Morgunblaðið - 21.10.1918, Side 4
4
MOJíöTJNBLAÐIÐ
i3Mi>
{ stóru úrvali frá kr. i.jo^til kr. 25.00
í
YÖRDHDSIND.
Geysir
Export-Kaffi
er bezt.
Aðalumboðsmenn:
0. J0HNS0N & KAABER.
1
Qlitoínar
ABREIÐUR
jeða gömul söðulklæði verða keyptf
háuSverði.
Ritstjóri vísar á.
Irolle & Rothe hi.
BruDatryggingar.
Sjó- og striðsYátryggliigar
Talsfmi: 235.
Sjótions-erindrÉstiir og
skipaflntniiigar.
Talsírrst 429.
FELÁGSPINTSMIÐJAN
er flutt i Ingólfsstræti.
(áður ppetsm. Rún.)
I heildsðlu fil kaupmanna:
1>
co
a
cn
Export-kaffl. Eldðpýtur (Rowinp)
Chocolade. Konfect.
Linoleum. Golfdukur.
Vólatvietur. Botnfarfi.
Skilvindur. Nærfatnaður.
Önglar. Flónel
0. m. fl.
cn
|
4^
Kristján Ú. Skagfjörð.
UPPBOÐ.
Fimtudaginn 24. þ. m. kl. 1 e. h. fer fram opinbert uppboð á alls-
konar veiðarfærum tilheyrandi mótorbácaútgerð, svo sem:
Taumum, linum, lóðirönglum, netum, kúlum, færum og ýmsu fleira
tilheyrandi útgerð. Einnig 2 uppskipuuarbátar og tvö geymsiunús. Enn-
fremur mótorbátur 8 tonn bygður úr eik með 14 hesta nýrri Alfavél.
Bátnum fylgja allir nauðsynlegir hlutir til siglinga, svo og legufæri.
Söluskilmálar birtir á staðnum.
H.f. „Áfram“, Keflavík.
Vátryggíngar
Ærunatryggingar,
sjó- og striðsvátryggingar.
O Jobnson & Jiaaðar.
Det kgt octr. Brgsdassnraues
Kaupmannahðfo
vátryggir: hús, líúsgögti,
konar Tðruforða. c.r.fr-?, gc, *
eldsvoða fyrir lægsta iðgjald.
Heima kl. 8—12 f. h. og 2—8 e.b„
f Austurstr, 1 (Búð L. Nielsenj.
N. B. Nielsen
Sunnar Cyiíson,
skipamiðiari,
Hafnarstræti 15 (cppi)
Skrifstofan opin kl. 10—4. Sfmi fr%
Sjé-, Stríðs-, Brunatrygglngar.
Talsími heima 479
Troodiijeins YátrygglDgaríéi^ u.
A'lsk. brunatryggiitgsr.
Aðaiurmboðsmaðuv
Cnpl Ftesaen,
Skólavörðustíg 25
Skrifstofut. s1/,—6l/iS . Trjs ■ 3
»SUN INSURANCE QFFIC£«
Heimsins e’zta og stærsta vitry,; -
ingarféiag. Teknr að sér aliskotwr
brunatryggingar.
Að a n joðrtuðiií hé? á lrodi
Matthias Matthíasson,
Hoiti. Taísimi .9
FlugfiskurinD.
Bkáldsaga úr heimsstyrjöldinni 1921.
(Eftir Övre Richter Frich.
---- 14
irnir höfðu hniprað sig inn, kveikt
Ijós og hluatuðu með kvíða á™ þaá,
hvernig ofviðrið buldi ó þakinu. En
það veður! Og særokið gekk þvert
yfir landið!
Niðri hjá verksmiðju Hmari Erkos
stóðu þrír menn í olíufötum frá
hvirfli til ilja. Var það kátbroslegt
að sjá hiun litla dvergstauda þarna hjá
tveimur hinum mestu fceljökum sem
nokkru sinni hafa knýttlknefa. f>að var
rétt aðeins að hann gat staðið á fót-
unum fyrir ofviðrinu, meðan hann
reyndi að opna hurðina að hinu langa
og lága timburhúsi. Svo" heyrðist
lágur smellur, hurð opnaðist og rann
inn í gróp f veggnum. Dvergurinn
gekk nú fyrstur og það var rétt að-
eius að hinir gátu troðið sér ígegn um
binar þröngu dyr. Hurðin skall
aftur á hæla þeim og tveir stórir
ljósvarparar vörpuðu skærri birtu yf
ii hinn stóra sal.
— Hérna er það, mælti dvergur
inn hátíðlega. Hér er konuugsriki
okkar Jonasar Fjelds.
Maðurinn sem með þeim var, hafði
nú tekið af sér hinn gula sjóhatt,
Og á hinu stórgerða andliti hans var
undrunarsvipar út af því sem fyrir
augun bar.
