Morgunblaðið - 03.07.1930, Blaðsíða 2

Morgunblaðið - 03.07.1930, Blaðsíða 2
mœamœmömaxxKíööö* MtlGUyitAlIÐ Kaupmenn: Kaupið eftirtaldar vörur hjá okkur: Ávextir bl. í heilum og hálfum dósum. Ananas í heilum og hálfum dósum. Perur í heilum og hálfum dósum. Ferskjur í heilum og hálfum dósum. Asparges í heilum dósum. Laukur, egyptskur. Vörugæðin eru alþekt. Bakaranemi getnr kemist að nú þegar. F. A. Kerffj SkólaTörðnstíg 28. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXK Tllkynnlng | »rá K BifreiflastfiflvuwDu Heiðraðir viðskiftavinir eru vinsamlega beðn- ir að athuga að allur akstur með bifreiðum frá öllum bifreiðastöðvum í Reykjavík og Hafnar- firði verður að staðgreiðast. Bifreiðastöð Reykjavíknr. BifreiðastöJ Steindórs. Látla bflstöðin. Bifreiðastöð B. M. Sæberg. Bifreiðastöð Kristins & Gunnars. Bifreiðastöð M. Skaftfjeld. Nýja bifreiðastöðin. Bifreiðastöðin „Bifröst.“ ÖkEiipis ráilegginsar fið ðllnm fútasjnkdémnm veittar af Dr. SGHOLL’S sj'rfræðingi. Hjúkrnnardeildiu, Austurstræti 16. Sími 60 og 1060. Fyrirlf igjsuidi s Fiskabollur 1/1 og l/2 — Sardínnr í olíu og tómat. — Ansjósur — Gaffalbitar — Leverpostei — Ostar. f? Eggert Kristjánssen '& Go. Sími 1817 (3 línur). Dr. phil. Beinhard Prinz. Sumarið 1923 kom hingað til lands þýskur stúdént, Reinhard Prinz að nafni. Var hann á veg- um upplýsingaskrifstofu stú- dentaráðsins. Hafði hann lesið germönsk og norræn fræði við þýska háskóla og hugðist hjer að leggja stund á íslenska tungu og menningarsögu. Dvaldi hann hjer á þriðja ár. $tundaði háskólanám og þýsku- kenslu á vetrum. En þegar vor- aði bjó hann sig á fjöll. Þrjú sumur ferðaðist hann fótgang- andi um landið. Eitt sumarið fór hann, í fylgd með tveimur öðrum þýskum stúdentum, frá1 Suðurlandi, vestur og norður, þaðan til Austurlands og áfram um sveitir suðurlands til Reykja ' víkur. Var þá komið haust, og nærri leitum. Brá hann sjer þá aftur austur í Rangárvallasýslu og fór í leitir með gangnamönn- j um þaðan. Á ferðum sínum um landið; 'cyntist Reinhard Prinz íslenskri | alþýðu betur en nokkur annar, útlendingur, sem hjer hefir j dvalið á síðari árum. Og ís- \ lenska tungu lærði hann svo | vel, að tæpast má heyra á máii hans, að hann sje erlendur maður. Vini eignaðist Prinz í hverri sveit, og hefir haldið trygð við þá og skrifast á við tugi, ef ekki hundruð íslendinga, eftir að hann kom aftur út til Þýska- lands. Allur þorri þeirra Islendinga, sem á síðustu árum hafa farið ti! Þýskalands til náms, hafa að einhverju leyti notið leiðbein- ingar hans og aðstoðar. Fjöldi íslendingá hafa notið gestrisni hans og tengdaforeldra hans, Rixmannshjónanna í Bielefeld. Reinhard Prinz átti drjúgan átt í undirbúningi glímufarar islenskra stúdenta til þýsk-nor- ræna háskólamótsins í Kiel í fyrravor. Og í meira en tvö -ár vann hann ósleitilega að undir- búningi Þýskalandsfarar Ár- menninga s.l. sumar. Fórnaði hann þeirri för miklum hluta sumars og ærnu fje. Gerði hann þá eins og endranær alt, sem í valdi hans stóð til þess, að förin yrði íslandi til gagns og sæmd- í»\ — I Þýskalandi hefir hann flutt fjölda erinda um Island og ís- lenska menningu og skrifað margar greinir og ritgerðir um íslensk efni. I vor lauk hann doktorsprófi við háskólann í Kiel. Fjallar rit hans um Gísla sögu Súrssonar. Var í ráði að gefa bókina út þá þegar, og er hún helguð þús- und ára minningu íslenska rík- isins. En útgefendur (Die Balt- ische Kommission) sáu sjer eigi áært að koma henni út fyr en með haustinu. öll afskifti Reinhard Prinz af Islandi og íslenskum málum og mönnum eru mótuð af fölskvalausri ást hans á landi og þjóð, sem hann þekkir betur og ann heitar en margur Islend- ingur. Um eitt skeið var það jafnvel ofarlega í honum að brjóta allar brýr að baki sjer, ljúka hjer námi, setjast hjer að, og gerast íslenskur borgari. Ekkert hefir verið honum fjær skapi en ágirnd og skrum og fje hefir hann aldrei þegið fyrir störf sín íslandi til handa. Sem vott þakklætis og viður- kenningar fyrir alt, sem Rein- hard Prinz hefir unnið íslandi, buðu þátttakendur Ármanns- fararinnar honum og konu hans hingað heim í sumar og hafa þau verið gestir þeirra um Al- þingisháHðina. I dag fara þau hjeðan upp 1 Borgarfjörð og þaðan áfram vestur á Breiðafjörð og síðan til Norðurlands. Árnaðarsókir og þakklæti allra íslendinga fylgja þeim. Ludvig Guðmundsson. Gustav Buchheim, hinn þýski blaðamaður, sem kom hing- að sem frjettaritari Wolffs frjettastofu á Alþingishátíðina, varð að hverfa hjeðan snögg- lega, vegna þess að honum var boðið að fara með „Stella Pol- aris“ til Svalbarða. Var þá tími svo naumur, að hann gat ekki kvatt kunningja sína hjer, en bað Morgunbl. að skila kveðju sinni til þeirra og að hann mundi koma bráðlega aftur til Islands. Margar ræðiu* erlendra þing- fulltrúa verða að bíða næsta blaðs sökum rúmleysis. Bansplötur: SCHWARZE AUGEN, DONNA CLARA, HAPPY DAYS, MOLLY, LAILA, LOYE o. m. fl. komið aftur. Hlj óðf æraverslun. Lækjargötu 2. Sími 1815. lltr siluRpnr. KLEIN, Baldursgötu 1A. — Sími 73. Sokkar, mes! úrval a! alls* konar sokkum. Lægst verfi. Slruhúsið. Eplí, Appelsínur, margar teg. Citrónur. Uirsliit Ptn Laugaveg 12. Sími 2031. Lystarleysi kemnr oftast a! óreglnlegn mataræði. Ef þjer borðið Kalloggs Hll Bran daglega, með !æðn yðar, er engín hætta. 1 #18 ALL-BRAN Ready-to-eaC ATio maktTg of KELLOGG’á v CORN FLAKES PðW by all Grocera-LJa'iht Bod and Green Paok&ji _______________ 91f BBSaBaEBBSEBBE3BÖn(H*

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.