Morgunblaðið - 30.06.1948, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 30.06.1948, Blaðsíða 10
10 MORGVNBLAÐIÐ Miðvikudagur 30. júní 1948 / X.SNJA 'ONA Qu. &. A 'eft, v <yiiuamd I*., fí& §k<k *-<•% '« .S 'i<KI v? ' « •’ ö @ . f ¥ '■<■> '•* ip- J fé~', * m -S 8 r* ’ k k . k . ** í|g$/ ..?■£*’ M‘* .4^ í, _"V •>** M i ^ áSv^^vtfftk-Ml»!■. . r?:,é 1 & - >* ,?íg ,f »‘| - ^ í *p* '*- • ^v*.- ■ Gesturinn hvíti 115. dagur Hún varð allt í einu reið — ,,Þið, þessir karlmenn, bið tyll- ið ykkur svo hátt og þ.vkist kenna í brjósti um allar þær konur, sem reyna hvað mest að gera ykkur til hæfis“. Hún stóð upp og sveiflaði til handleggn- um, eins og hún vildi kasta ein- hverju frá sjer sem átti að vera gleymt. „Jeg vil ekki að neinn kenni í brjósti um mig. Nei, enginn skal kenna í brjósti um mig“. VI. Næsta dag fór John með Dan inn á skrifstofu sína. Það var hann vanur að gera, þegar þeir þurftu að taka miklar ákvarð- anir. „Jeg hef talað við ungfrú Merrill“, sagði hann. Bræðurn- ir höfðu allir verið í skóla hjá ungfrú Merrill. „Hún segir að þú sjert góður nemandi. Hún segir, að þú eigir að halda nám- inu áfram. Jeg var í Harvard- háskólanum. Mundir bú vilja fara þangað líka?“ Dan hafði aldrei hugsað út í þetta. Honum hafði allt af ver- ið ljett um nám og hann vissi að ungfrú Merrill hafði mikið álit á honum. En við þessu var hann ekki búinn. „Jeg veit það ekki“, sagði hann loksins. .,Jeg hef allt af hugsað mjer að vera j við timburverslun. Jeg kunni líka svo vel við mig með f’okk- unarmönnunum í sumar“. Faðir hans brosti ánægjulega. „Það þarf ekki að skaða þótt þú farir í háskóla. Þú veist, að jeg var líka við Harward-háskól- ann“. Hann brosti. „Jeg er feg- inn því, að þú unir þjer vel í sumar. En jeg skal segja þjer, að timburverslunin er miklum breytingum undirorpin, og ein- mitt núna eru miklar breyting- ar í nánd. Það verður ekki langt þangað til stóru furutrien hafa öll veríð höggvin. Það er meira segja strax farið að bera á því, að þau eru lægri vexti, sem eru höggvin núna“. Fyrir tíu árum var meðalhæð trjánna, sem höggvin voru þarna uppfrá, þar sem þú varst í sumar, um þrjú hundruð og fimmtíu fet. Núna í ár er með- alhæðin komin niður í tvö hundruð fet. Síðustu fimm ár- in hefir furuskógarhöggvið far- ið sívaxandi og eftir tíu ár verða furutrjen fleiri en gren- ið, sem þú sjerð fljóta eftir ánni“. Hann leit á son sinn. „Þekkir þú herra Hersey?“ „Jeg veit hver hann er“. „Hann sagði mjer, að hann væri að hugsa um, að kaupa skóglendi vestur í Michigan og Minnesotafylki. Hann er viss viss um, að skóglendið hjerna missi gildi með hverju ári, sem líður. Hann hefir enga trú á furuskógunum". ,,Það eru enn til þeir rr.enn, sem trúa á mikla framtíð hjer“, hjelt hann áfram. Sögunarmyll ur græða jafnrnikið, hvort sem söguð eru þar greni- eða furu- trje. Hann hefir mikið versl- unarvit, skal jeg segja þjer, Dan“. Hann glotti við. ,Þú veist, að hann er að reyna að fá keypt land fyrir borgarstæði. Borgin