Morgunblaðið - 01.05.1951, Qupperneq 10
MORGVNBLAÐIO
Þriðjudagur 1. maí 1951
10
gmraamiiimiimiHiMiiii
Framhaldssagan 19
•■•l■■ll■■■llll■ml•l■llllllll■fllll•l■lllllllllllllllllHlllllllll■■■llll■llll»' iiiiiimiiiiiimiiiiiiimi:
AST í MEiNUiy
(•iiiiiiimiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiMiiimmniiii
SKALDSAGA EFTIR LOIS EDWARDS
iitii111111111111111*111
og hárið á henni var bundið upp
á höfuðið í þykka fljettu.
„Jeg sagði þjer það líka“, sagði
sagði hún við Guy. „Það er mjer
að þakka því jeg stakk upp á því
að hafa „kermesse" núna í mars.
Þið megið þakka mjer fyrir góða
veðrið. Georgia, fannst þjer það
ekki góð hugmynd hjá mjer?“
„Jú“, sagði jeg. Jeg hafði enga
hugmynd um það hvers vegna
hún var svona óvenjulega kát, en.
það lá líka vel á mjer. „Þú hefur
víst ekki tíma til að koma að
synda í dag, Guy“ spurði jeg.
„Því miður. Jeg býst varla við
að jeg hafi tíma til að draga and-
ann. Það er mjög mikilsvert að
allt fari vel og sómasamlega
fram“, sagði hann og hló. „En
þú skalt fara og synda og hvila
þig á eftir“. Hann leit snöggvast
niður á diskinn og sagði svo lágt.
„í kvöld verðum við að tala sam-
an, Georgia. Jeg hef beðið lengi
eftir tækifæri“.
Og jeg líka, hugsaði jeg. Jeg
hef beðið allt mitt líf.
Hann stóð upp. „Þeir koma inn
á skrifstofuna til mín og fá sjer
vínglas. Mig langar til að þú
komir líka snöggvast og heilsir
þeim. Viltu koma þegar þú ert
búin að borða?“
Jeg kinkaði kolli.
Guy gekk burt, en Giséle kall-
aði á eftir honum. „Mig langar
lil að koma líka.“
Hann hikaði en sagði svo: „Já,
auðvitað, komdu ef þig langar
til þess. Komdu með Georgiu
eftir dálitla stund“. Hann brosti
til mín og fór.
Gáskinn var horfinn úr andliti
Giséle. „Ætlar þú þá að fara,
Georgia?“
„Guy bauð mjer það. Já, jeg
ætla að fara“.
Hún yppti öxlum. „Við förum
þá saman."
Hin litla skrifstofa Guy virtist
troðfull af stórum og kraftalegum
karlmönnum. Andlit þeirra
minntu meira og minna á andlit
sem maður sjer á gömlum hol-
lenskum málverkum, ráðsettir og
hljedrægir en blátt áfram. Þeir
sem áræðnari voru, heilsuðu okk-
ur. „Bon jours, mesdames“, sögðu
þeir, en hinir störðu með miklum
áhuga á gólfteppið.
Jeg hafði aldrei áður heyrt
Giséle tala frönsku og jeg dáðist
að henni, þegar hún gekk um á
milli karlmannanna, spjallaði við
þá og brosti glettnislega. Guy
kom til mín og tók undir hand-
legg mjer og kynnti mig fyrir
þeim. Jeg var feimin við að tala
frönskuna en hann sagði mjer að
jeg þyrfti ekki að vera hrædd við
það. Þeir heyrðu að hann talaði
kunnuglega við mig, og virtu mig
fyrir sjer með rannsakandi augna
ráði. Eftir litla stund var jeg far-
in að skemmta mjer prýðilega.
Eftirvænting þeirra vegna hátíða
haldanna og virðingarmerkin sem
þeir sýndu Guy, gat heldur ekki
annað en haft góð áhrif á mig.
Eftir nokkra stund spurði jeg
Guy, hvort það væri ókurteisi ef
jeg færi.
„Nei, auðvitað ekki“, sagði
hann. „Þú hefur staðið þig vel“.
Aftur gengum við um á milli
mannanna. Jeg kvaddi þá með
handabandi og þeir fylltu glösin
sín og drukku mína skál.
Mjer datt í hug að taka Miu
með niður að tiörninni. Jeg var
einmitt að hleypa henni út úr
girðingunni þegar jeg sá Giséle
koma ofan frá húsinu. Jeg kall-
aði til hennar og spurði hvort hún
vildi koma með að synda.
„Jeg get buslað í vatninu á með
an þú syndir“, sagði hún glaðlega
Þegar við gengum niður stíginn
spurði hún allt í einu: „Hvar í
ósköpunum fann Helen þig?“
„Hefur hún ekki sagt þjer
það?“
„Hún getur ekki talað um ann
að en Guy, veslingurinn“.
