Vísir


Vísir - 26.04.1939, Qupperneq 6

Vísir - 26.04.1939, Qupperneq 6
VISIR Miðvikudaginn 26. apríl 1939. 6 * I [Ril lnilrilidíttir. I! ÞaS er nú svo fyrir flestum okkar mannanna börnum, að yér metum ekld yiðkynningu samtiðarmanna vorra sem skyidi, fyr en að þeim látnum. En þá grípur okkur þakklætis- hugur til þeirra, og því meir er sú viðkynning liefir verið dýpri. Eg hafði ekki mikil kynni af Emilíu Indriðadóttur, nema helst síðustu árin gegnuin sam- Starf fyrir Sjálfstæðiskvenna- fféL „Hvöt“ og núna seinast er Iiún í þágu Húsmæðrafélagsins lagði fram krafta sína, þó heils- an leýfði það ekki, þvi altaf var Éjálþarvilji hennar samur við fsíg. Þó man eg glögt er fundum okkar bar fyrst sainan, þó langt gé um liðið síðan, eða fyrir rúmiim 20 árum. Þeir viðburð- jj- þeirra tima, á þeim stað, liafa aldrei úr huga mér farið. Það var á Þingvöllum fyrri hluta ágústmánaðar. Emilía var þar til hressingar- dvaíar á vegum Einars bróður sins og konu hans, er oft dvöldu þar á likum tínia árs, ásamt fleira fólki, er hyltist til að vera þar á sama tínia, til að njóta samvistar þeirra og liöfðings- íundar, hvar á meðal eg var. Oft fór þessi hópur gönguferð- ir um vellina og nágrenni með söng og gamanlátum og spjall- aðí um alt milli himins og jarð- ar. Á kvöldin þótti þeim hjón- tím það sjálfsagður hlutur að allir kæmu til þeirra og þæðu góðgerðir og skemtun. f þetta skifti er eg kyntist Emíliu að nokkru, gekk hópur- inn á sóUijörtum degi eftir Fögruhrekku, en við drógumst aftur úr og rædduin um tilver- una á víð og dreif. Varð eg brátt snortin af þeim sálar- þroslca er lýsti sér i tali lienn- ar og þeim fínleik hjartans, er hún bjó yfir. Festust þau augna- blik mér mjög í minni. Talið barst einnig að Einari bróður hennar er hún unni svo mjög, sem og ölluni öðrum þótti vænt um er til hans þektu, sakir mannkosta hans og fjöl- hæfni umfram flesta aðra. Dag einn kom faðir þeirra gangandi úr Borgarfirðinum einsamall, sporléttur að vanda og fór upp í Konungshús. Stuttu eftir komu lians háðum við fleiri Einar um að fara þess á leit við hann, að koma til okk- ar, er hann hafði inatast, niður í Valhöll ög miðla okkur af gnótt fróðleiks sins, livort lield- ur voru huldu- eða drauga- sagnir. En þær voru mest í há- vegum Iiafðar, er líða tók á dag- Inn. Varð Einar við bón okkar og kom að vörmu spori með þau skilaboð frá föður sínum, að óðara og hann væri búinn að liafa fataskifti og raka sig, skyldi hann verða við ósk okkar. Von hráðar stóð liann svo á meðal vor, ldæddur eins og lioiium var lagið, eins og stór- menni ætti heim að sækja. Voru þær stundir, er liann veitti okk- ur þar, ógleymanlegav. Margt er lílct með skyldum, og liöfðu hin látnu feðgin það öll sameiginlegt, að hver mað- ur varð hetri í návist þeirra. Fundum okkar Emilíu har svo ekki aftur saman til kynn- ingar fyr en fyrir tveim árum, að við unnum saman að félags- störfum, og þótti mér það mestu skifta, livernig liún leit á niálin, þvi að umhyggj a henn- ar fyrir landi og þjóð var auð- fundið að kom frá dýpstu l'ijartans róturn, Veit eg, að félagssystur henn- ar úr „Hvöt“ senda henni þakk- lætislcveðjur fyrir samstarfs- og samverustundirnar. Fátt óska eg þjóð minni meir en að hún eigi ætíð dætur flest- ar likar henni. S. M. Ó. Ný bók. Þorlákshöfn II. Endurminn- ingar Jóns frá Hlíðarenda. Gamalt og nýtt frá Þorláks- höfn. Skrifað hefir Sigurður Þorsteinsson. Reykjavík 1939. — ísafoldarprentsmiðja h.f. — Sig. Þorsteinsson hefir áður tekið saman