Vísir - 19.08.1913, Qupperneq 2
V í S I R
í húsi þessu. Arabakerlingiu kink-
aöi kolli, eins og hún skildi, og
mæiti:
»Jeg veit til þess, aö það háls-
brotnaði einu sinni maður í þessu
húsi. Honum blæddi — hann — dó
— fór burt, — getur skeð að hann
komi stundum aftur!«
Sögurnar bárust víðsvegar út og
ýmsum getgátum var leitt um það,
hvað valda myridi þessum ófögn-
uði. Algengust var sú saga, að einn
af fyrri íbúum iiússins hefði fund-
ist skorinn á háls í þakherberg-
inu, höfuðið nærri skilið frá
bolnum. Og nú var þess getið til,
að andi hans væri við og við að
vitja þangað og reyna að skafa eða
þerra blóðsletturnar af gólfinu.
Sumir þeirra, er fullyrða að þeir
hafi sjeð drauginn, segja aö það
sje höfuðlaus maður. Aðrir staðhæfa,
að það sje eitthvert hrikalegt dýr
með grimmúðugum glyrnum í stór-
um kringluleitum haus, með langa
og afar gilda fætur með oddhvöss-
um afar löngum klóm.
Merkilegasta sagan af þeim öll-
um, er þetta inál snerta, er ef til
vill sú, er frú Campfieid segir,
er áður bjó í húsinu sem fyrr
er sagt, og flutti þaðan burtu eftir
að ungbarn hennar dó, í ágústmán-
uði í fyrra sumar 1912.
Meðan frú Campfield bjó í hús-
inu, heyrði hún oft undarleg óskýr-
anleg hljóð á nóttunni, en gaf því
í fyrstu lítinn gaum. Nótt eina vakn-
aði hún úr fasta svefni við brak í
loftinu, er virtist vera í gólfi þak-
herbergisins uppi. Hún varð hrædd,
settisí upp í rúminu og fórað hlusta,
og henni heyrðist vatni vera hellt
niður á ganginn.
»Einni nótt gleymi jeg aldrei*,
sagði frú Campfield. »Jeg var að
baða drenginn minn og sendi eldri
drenginn minn, hann Arthúr litla,
upp á loft til þess að sækja eitt-
hvaö. jeg sagði honum ekkert frá
því, hvað jeg hafði heyiit undanfarn-
ar nætur og orðið «draugur« hafði
hann aldrei heyrt nefnt. Jeg heyrði
að harin misti á gólfið það, sem
hann var að sækja og korn síðan
hljóðandi ofan stiganri. Alldrei
gleymi jeg óttasvipnum á Iitla and-
litinu hans«.
Frú Campfield snjeri sjer að
drengnum, laglegum drenghnokka
um 8 ára, og mælti: »Segðu hvað
þú sást, Arthúr!«
»Jeg fór upp í þakherbergið og
hafði einmitt fundið það,sem mamma
sendi mig eftir, þegar jeg heyrði
skrítið þrusk. Svo sá jeg eitthvað
stórt og svart koma til rnín. Það
var dálítið svipað bjarndýri, bara
talsvert stærra. Jeg hljóp eins og
jeg gat hraðast. Það var líkast því,
sem það væri tómt höfuð — voða,
voða stórt.«
»Jeg veit, að börn ímynda sjer
oft að þau sjái eitthvað, sem svo
reynast tómar missýningar«, sagði
jeg> og til þess að sýna barninu
að hjer væri ekkert að óttast, hljóp
jeg upp á loft. Og þá, á niiðjtr
gólfinu uppi, mætti mjer þetta stóra,
svarta! Eins og Arthúr segir, er
það iíkast afarstóru bjarndýri.
Frh.
Östlundsprentsm.
innletrdar og erlendar, PAPPÍR og RITFÖNG
kaupa menn í
BÓKAVERSLUN SIGFÚSAR EYMUNDSSONAR
' Lækjargötu 2.