„Við hittumst á götunni". \
Giséle rak upp hlátur. „Georgia
i>ú ert ágæt. Næst reynir þú að
telja mjer trú um að hún hafi
ávarpað þig úti á götu án þess
að hafa sjeð þig fyrr“.
„Hún gerði það. Hún var ein-
mana. Hana vantaði ferðafjelaga.
Enginn af þeim sem hún þekkti,
vildu koma með henni. Allir voru
..'. ivijer fannst allerntt a.
'a um það sem snerti andlitif
á henni.“
„Jeg undrast það ekki. Hún hef
ir ekki verið með sjálfri sjer síð-
an hún lenti í slysinu“, sagði Gi-
séle. „Jeg á ekki við að það sje
vegna þess að hún er eins og
lauðinn upp úr gröf. Maður sár-
/orkennir henni fyrir það. Hún
var falleg áður. En nú getur hún
ekki hugsað um annað en það,
hvað hún eigi bágt og er ekkert
nema leikaraskapur. En hún er
vön því að fól-k dansi eftir henn-
ar pípu. Þú gerir það núna“.
„ivijer er borgað fyrir það“,
-atrði jef/. „En annars gefst mie’
ekki mikið tækifæri til að gera
henni til geðs þessa daga“.
„Já, hún er undarlegri en hún
hefir nokkurn tímann verið
fyrr“, sagði Giséle. „En jeg skil
það ekki. Við hieldum að hún
æiði snúið sjer til ráðningastofu
ig hún hefði fundið þig á þann
hátt. Okkur datt hitt aldrei í
nuff .... sjáðu, þarna er Helen“.
Við vorum komin iyrir beygj-
una og sáum tjörnina fram und-
an. Við bakkann sáum við ofan
á rauða sundhettu. Það var
Helen og á meðan við horfðum
á, sneri hún sjer við og ljet sig
fljóta á bakinu með fæturna uppi
á yfirborðinu.
„Giséle“, hrópaði jeg í undrun
minni. „Helen sagði að hún kynni
ekki að synda“.
„Jeg býst ekki við að hægt sje
að kalla það samanborið við
þig“. Hún.hljóp niður að báta-
skýlinu og kallaði á Helen.
Hún hljóp svo skyndilega frá
mjer að jeg stóð hálf undrandi
eftir á stígnum o,r Mia leit spyrj
andi á mig. Jeg sá að Helen steig
niður á botninn og óð hægt í
land.
Jeg veit ekki hversvegna mig
skorti hugrekki til að fara til
þeirra. En af einhverjum ástæð-
um sneri jeg við upp að húsinu
aftur. Tjörnin var orðin eins og
vígi, sem óvinirnir höfðu sigrað.
Giséle kallaði á eftir mjer:
„Hvert ert þú að fara?“
„Heim“, kallaði jeg til baka og
hjelt áfram.
Auðvitað var það bæði barna-
legt og ókurteist. en mjer fannst
eitthvað kalla mm til baka til
Longueville. Þegar jeg var kom-
inn fvrir beygjuna á stígnum, tók
jeg til fótanna og hljóp það sem
eftir var. Mia, sem hafði verið
svikin um sundið, gelti hástöfum
í mótmælaskyni. Jeg bljes af
mæði þegar við komum upp að
húsinu.
Þegar leið á daginn varð enn
heitara í veðri. Úr glugganum í
herbergi mínu, fylgdist jeg með
þegar fólkið fór að tínast að. —
Börn hlupu hvert um annað á
flötinni og stólarnir voru þegar
komnir umhverfis pallinn, bar
sem átti að dansa seinna um
kvöldið. Hljómsveit byrjaði að
leika við hringekjurnar. Hátíði
höldin voru byrjuð.
Kjóllinn minn ofan á rúm-
inu. Iiann r'ar gamall. Jeg hafði
komið með hann frá Ameríku,
en það var klæðilegasti kjóllinn
sem jeg átti. Jeg smeygði honum
yfir höfuð -njer. Hann var mjög
einfalJv.r, hvítur og Honoré
hafði stíMl h„_. . svo „ilsið stóð
, út í allr: áttir elns 03 „ oallitt-
j dansme/.
Jeg hljóp niður „tigar.n í il-
skónum, sem jeg hafði keypt i
Tours fyrir einn ..«1. Mjer fannst
jeg vera fín og sun /klædd. Guy
stóð niðri í anddyrinu.
..Hvar eru hin?“ spurði jeg.
„Þau eru ekk' komin niður
ennþá. Við þurfum ekki að bíða
eftir þeim“. Hat virti mig fyrir
sjer með aðdáun * augunum. „Þú
ert falleg, Georeia“.