ritling um Þorláks- liöfn (Þorlákshöfn á sjó og landi). Hlaut hann allgóðar við- tökur og átti það skilið, því að þar var margvíslegur fróðleik- ur saman dreginn, og frásögn höf. þægileg. Rit það, sem liér um ræðir, er að megin-stofni frásaga Jóns Jónssonar fýrrum hreppstjóra að Hlíðarenda. Hefir Jón verið merkilegur um margt, greindur maður og gætinn, réttsýnn og iðjusamur, góður Islendingur. Segir S. Þ., að hann hafi verið „einn af glæsilegustu formönn- um, sem þar (þ. e. í Þorláks- höfn) liafa starfað fyrr og síð- ar“. Jón var Iiinn mesti sægarp- ur og kom mjög við sögu Þor- lákshafnar um Iiálfrar aldar skeið eða lengur og vildi einatt láta gott af sér standa. — Ann- að efni ritsins er þetta: „Viðbót við frásagnir um tímabilið 1882—1907, forinannavísur og ýmislegt fleira“. —- „Tímabilið 1907—1918 og hnignunin þar á eftir“. — „Viðreisnartímaliilið frá 1934 og framtíðarhorfur“. — „Skýringar með nijTidun- um.“ — „Niðurlagsorð“. Ritið er prýtt mörgum góð- lun myndum af ýmsum for- mönnum í Þorláksliöfn og liá- setum þeirra eða skipshöfnum. Þar eru og formannavísur all- margar og flestar heldur léleg- ur skáldskapur. En rétt þykir samt að halda slíkum kveðskap til haga og fer vel á því, að hann sé geymdur í riti um Þor- láksliöfn. — Þess er áður getið, að fyrri ritlingur liöf. hafi lilotið góðar viðtökur. Mun og svo reynast um liið siðara ritið, að margir vilji eignast það og lesa. Þau bæta livort annað upp og verð- ur myndin af sjósókn og vertíð- arlifi í Þorláksliöfn glögg og greinileg fyrir innri sýn, ef hæði eru lesin með athygli. Að lokum skal birtur lítill þáttur úr endurminningum Jóns á Hliðarenda, hins glögga, reynda og greinda manns. — Hann segir m. a. svo: „Ekki datt mér í hug á yngri árum, að hásetar fengjust ekki í sæmilegt skiprúm, nema fyrir ákveðið kaup. En svo er nú komið all viða, að enginn fæst 111 að eiga hlut sinn sjálfur, lieldur ráða sig upp á kaup, og það oft og tíðum svo hátt, að enginn getur borgað það. Um þétta væri að vísu ekki svo mik- ið að segja út af fyrir sig, ef ekki fylgdi því annað verra, sem sé það, að um leið og á- hættan færist öll yfir á útgerð- ina, þá er allri hinni drengilegu gömlu sjómensku og samstarfi lokið.Það fer að minka um kapp og áliuga hjá flestum hásetum, þegar þeir fá krónurnar, hvern- ig sem aflabrögðin ganga, en út- gerðin allan skaðann, þegar illa gengur. Nú er orðið of erfitt að leggja út ár, nú verður olian að gera ganginn að öllu leyti, og hún kostar peninga, en er ekki gefins afl, eins og vindurinn. Á þennan Iiátt glatast öllþaumann- dómsverðmæti, sem gamla sjó- menskan þroskaði áður: og því miður er það komið í Ijós, að hfi manna er ekki að öllu betur borgið á þessum mótorpung- um, en áður var, og jafnvel ‘ miður -—j þvi að þessu öllu virð- 1 DðrOur Mmi ií Co. ii.l. Reykjavík. „Maðurinn, sem ruddi brautina fyrir Hitler. Ma'Surinn, sem lag'ði grundvöllinn að framtíð Þýska- lands.“ — Þannig lýsir Alfred Ros- enbefg enskum manni. Og Hitler sjálfur hefir hlaðið meira lofi á þennan Englending en Alfred Ros- enberg. Nazista-hreyfingin í Þýska- landi byggist nefnilega á miklu rit- verki eftir þennan Englending, sem allir helstu leiðtogar nazista hafa skrifað um, frá þvi er hann lést, 1927. Og þrjár ítarlegar ævisögur hans hafa verið birtar i Þýskalandi. Hver var þessi Englendingur ? Hann hét Houston' Stewart Chmn- berlain •—- og er af hinni kunnu og gömlu Chamberlain-ætt í Bretlandi. „Móðir mín var skosk, faðir minn enskur og amma mín