
og láta vita um mig,. og ég vona
að telpan mín komi til mín.
— Það urðu mikil vonbrigði. 1 Mikil breyting þarf að verða í
að vestrænar þjóðir skyldu Ungverjalandi til að ég fari
ekki koma okkur til hjálpar. I heim.
ABYGGILEGA ENN BARIZT.
-— Það er óbyggilega enn þá
barizt í fjöllum vesturhéraða
landsins og reyndar um allt í
- Ef við hefðum haft vopn
matvæli værum við ekki
í dag. — Við berðumst
MIKIL VONBRIGÐI AÐ
EKKI SKYLDI BERAST
HJÁLP.
Skákin: Friðrik—Penrose.
1. d4r—Rf6, 2,c4—e6, 3. Ec3
—Bb4, 4. e3—eá, 5. RÍ3—Be6,
6. Bd3—o—o 7. o—o, Bxo3, 8.
bxc3—d6, 9.Rd2—e5, 10. Rb3—
He8, 11. f3—bS, 12. e4—Bh5,
13. g3—Bh3, 14. hf2—g6, 15. d5
—Rb3, 16. a4—a5, 17 Bh6—
Rd7. 18. Bd2—Rg7, 19. g4—
Bf8, 20. Khl—f5, 21. gxf5—
Ha7. 22. Hgl—gxf3, 23. exf5—■
Kh8, 24. Bgö—Be8, 25. Bf6—
Bxfö, 26. RM>—Be7, 27. Hg2—
Gefið.
UNGVERSKA FLÓTTA-
FÓLKIÐ er allt sérstaklega á-
nægt með móttökur hérlendis
og aðbúnað. Við sjáum varla
þurr augu þegar minnst er á
þakklætisskuld okkar við
Rauða krossinn, sagði einn Ung
verjanna.
Er dr. Gunnlaugur kom í
flóttamannabúðirnar skýrði
túlkur fyrir oklcur hvernig ís-
land væri. Hann sagði, að her
væri aldrei stríð og enginn hér, og friðelskandi þjóð
fólkið gott og stöðugur friður
ríkti.
Við áttum líka kost á að fara
til Bandaríkjanna en okkur
fannst að Islendingar standi
okkur nær, og minni viðbrygði
séu að koma hingað. Okkur var
sagt að hér væri ekki mikill
auður, og ekki fátækt,
þess
land og
þess, að við viljum finna
E.s. Brúaríoss
fer frá Reykjavík laugardag-
inn 5. þ. m. til Akureyrar.
H.f. Eimskipafélag íslands.