á að bera nafn hans og hann ætlar helst að eiga hana alla. Hann ætlar að stjórna þar eftir sínu eigin höfði, ákveða skatta og innheimta þá sjálfur. Þú manst, að hann var alveg einráður í skógarhöggsstöðinni. Hann hjelt fundi, þar sem hann var eini fundarmaðurinn. Hann kaus sjálfan sig formann, gjald kera og ritara. Svo seldi hann Pingröe skógarhöggsstöðina fyrir fimm árum. En hann mátti vel við því. Hann var í ýmsu öðru og fjekk ábyggilega 80% ágóða alt frá byrjun“. „Rufe Dwinel er annar, sem ekki vill fara hjeðan". John brosti aftur. ..Rufe vill heldur berjast við örðugleikana held- ur en haga seglum eftir vindi. Hann er líka einn af þeim dug- legustu, sem hjer eru við ána“. „Og Black segir, að skóg- lendin í Maine .eigi eftir að gefa enn meira af sjer, en þau hafa pokkurn tíma gert hing- að til. Hann er góður fyrir sinn hatt, og græðir á tá og fingri. Hann fæst ekki aðeíns við skóg arhögg ög rekstur sögunar- myllna. Hann flytur timbrið líka á ströndinni hjerna megin. Núna selur hann mest til Bost- on. Og hann er byrjaður að selja til Brett og Vose í New York“. „Selur hann sitt eigið timb- ur?“ „Já. Hann hefir sömu skil- mála við Bingham eins og jeg. Við höfum föst laun og forrjett indi til að kaupa hlutabrjef. Mestur hlutinn af Bingham skóglendunum er kominn í ann ara hendur núna. Georg, sonur hans, er auðvitað slyn^jpr kaup sýslumaður líka“. Hann brosti í kampinn. „Black sendi Georg einu sinni til að líta á sögunar- myllu, sem var til sölu. Um há- degið spurði hann Georg, hvern ig honum hefði litist á myll- una. en þá var Georg búinn að kaupa hana handa sjálfum sjer“. „Jeg held að okkur Georg muni ekki geta komið vel sam- an. Black er orðinn gamall maður. Konan hans dó í fyrra og ieg held að hann eigi ekki langt eftir. Þegar hann deyr, vil jeg losna undan skilmálun- um við Bingham. Jeg hefi ver- ið að selja hlutabrjefin mín smátt og smátt, og keypt land fyrir ágóðann. Þegar tími til kemur, hegg jeg sjálfur mín eigin grenitrje.“ Hann leit á Dan. Dan vissi, hvað hann ætl- aði að segja. Honum fanst fað- ir sinn vera duglegasti og vitr- asti maður í heimi. „Ef til vill tek jeg ykkur drengina með inn á skóglendin einhvern vet- urinn, ef móðir ykkar getur sjeð af ykkur. Hvernig fyndist þjer það?“ Dan átti erfitt með að mæla. Það var kominn kökkur í háls- inn á honum af einhverjum á- stæðum. „Það mundi sannar- lega vera gaman“, sagði hann loksins. „Jeg þarf að kynnast ykkur öllum betur. Jeg hefi bara ver- ið svo önnum kafinn í við- skiftunum undanfarið, að jeg hpfi ekki gefið mjer tíma til að sinna ykkur eins og skyldi. Það er kominn tími til að jeg fari að snúa mjer að mínu eigin fólki. Vilt þú fara í háskólann, Dan?“. „Ef þú vilt að jeg fari“. „Jeg vil ekki neyða þig til þess. Þú verður að vilja það sjálfur“. „Jæja, þá fer jeg“. Faðir hans kinkaði kolli. „Það er ágætt. Það verður fyrsta skifti, sem þú ferð að heiman, Dan“, sagði hann ®g_ brosti vingjarnlega. „Þú munt rekast á ýmislegt, sem þú hef- ir enga reynslu í“. Dan renndi grun í, hvað faðir hans átti við áður, en hann hjelt áfram. „Langar þig til að spyrja mig nokkurs? Er það ekkert, sem þig langar til að vita?