welsk, svo að eg er vissulega sannur sonur Bretlands", sagði hann, er hann settist að i Þýskalandi. Hann las jurtafræði og læknisfræði i Þýska- landi og varð fyrir miklum áhrif- um af þýskri menningu yfirleitt. •—• Hann náði ágætu valdi á þýsku máli og tók þa'ð fram yíir sitt eig- ið mál — hann skrifa'ði einvörð- ungu á þýsku, meðal annars mikið verk, til þess að sanna það, að menningu og framfarir vesturríkj- anna í Evrópu mætti þakka þjóð- flokki af arískum stofni, sem upp- haflega kom frá Norður-Indlandi, en afkomendur hans eru þjóðversk- ir menn. Chamberlain komst að þeirri niðurstöðu, 'að vestrænni menningu yrði aðeins bjarga'Ö með því, að hinn aríski s.tofn varðveit- ist hreinn og óblandaður. Þetta verk seldist svo vel í Þýska- landi, að segja mátti, að hún rynni út. Vilhjálmur II. Þýskalandskeis- ari keyþti 2000 eintök til gjafa — og þeir urðu, vinir, keisarinn og Houston Chamberlain. Svo var það einhvern tíftia á ár- unum 1908—1922 að atvinnulaus og vonsvikinn verkamaður í Vínar- horg komst yfir þessa bók. Kenn- ingar Houstons Chamberlains voru eins og guðspjall í augum hans og þar var að finna lausnina á öllum vandamálum •— hvernig hæta mætti úr öllu misrétti og svívirðingum, er hvarvetna gat að líta, að áliti þessa verkamanns, sem var enginn annar en Adolf Hitler. * „Hefirðu nokkurn tíma séð þess- ar vélar, sem gefa til kynna, hvort maður segir satt eða ekki ?“ „Eg hefði nú haldið það -— eg kvongaðist einni.“ * Frúin: Dóttir mín ætlar til út- landa til þess að læra að syngja. Nágranninn: Hún hefir alt af verið hugulsöm stúlka. f * Frú Jónsson: Láttu þér nú skilj- ast, Henrik, í eitt skifti fyrir öll, að það er tilgangslaust fyrir þig að leika neinn Mussolini hér, þótt þú hafir verið á hálfs mánaðar ferðalagi á Italíu. ist fylgja meiri gáski og glanna- skapur en áður, og öll aðgæsla og ábyrgðartilfinning fornianna jafnvel að liverfa. Og, síðasl en ekki síst, er í staðinn fyrir nýtni á öllu þvi, sein úr sjó afl- ast, koinin liólflaus eyðsla á verðmætum að óþörfu, og sum- part til stórskaða fyrir mann- gildi þeirra, sem að þessu vinna.“ P. S. Notið ávalt PRÍMUS-LUGTIR nieð hraðkveikju frá A.b. B. A. Hjorth & Co„ Stockholm. Sparneytnar, öruggar, lýsa vel. Aðalumboð Prentmyn d a s t>» í.i n LEIFTUR býr til J. fiokks prent- myndir fyrir Jægsta veri). Hafn. 17. Sími 5370. — Það er rétt. Þetta er sá, sem — Hann var vinsæll, eins faðirinn, Mennirnir lyfta Eiríki varlega upp — Sláðu í, það er langt til Wynne. kvaðst vera sonur Wynne lávarðs. — vilcli engum mein gera. Þeir eru í vagninn sinn og snua síðan með Sko, ég held að liann hafi verið Nú verður almenn sorg, ef hann fáir, sem ekki syrgja hann. hann aftur til horgarinnar. að hreyfa sig ofurlítið. deyr. HERKULES KEMUR TIL SKJALANNA. Bvefnlierhergi foreldra liennar. Það er innan- gegni á milli lierhergjamia.“ „MöSirin sér þá að öllu leyti um svefnlier- Íiergi dÖtturinnar —- býr um og —“ «,0 nei, nei, herra Popeau, ein af hinum ágætu jþernum gístihússins gerir það. En hún sér ekki stúlkuna, því að meðan hún er að taka til fer vesalings stúlkan iil foreldra sinna og situr lijá jþeim. Foreldrar hennar sýna henni mikla nær- gætni og blíðu. Þau skilja hana aldrei eftir eina. Annaðhvort þeirra er altaf hjá henni.“ „Hvaða læknir annast stúlkuna? Getið þér sagt mér það ?“ „Já,“ sagði konan og var henni léttir að því aS geta talað frjálslega á ný. Hann. heitir Nan- ies og hefir mjög vistlegar lækningastofur i hinu virðulega Iiúsi í Passv.