Hann tók úndir handlegg mjtr
c’ við gengum út á íiötina. —
Klukkan var fjögur ug hátíða-
höldiri stóðu sem hæst.
Það var ekki margt fólk, ser.i
tók þátt í þessum litla „Ker-
messe“. En fjörið og kætin var
ARNALESBOfí
'jtlorgunblaðsins
Hákon Há&®w»«!rsor.
111.
„Hvíta blóm tala,“ hvíslaði höfðinginn, „en lágt“.
„Hákon! Jens!“ hvíslaði hún.
Jeg gat risið upp á hnjen og starði undrandi út í myrkrið.
„Þetta eru hinir hvítu bræður mínir,“ .hvíslaði Mary.
Andartaki síðar voru þau komin til okkar og eftir það liðu
ekki margar mínútur þangað til við vorum aftur frjálsir. Jeg var
svo sæll og glaður, að jeg faðmaði Mary að mjer, og jeg held næsí-
um því, að Jens hafi gert það sama við höföingjann.
„Við verðum að forða okkur í gegnum leyniútganginn," sagði
jeg.
„Og láta þá taka okkur til fanga aftur,“ sagði Jens. „Nei, það ,
kemur ekki til mála.“
Hann læddist varlega fram að opinu. Örstutta stund stóð hann
grafkyrr og hlustaði. Svo klifraði hann ofurlítið upp eftir kaðal-
stiganum, en kom strax aftur niður. Við sáum hann stökkva niður
i fjöruna. Hann kom ekki til baka fyrr en eftir um það bil hálía
klukkustund.
,,Hnífinn,“ hvíslaði hann.
Höfðinginn rjetti honum vopnið, en það leit út fyrir, að hann
gerði það alls ekki víljugur.
„Hvað er það, sem þú heíir hugsað þjer að gera?“ spurði jeg.
„Uss, bíddu!“
Aftur klifraði hann upp kaðalstigann.
Hvað í ósköpunum ætlaðist hann fyrir? Honum gat þó ekki
dottið í hug að ráðast á ræningjana, þó að þeir væru biindfullir.
Nokkrum mínútum síðar var hann kominn aftur.
„Komið þið,“ hvíslaði hann.
„Hvert?“
„Við tökum bátinn.“
Þegar víð komum að munnanum, heyrðum við sjóræningjana
öskra og hlæja uppi á klettunum. Jeg fór fyrst og hjálpaði Mary,
svo kom höfðinginn og síðast Jens. Niður við ströndina lá sjó-
1 æningjabáturinn.
(HiuiiiiiiiiMiiiHiiiiiifiiiiiiviiiiiiiiiiiiHmmMiiiimn fiiiiiiiiiiiiiiiiiiniimiii-tiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin
Taft-moir II Strákar I
Glasgowbúðin
Freyjugötu 26.
Búfamlr kcimiir.
Versl. STÍGAíNDI
Laugaveg 53. — Sími 4683
; /t .'■■imiiiimiiiiiHiiimimiiiiiiiiiiiimiiiiiiniiintii! - Z mmmmmiiiimimiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi
Gólfklúiar
Diskaþurrkur
Glas^owbúðin
Freyjugötu 26.
• •mmiimmtimmimmiiimiiiiiiiiiiiimiiiiiiniiiii
Hvit og mislit
| Blénda
Glasgowbúðin
£ Fréyjugötu 26.
2ja eða 3ja
herbergja íbúð
óskast til leigu 14. mai, helst i
Austurbænum, einhver fyrir-
framgreiðsla. Tilboð óskast sent
blaðinu merkt: „Verslunarmað-
ur — 551“.
nnimminnmmmnimnnmminnmininnmmi
imi = =
barnavagn, verð kr. 650.00. — 5
Gunnarsbraut 28. ?
S'nimmnmniiinmuniiiiiiiiiiáiiiiiiniiniiiiiitnna = E 81973
Píanó
Hornung & Möller
til sölu. Uppl. í sima 4166.
mnunuuimuimiumuitiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiimumi -
Til leigu |
góð 2 hei'bergi og eldhús i ný- =
tisku húsi i Miðbænum, gegn I
heildagsvist. goðrar stúlku. ekki 1
unglings. Tilboð merkt: „Hent í
ugt — 548“ sendist afgr. Mbl- =
fyrir laugardag.
IIIUIUIUIIIUIUUUIHtUIIIUIIIUIIIIIIIIIUIUIIIIIIIIIII =
[ BÍLL - PÍANÓ I
I Vil kaupa góðan sendiferða- eða |
| 4ra manna biL Get lútið gott I
| Píanó upp í kaupin. Tilboð send- =
: ist aígr. Mbl.. fyrir laugardag, |
| merkt: „Sala — 550“.