“ Dan sá, að faðir hans var í vandræðum með að koma orð- um að því, sem hann vildi segja „Þú átt við .... kven- fólk?“ „Já, einmitt. Það er það, sem jeg á við“. „Jeg veit alt um það“, sagði Dan. „Jeg hefi heyrt stráka tala um það. Pat yngri sagði mjer einu sinni frá þjer og mömmu. Það fannst mjer Ijótt, svo jeg trúði honum ekki. Jeg sagðj, að hann væri lygari og sló h„ann. Og þá kom Pat eldri að og flengdi hann líka. En hann sagði mjer öðruvísi frá þessu seinna. Og þá fanst mjer þetta alt ósköp eðlilegt. Auðvit að heyrði jeg líka mennina við flokkunarstöðina tala um kven- fólk í sumar, svo jeg veit þetta alt“. „Mjer þykir leiðinlegt, að jeg talaði ekki um þetta við þig fyr. Jeg hefði viljað útskýra þetta alt fyrir þjer. En ef til vill get jeg bætt einhverju við, sem þú veist ekki. Eru bræður þínir .... eruð þið allir .... jeg á við .... talaði Pat við ykkur alla?“ „Nei, aðeins við mig“. „Hvernig væri þá, að við fengjum bræður þína með okk ur í gönguferð í dag. Þú getur þá hjálpað mjer að útskýra þetta fyrir þeim“. Dan var til í það. Hann gleymdi aldrei þessum degi. Hann mintist hans alla sína ævi með hamingjukennd. Eftir þennan dag fanst honum hlut- ir, sem honum áður hafði þótt leyndardómsfullir og niður- lægjandi, hreinir og fagrir. Og föður sinn virti hann æ meira. 3. Þegar Dan kom aftur heim eftir fyrsta veturinn í háskól- anum, varð hann bseði hissa og leiður yfir breytingunum, sem honum fanst hafa orðið á móð- ur sinni. Hún hafði altaf verið hörundsfríð. En nú var hún orðin hrukkótt í kringum aug- un og munninn. Fallegi gljáinn, sem altaf hafði einkennt hár hennar, var horfinn. Hún var ekki gráhærð. Hár hennar var orðið alveg litlaust, og varirn- ar þunnar og samanbitnar. Hún og Meg voru á líkum aldri, en Meg virtist nú miklu yngri. Andlit hennar var hrukkulaust og altaf jafn glaðlegt. niiiiiiitiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiioiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiifs: ^túlba. | vön afgreiðslu óskast nú 1 þegar. Smjörbrauðsbarinn 1 Lgekjargötu 6B. Sími 5555. l■lllll:lllllllllllllllllllllmlmlllllllllllllllmlmllHll!lllt■ Gömul saga frá Afríku. 2. Flestir sem höfðu sjeð þá voru þó sammála um, að þetta væru ekki menn, heldur einhverskonar sjódjöflar. Þeir höfðu komið frá hafi-nu og haft með sjer undarlegar kylfur, sem innihjeldu þrumur og eldingar. Og ef þeir beindu kylfunum að fuglum, sem flugu um loftið, þá heyrðist brak og brestir og fuglarnir fjellu steindauðir til jarðar, eins og ósýnilegar örvar hefðu hitt þá. Surtur kóngur var vitur og framsýnn maður, hann undr- aðist stórum er hann heyrði frásögn ferðamannanna. Sumu tiúði hann, en meirihlutann áleit hann uppspuna og ýhjur. 