“ „Hafið þér nokkura hngmynd um livað þau ætla að vera hérna lengi?“ „Þau ætluðu sér að vera flutt fyrir árslok, cn það voru einhverjir erfiðleikar varðandi ungu stúlkuna, sem leicldu af sér, að af því gat í kki orSið, svo að þau eru óflutt enn.“ Þegar Herkules Popeau var búinn að klæða sig gekk liann inn í setustofu sína og hringdi á levnilögreglustöðina og talaði við vin sinn og fyrrverandi saniverkamann Jean Copain. „Það er eitthvað grunsamlegt á seiði hér,“ sagði Hercules. „Viltu koma á sama stað og í gærkveldi og horða hádegisverð með mér? Eg kann að þurfa á aðstoð þinni að lialda.“ „Vitanlega, kæri vin. Minstu þess, að okkur þótti mjög miður, að þú skyldir fara frá okkur. Þú getur altaf reitt þig á okkur.“ Herkules fór í frakka sinn og tók hattinn og gekk út. Hann gekk um göngin sömn og kveld- inu áður og nam staðar og hlustaði við dyrnar á einu herberginu, sem var milli íbúðar hans og þeirrar, sem liann hugði að stúlkan, er hafði hvíslað, að liún væri í hættu stödd, liefði aðset- ur í. En eldcert hljóð harst að eyrum hans, sem vakti grunsemdir í hug hans. Hann lieyrði mál margra mahna, sennilega írskrar fjölskyldu, er var á slcemtiferð í París og var að ljúka morg- unverði, og var nú að ráðgera hvernig verja skyldi deginum. Hann gekk áfram nokkur skref og nam stað- ar mitt á milli tveggja dyra, sem báðar voru á herbergjum í íbúð þeirri, sem liann nú vissi, að Argentínu-fjölskyldan liafði á leigu. En ekk- ert liljóð barst að eyrum lians, nema ómnrinn af hlátrasköllum og skrafi irsku fjölskyldunnar. Og alt í einu komu þau öll út með allmiklum hávaða og er þau voru farin, hver til síns svefn- herbergis, varð aftur kyrt. Herkules hélt niðri i sér andanum og lagði við lilustirnar. En það var dauðahljóð i báðnm Lerbergjunum. Og þó var það svo — ef Madame Bonnefon hafði sagt satt — að geðtrufluð stúlka liafði bækistöð í öðru herberginu. Hann rétti út hendina. Svo tók liann í sneril annarar liurðarinnar, en dyrnar voru læstar. „Er nokkur þarna?“ kallaði hann á ehsku. E11 enginn svaraði. Hann gekk aftur á bak eftir göngunum hljóð- íega. Beið svo um stund og gekk svo eftir þeim með hávaða og uppgerðar drykkjulátum og kastaði sér svo af allmiklu afli á aðra hurðina, en maðurinn var þungur og nú kom hljóð úr liorni, því að kona nokkur mælti reiðilega á tijagaðri frönsku: „Hvað gengur á? Hafið liægt nm yður hér.“ II. Herkules Popeau og Jean Copain, Iihin nýi vfirmaður leynlögregluskrifstofunnar, sátu enn að máltíð sinni í matstofu, sem fræg var fyrir góða réttí, „Þetta er skemtileg frásögn,“ sagði Copaín, „og væri sannast að segja fyrírtaks efni í fyrsta kapítula leynilögreglusögn, þar sem söguhetjan, lielst ungnr Englendingur, yfírforingi úr liern- um, bjargar stúlku úr klóm þorpara, og endir- inn yrði hinn sami og i flestum enskum skemtí- söguni, að þau urðu lijón og Iifðu hamingju- sömu lifi til æviloka.“ „Þú liallast þá að því, að —“ „Eg hallast að þeirri skoðun, að hin unga stúlka þjáist af þeírri tegund geðveiki, sem er að verða nokkuð algeng, þ. e. ofsóknarbrjálæði. Mér virðist af því, sem ]iú hefir sagt mér, að svo sé, frekar en að um væga jTeðtruflun sé að ræða. E11 hvað sem þessn liður, kæri vinur, er eg reiðubúinn að veita þér liverja þá aðstoð, sem er í mínn valdi að veita þér til þess að komast að hinn sanna. Þú segir, að læknirinn, sem stundar liana heiti Nantes. Það ætti að vera auðvelt að komast í kynni við liann. Vafalaust

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.