Salurinn var nær 50 metra Iangur.
Var honum skift í tvent að endilöngu
með fjögra metra breiðum vatnsál,
sem augsýnilega náði fram í sjó.
Og í þessum ál flaut einhver ófreskja
sem líktist bæði fiski og tundurskeyti
Búkurinn var gljár og sleipur eins
og hvelja á hval. En einkennilegast-
ur var þó Iiturinn og hinir grænfölu.
geislar, sem endurköstuðust frá búkn-
um. A einum stað voru á þessari
ófreskju mjólkurlitar og þykkar hálf-
kúlur úr gleri. Voru þær nær J/2
alin hvor að þvermáli. |>etta voru
augu dýrsins og voru þau líkust hin-
um sjálflýsandi augum þeirra fiska,
sem hafast við f djúpsævi.
— Já, hérna er hann, Ralph Burns,
mælti dvergurinn og varp öndinni.
Hér er sæslangan, undradýrið. En
hann er eigi aðeins drotnari hafsins
heldur einnig loftins — það er
plesiosaures, skapaður af mönnum.
Uppgötvunin var auðveld og var þeg-
ar leyst er hinn Iótti rafgeymir var
upp fundinn. |>að var aðeins um að
gera að finna eitthvert byggingarefni
sem var nógu sterkt og létt. Eg hefi
nú endurbætt það stál, sem þegar
hefir gert mig að auðugum manni.
|>að er nú eigi þyngra heldur en tré
en fádæma sterkt. WoiframBtálið
mundi eigi geta staðist þau fcundur-
Bkeyti, sem eigi bíta á mifct stál.
|>ar með er vandmn leystur. J>á var
aðeins eftir að finna ráð tilþessaðknýja
farartækið áfram bæði í sjó og í
loffci. Með einfaldri skiftiaðferð ‘hefi
eg komið skrúfunum þannig fyrir, að
þær fara, á hreyfingu hvenær sem
maður þarf á að halda.
— En vængirnir? mælti Burns,
Eg fæ ekki séð hvernig hægt er að
fljúga með þessu farartæki.
— f>að er aðalkosturinn, mælti
dvergurinn borginmannlega, að ekk-
ert sést. En samt sem áður er það
eins einfalt og hugsast gefcur. f>egar
þrýst er á lítinn knapp opnast trjóua
dýrsins og loftekrúfau kemur í ljóe.
Og þegar stutt er á annan knapp
skiftist sporðurinn og þar kemur
skrúfa í ljóe. Eg þarf ekki auuað
eu snúa litlu hjóli til þess að kring-
sjáin komi fram. Lyfti eg lítilli
járnstöug þá koma tveir vængir út
úr hliðunum. Jafnframt get eg kom-
ið fyrir stýrum, er ráða hæð og sfcefnu
fiugvélariuuar.......f>etta er alt
svo ákaflega einfalt! .... f>að er í
raun og veru aðeins eftirstæling á
nátfcúrunni. Hafið þ^r nokkru sinni séð
flugfisk hefjast upp úr sjónum? f>að
er mjög einkennilegt. HanD svífur
í loftinu á svanadúnmjúkum vængj-
um. Svo steypist hann í hafið og
leggur vængina að hliðum sár. Og
þá er hann alveg eina og síld. Flug-
fiskurinn minn er eins, nema að því
breyttu að haun getur flogið eins og
maður vill. Hann er jafnt í sessiuu
sínu hvort sem hann er uudir vatni
eða yfir. Og vegna þess hvað hann
er rennilega bygður og háll, þá hefir
hann óhemju hraða. f>að eru aðeins
hinir hraðskreiðustu tundurspillar,
sem geta jafnast á við hann aðflýti.
Rafgeymirinu sér honum fyrir nægu
afii til þess að ferðast 36 stundir neðan-
sjávar f senn, en ofansjávar getur hann
haldið áfram viðstöðulaust í tvö dægur.
— f>að er aðdáanlegt, mælti Burns
En hvernig er hann vopnaður?
Dvergurinn teygði úr sér. Augu
hans leiftruðu og fölvum roða brá
fyrir i kinnurn hans.
— fað er önnur uppgötvun, sem
eg hefi gert, mælti hann hvatlega.
Eg hefi sprengiefni það, er eg hefi
fundið upp og auk þess hefi eg út-
búið sórstaka fallbyasu fyrir það.
Og fallbysaan er aðeins mjög mjó
pfpa sem miðað er með vélaútbúnaði.
f>egar flugfiskurinn er f kafi, þá þarf
ekki annað en styðja á raftengsli til
þess að byssan komi fram úr búkn-
um. Og sé maður á flugi þá má
Bkjóta niður fyrir sig. Báðar byss-
urnar eru fastar. En þeim er báð-
um miðað í stýrishúBÍnu, því að þar
geta menn altaf séð hvernig byssurnar