1 þetta skipti hristi hann höfuðið og sagði þó ekkert. En fleiri sagnir bárust og svo fór, að Surtur fór að trúa, að slíkar skepnur væru ef til viil til. Og fullvissu fjekk hann, þegar áreiðanlegur maður af hans eigin þjóðflokki, liafði átt erindi út á ströndina og þegar hann kom aftur sagði hann frá því, að hann hefði sjeð hvítu sjóskrýmslin, Hann sagði konungi sínum, að hann áliti fyrir víst, að þetta væru mannlegar verur, þótt þær stæðu á lægra menn ingarstígi. En, sagði hann, jeg hef fullvissað mig um, að þeir eiga sitt eigið tungumál, og sumir negrar sem búa við ströndina hafa lært svo mikið í þessu máli, að þeir geta skilið þá Og þar sem aldrei hafði þekkst, að menn gætu skilið nje gert sig skiljanlega við dýrin, þá hlutu þetta sem ságt, að vera mannlegar verur. En hvort andinn mikli hefði gætt þá eins miklum skilningi og viti og svörtu mennina, vildi hann láta ósagt, en efaðist samt stórlega um það. Stundum virtust þeir annars vera gáfaðir, en oft voru þeir verri en skyn- Iausar skepnur. Mesta ánægja þeirra var að drekka betta logandi vatn, og þegar þeir höfðu drukkið það urðu þeir viti sínu fjær, þeir hlóu, öskruðu, gátu ekki haldið sjer upp- rjettum, en reikuðu og ultu til jarðar. Þá slógust þei’- og særðu hvern annan æddu sem brjálaðir menn út í dýki, veltu sjer í forinni og sofnuðu að lokum. Þegar þeir vöknuðu svo, virtust þeir hafa fengið vitið aftur. Og hann hjelt áfram: Þeir virðast hafa ánægju af dansi. Jeg sá, að þegar einn þeirra strauk staf sínum yfir trje- klump einn, mynduðust við það tónar, sem fjelagar hans dönsuðu eftir á einkennilegan hátt. — Þau skyldu þó aldrei vera komin í sumarfrí. ★ Hann: — Jeg vona að þú dansir við mig einhverntíma í kvöld. Hún: — Já, auðvitað dansa jeg við þig, heldurðu að jeg hafi bara komið hingað í kvöld til þess að skemta mjer. ★ Hann dró hana að sjer og kyssti hana með ástríðuþrungn um ákafa. Enginn hefði getað ímyndað sjer að þau væru gift. Þau voru það heldur ekki. ~k Hann (í síma): — Heyrðu, Maja, má jeg koma í heimsókn til þín í kvöld? Hún: — Já, elskuj’jesi minn, komdu. Hann: — Hva, jeg heiti ekki Pjesi. Hún: — Jeg heiti heldur ekki Maja. — Hjerna er skeyti frá Sigga. — Stóðst hann nú prófið? — Nei, en hann er langefstur þeirra, sem fjellu. ★ Atvinnurekandinn: — Svo þú vilt verða sendisveinn hjer. Kantu að skrökva? Drengurinn: — Nei, en jeg get kanske lært það. ★ Dómarinn: —Þessir menn börðust með stólum. Gerðuð þjer nokkuð til að stilla til friðar. Vitnið: — Nei, það voru að- eins tveir stólar í herberginu. k Dómarinn: — Mjer finnst jeg kannast við yður. Ákærour: — Já, jeg kendi dóttur yðar söng. Dómarinn: — Þrjátíu ár við vatn og brauð. Miiimimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmrina) = a 1 Tapað ( i Síðastliðinn sunnudag tap- i 1 aðist munstruð barna- | i peysa í Hellisgerði, Hafn- 1 | arfirði. Finnandi vinsam- 3 | lega geri aðvart í Verslun | i Jóns Matthiesen. Sími ! I 9102. | i 3 E 3 I i . iiiRiimn»mmrii»!<í<En!iiiirm8nniiinmiinnimrrfrrrrRinn«

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.