Ódýrustu karlmaniissokka
fáiö þjer í
YÖRUHÖSmU,
1 par á 22 aura — 5 pör á 1 kr.
MOTORMAÐUR
getur fengið atvinnu strax á mótorskipinu »Cap-
Yerk«> á ferð til Grænlands. Nánari upplýsingar hjá
C. Zimsen.
Auglýsingum
í Vísi sje skilað sem tímanlegast, að
hægt er. Stórunr auglýsingunr ekki
síðar en kl. 6 daginn fyrir birtingu,
neina öðruvísi sje um sanrið.
NB. Allar augl. í laugardags-
blaðið sjeu komnar fyrir kl. 4.
Cymkelína
hin fagra.
Skáldsaga
eftir Charles Garvice.
--- Frh.
»Það líkar mjer. Jeg ætla trtjer
einmitt að dvelja hjerna hjá yð-
ur um tíma, algerlega huldu
höfði, ef þjer viljið leyfa mjer
það. Yður þykir það nú ef til |
hálfskrítið, Simcox, en je> vona
að þjer skilið það stnám saman.
Verið þjer óhræddur um mig.
Jeg verð albata eftir einn eða
tvo daga, þegar jeg hef hvílt mig
og náð mjer aftnr. Er nokkur
vegur til þess að fá nokkuð að
jeta hjerna t kofanum núna?«
Simcox furðaði sig meir á
þessu öliu, en hann fengi orði
fyrir sig komið, og bió til hafra
súpu í mesta ílýti. Og Godfrey
át af græðgi mikilli.
»Þetta er fyrsta fæðan, sem
farið hefur ofan í mig stundum
saman, — jeg var fremur neysiu-
grannur heima upp á síðkast
ið!« sagði Godfrey og brosii
raunalega. »Þjer skiljið það, Sim-
cox, að þetta verður alt að fara
milli okkar tveggja einna. Gerið
alt það, sem í yðar vaidi stendur,
til þess að bægja óviðkomandi
fólki frá þessum kofa, og minn-
ist ekki einu orði á mig við
nokkurn mann!«
»Jeg ski! það og hlýði, Bran-
don! En jeg vona að guð láti
mig ekki gjalda þess, að jeg
gegni yður í því, að sækja ekki
lækni til yðar!«
»Hann heitir nú Svefn, læknir-
inn sá, sem jeg hef mesta þðrf á,
og hann held jeg þurfi ekki að
f BRENNl |
^ tii uppkveikju fæst hjá ^
^Timbur- og Kolaversl.,Reykjavik‘. ^
Skólasokkar
með tvöföldum knjám, afar sterkir,
eru ódýrastir í
Yöruhúsinu.
sækja, — mjer finst hann muni
sækja mig heim óbeðinn. Vilið
þjer gá að, hvort það er ekki
pípa og tóbak í írakkavasanum
mínum?«
Siincox sótti pípuna og tróð
í hana mjög alvarlegur. Honum
varð alveg orðfall, er hann sá
Godfrey halla sjer aftur á bak
reykjandi. Hann var hálfsmeik-
ur við, að iiaun hefði einhvern
snert af óráði. Honum fanst það
algeriega óskiljanlegt og blátt
áfram kraftaverk, að nokkur lif-
andi maður væri svona rólegur,
rjett á eftir að gerð hefur verið
alvarleg tilraun til þess að myrða
hann á laun.
Godfrey reykti út úr pípunni
og hallaði sjer svo út af.
»Nú fer jeg að sofa, Simcox!«
sagði hann. »Á morgun ætla
jeg að reyna að þakka yður líf-
gjöfina, — núna finst mjer« —
og hann rjetti þessurn göfuga
og góða skógarverði veikburða
höndina — »hálfvegis eins og jeg
geti það ekki. Góða nótt!«
Mínútu síðar var hann stein-
sofnaður.