: niiimiiiimuimiiiiiiiiiiiiiiiuiiimuiniiiiiiiiiiifini z
f Sveínherbergis- 1
húsgögn
: 1il sölu ódýrt lijónarúm á 200 I
| kr. stk. Náttborð á 200 kr. — jj
i Skápur með stórum spegli á :
: 1000.00. — Allt úr linotu. Ryk \
| suga á kr. 800.00. Uppl. 1 síma \
Atvinna
: Sendiferðabíll með stöðvarplássi
I til sölu. Skipti á fólltsbíl eða
I jeppa kcma til greina. Til sýn-
| is og sölu á Mánagötu 1 frá
| kl. 3—7 í dag og 7—9 annað
| kvöld. —
Z imiiuiiiuuuiiiiiiiiuuiimuuiui
immmmmmmi -
Herbergi
til lezgu
Uppl. á Lönguhlíð 19, III. hæð
: til vinstri. ■
iiuuiuiiuiuuimiiiuiiiMiuiiiiiiiii
| Litið hús
: með leigulóð í strætisvagnaleið.
íæskilegt i Fossvogi, óskist til
| kaups niilliliðalaust. — Tilboð
i merkt: „Milliliðalaust — 553“,
i sendist afgr. Mbl., fyrir föstu-
[ dagskvöld.
: "lunuuuiuiiiuuiuuiiuiiiiiiiiiiiiimiiiiiimiiiii*
j Jsrðýta
| Ce.i/'i ;>ii!s»r D-4 í góðu standi á-
: samí mi'ilu af varahlutum, er til
Máinutnlngsskrifstofa
| Kristjáns Uuðlaugssonar og
Jóns N. SigurSssonar
: Austues:. .-’ti 1. Simar 3400 og
: 4934.
; uiiimiiimiitiiiiuiiiiuiiuMmmuiiiiiiitiuiiituuii : *
immmuimmmiuiuuiiiiiiiiiiiiuMiuiiuiimmm :
Pisnktsuðu
vjel
til sölu. Uppl. í sima 81162, i i
dag og á morgun.
jj £ *"uuunuuunuiuuiiiiiiiiuiiiiiiniiMiiinnnnniii \
11 úmmn
: til sölu á Seljaveg 5, kl. 1—3 í i
1 dag. —
• ■•••,*,,,i»,mm,muiiiuiiiiiiiiiiii,,||nnu,,|F„ll|||1( :
GóIIteppi
Wilton gólfteppi til sölu. Stærð
3!/2x4«/2.
VÖRUSAHNN
Óðinsgötu 1. — Sími 6861.
\ Kona, sem á góða bújörð á Ncið-
: uilandi, óskar eftir ráðsmanni.
\ Tilboðum sje skilað ásamt uppl.
: um aldur og áður unnin störf, : : ...............................
? sendist blaðinu fyrir 5. maí —
| merkt: „Landbúnaður 1951 —
i 543“.
tbúð
: 35 m.m. myndavjel til sölu, !
i Victor-linsa. Ljósop 2,9. Lokari !
: frá 1/2 j—1/500 með reflex- i
1 mattskífu. Rauður og gulur !
: filter, „Lcns-hood“, ,portrait‘- j
jlinsa. Leðurtaska og filmur fylgja i
| Verð kr. 3000.00. Sími 31291, !
: kl. 3-—5 i dag.
: ..""""".mi,„imii j
| BéjktimenHj
§ Ritsafn Jóns Trausta í rexin. i
: Þjóðsögur Ólafs Davíðsson. — i
| Flatcyjarbók, Jón Sigurðsson, i
| 1—5 og Brjefasafnið. Al'.t mjög i
: ódýrt. Kaupi vel með farnar ,is- i
: lenskar bækur.
Bókaverslunin
: Frakkastíg 16. — Sími 3664. i
3 herbergi og eldhús á góðum |
stað í Austurbænum til sölu. —• |
Uppl. efíir hádegi.
Haukur Jónsson hdl.
Lækjargötu 10B. — Sími 5535. I
■ wiinuunumnnuuinmnunimiiiM
| Vegna brottflutnings eru til sölu |
: dönsk
{ Svefnherbergis- |
húsgögn f
| Selst mjög ódýrt. Uppl. á öldu |
: götu 57, III. hæð milli kl. 6—9 =
| í kvöld.
Z mmmmimHuuuuimuuuiiiinuiuuiMiiuiuuiB =
Vandað
Pianó (
óskast
: til kaups. — Slmi 4673.
VlllHIHIIIIIItlltmrmtMIHniHHHHHIIHIIHIHIIIHIIIHIlN