Simcox hristi höfuðið, lokaði
dyrunum og settisí á síól við
rúmstokkinn. Auðvitað var þar
ekki nema eitt rúm, ekki leið á
löngu fyrri, en hann fór að dotta,
höfuðið hnje niður á bringuna
og hann sofnaði líka og dreymdi
ósköpin öll af viilidýrum og
veiðiþjófum. Frh.
Ónærgætni.
Mjer varð reikað inn í bakara-
búð nýlega. Jeg held að frúin sjálf
hafi verið sú, sem jeg hitti, ekki var
hún svo lítil fyrirferðar, að hún
gæti nokkurn tíma hafa verið óbreytt
vinnukona. Jeg bið hana um að
gera svo vel að hjálpa mjer um
svolítinn pappírspoka eða þá brjef,
því jeg ætli að kaupa egg hjerna
úti, en hafi ekkert að iáta þau í.
Hún heldur þá yfir mjer 2—3
mínútna Ianga tolu um það, hvað
nrargir komi lrjer inn og biðji um
brjef, það þurfi sjálft að kaupa þau
og fái þau ekki gefins og meira af
þessu tagi. Jeg lofaði henni að tala
út, sem vera bar, en segi svo þegar
hún tók sjer málhvíid: Jeg kem
hjer nú sem sagt aldrei inn og
þetta er í fyrsta sinn, sem jeg bið
hjer um brjef, og iofaði jeg henni
því, að koma hjer ekki oftar og síst
að biðja um brjef og það líklega
endi jeg. Það umrædda pappírsblað
var rúm hálf alin á hvern veg, svo
jeg skil ekki að það hafi kostað
mikið, en fátækum rnunar um alt.
________Kona.
K. F. U. M.
KI. 8 72: Biblíulestur
— 872: Valur (æfing).
Q) KAUPSKAFUR
Karlmannsfatnaður óskast til
kaups lítiö brúkaður og 2 vetrarkáp-
ur á telpur, 11 og 12 ára. Njálsg. 33 B.
Kringlótt stássstofuborð og tau-
skápur til söu. Friðrik Valdemarsson,
Laugarnesspítala.
V I N N A
Stúlku vantar nú þegar til inn-
anhússtarfa 1—2 mánuði. Uppl. á
Laugaveg 23. uppi.
Stúika ókast til húsverka frá 14.
sept.— 1. október. Uppl. á Laugav. 38.
Stúlka óskast til innanhússverka
nú þegar til 1. okt. eða jafnvel leng-
ur. Gott kaup. Afgr. v. á.
Kvennmaður sem getur tekið að
sjer að stunda sængurkonu óskast til
viðtals. Afgr. v. á.
En stor Skolepige eller ny-
konfirmeret Pige kan faa Plads sorn
Barnepige hos Fru jörgensen, Ný-
lendugötu 15B.
H Ú S N Æ D
4—5 herbergja íbúð fæst til
leigu uíantil við bæinn mjög ódýrt,
ef sanrið er fijótlega. Afgr. v. á.
2 herbergi og eldhús óskast í
Vesturbænum fyrir litla fjölskyldu.
Uppl. í Ási eða síma 236
Herbergi óskast tíl leigu án
húsgagna, helst á Laufásveg eða
Bergstaðastræti. Afgr. v. á.
Herbergi óskast ti! leigu fyrir
einhleypa með húsgögnum ogsjer-
inngangi, helst í miðbænum. Afgr.
vísar á.
Stórt herbergi er til leigu á
góðum stað í miðbænum. Hentugt
fyrir skrifstofu. Afgr. v. á.
ITAPAÐ-FUNDI®
Barnaskóblíf liefur tapast. Skil-
ist á Hverfisgötu 4. F.
Skóhlíf, nýleg, töpuð 17. þ. rn,
Skilist á Kiapparstíg 11.
Kvenngulihringur með 5 smá-
steinum í hefur tapast. Leið:Vest-
urg., Aðalstr.,/ Kirkjustr., Laugav. —
Skilist á Vesturg. 17. gegn fundarl.
Utgeíandi:
Einar Gunnarssoit, eand. ph:i.